At the A1 level, you usually learn 'fekr kardan' for 'to think.' However, you might encounter 'andishidan' in very simple poems or as the root of the word 'andisheh' (idea). At this stage, just recognize that 'andishidan' is a formal way to say 'to think.' You don't need to use it in your daily speaking, but knowing it exists will help you when you see it in a title. For example, 'I think about my mom' is usually 'man be madaram fekr mikonam.' If you saw 'man be madaram mi-andisham,' it would mean the same thing but sound like you are writing a very serious letter. Focus on the present stem 'andish' and the past stem 'andishid.' Remember that it uses 'be' (to/at) for the object. Simple rule: Fekr = Everyday, Andishidan = Formal/Bookish.
At the A2 level, you are expanding your vocabulary to include more formal alternatives. 'Andishidan' is a great verb to learn now because it is a 'simple verb' (one word), unlike many Persian verbs that are 'compounds' (two words). You can use it to describe deep thinking. For example, instead of just 'thinking about the future,' you can say 'be ayandeh mi-andisham' to show you are taking it seriously. You should practice the present tense: 'mi-andisham,' 'mi-andishi,' 'mi-andishad.' Also, notice how the 'mi-' prefix and the stem 'andish' combine. In A2, you might see this in short stories or formal news snippets. It’s a step up from basic 'fekr kardan' and makes your writing look more advanced. Try using it when writing about your goals or dreams in a class essay.
At the B1 level, you should be able to distinguish between 'andishidan' and 'fekr kardan' based on context. You will encounter 'andishidan' frequently in Persian literature, newspaper editorials, and formal speeches. You should start using it in your own formal writing. For example, when discussing a social issue or a philosophical question in a Persian class, 'andishidan' is more appropriate. You should also be comfortable with the subjunctive form 'bi-andisham' (that I think/ponder). You will notice that 'andishidan' often implies a longer duration of thought. If you 'andishid' about a problem, it means you spent time weighing the pros and cons. At this level, you should also learn the noun 'andisheh' (thought/idea) and the adjective 'andishmand' (thinker), as they are very common in intellectual discussions.
At the B2 level, you should use 'andishیدن' to add nuance and variety to your speech and writing. You should understand its poetic and philosophical connotations. For instance, in a debate about ethics, you might say, 'We must think about the consequences' (Bayad be payamadh-ha bi-andishim). You should also be aware of related terms like 'dor-andishi' (farsightedness/prudence) and 'no-andishi' (modern/new thinking). At this level, you can appreciate how 'andishidan' is used in classical poetry (like Saadi or Hafez) to describe the search for truth. You should also be able to use the past continuous 'mi-andishidam' to describe a period of contemplation in the past. Your understanding of the verb should move beyond a simple translation of 'to think' to an appreciation of its role in Persian intellectual history.
At the C1 level, 'andishidan' should be a natural part of your academic and literary vocabulary. You should be able to use it flawlessly in complex sentence structures, such as those involving the passive voice or perfect tenses. You should also understand the subtle differences between 'andishidan' and other high-level synonyms like 'ta'ammol kardan' (reflection) or 'tadabbur' (contemplation). In C1, you will analyze texts where 'andishidan' is used to explore existential themes. You should be able to discuss the 'andisheh' (philosophy) of various Persian writers using this verb as a base. You should also be familiar with compound adjectives like 'zharf-andish' (deep-thinking) or 'khosh-andish' (optimistic/well-thinking). Your usage should reflect a deep understanding of Persian register and style.
At the C2 level, you have mastered the use of 'andishidan' in all its literary and philosophical glory. You can use it to articulate complex abstract concepts with precision. You understand its historical evolution from Middle Persian and its resonance in various eras of Persian literature. In C2, you might use the verb to discuss the 're-thinking' (baz-andishi) of traditional values in a modern context. You can use it in highly formal oratory or in writing scholarly articles. You are sensitive to the rhythmic and aesthetic qualities of the word in poetry. For a C2 learner, 'andishidan' is not just a verb; it is a symbol of the 'Persian mind' and its long history of philosophical inquiry. You use it to navigate the most sophisticated levels of Persian discourse with ease and authority.

اندیشیدن 30秒了解

  • A formal Persian verb meaning 'to think' or 'to ponder'.
  • Used in literary, academic, and poetic contexts.
  • Usually takes the preposition 'be' (to/at).
  • A simple verb (one word) with stems 'andish' and 'andishid'.

The Persian verb اندیشیدن (andishidan) is a sophisticated and evocative term that translates to 'to think,' 'to ponder,' or 'to contemplate.' While the everyday word for 'thinking' in Persian is فکر کردن (fekr kardan), which is a compound verb of Arabic origin, اندیشیدن is a pure Persian (Persianate) root verb. It carries a weight of formality, intellectual depth, and poetic resonance that its common counterpart often lacks. When a speaker chooses اندیشیدن, they are usually describing a process of deep reflection, philosophical inquiry, or a serious consideration of consequences. It is the difference between 'thinking about what to eat for lunch' and 'contemplating the meaning of existence' or 'deliberating on a life-changing decision.'

Register and Context
This verb is predominantly found in formal literature, academic writing, classical and modern poetry, and high-level journalism. You will rarely hear it in a casual street conversation unless the speaker is being intentionally eloquent or ironic. It suggests a mental activity that is purposeful and sustained.

باید به آینده‌ی این سرزمین اندیشید.
(One must think/ponder about the future of this land.)

In terms of morphology, اندیشیدن is a regular verb. Its present stem is اندیش (andish) and its past stem is اندیشید (andishid). This verb is often used with the preposition به (be) to indicate the object of thought. For example, 'thinking about you' would be 'به تو اندیشیدن'. The noun form derived from this verb, اندیشه (andisheh), is the standard Persian word for 'thought,' 'idea,' or 'ideology,' further cementing the verb's importance in intellectual discourse.

Historical Depth
The root of the word goes back to Middle Persian 'andēšīdan'. It has always been associated with the faculty of the mind and the act of looking inward. In classical Persian poetry, such as that of Ferdowsi or Rumi, the word is frequently used to describe the wisdom of kings or the spiritual seeking of the mystic.

او ساعتها به حل این مسئله می‌اندیشید.
(He used to think about the solution to this problem for hours.)

Furthermore, اندیشیدن is often used in the context of 'worrying' or 'considering the consequences' in older texts. If someone 'thinks of the end' (به عاقبت کار اندیشیدن), it means they are being cautious and prudent. This nuance of caution is still present in modern formal usage, where it implies a comprehensive evaluation of a situation rather than just a passing thought.

Grammatical Note
Unlike 'fekr kardan' which is a compound verb (noun + auxiliary), 'andishidan' is a simple verb. This means it conjugates directly. For example: می-اندیش-م (I am thinking/I think).

خردمند کسی است که پیش از سخن گفتن، بیندیشد.
(A wise person is one who thinks before speaking.)

In summary, اندیشیدن is more than just a synonym for thinking; it is an invitation to depth, a marker of formal literacy, and a bridge to the rich intellectual heritage of the Persian language. Whether you are reading a philosophical treatise or writing a formal essay, this verb is your primary tool for expressing the profound activity of the human mind.

Using اندیشیدن correctly requires an understanding of its formal tone and its grammatical structure. As a simple verb, it follows the standard conjugation patterns of Persian verbs, but it is almost exclusively paired with the preposition به (be) when an object is involved. Let's explore how this verb functions across different tenses and contexts.

Present Tense (Habitual/General)
The present stem is اندیش. To form the present tense, add the prefix می- and the personal endings. Note that because the stem starts with a vowel, a 'y' glide (ی) is often inserted in pronunciation and sometimes writing: می‌اندیشم (mi-andisham).

دانشمندان همواره به کشف حقایق جدید می‌اندیشند.
(Scientists always think about discovering new truths.)

In the example above, می‌اندیشند describes a continuous or habitual state of intellectual inquiry. This is a classic academic usage. If you were to use 'fekr mikonand' here, it would be grammatically correct but would lose the professional, scholarly nuance.

Past Tense (Simple Past)
The past stem is اندیشید. The simple past is used for completed actions of reflection. اندیشیدم (andishidam) means 'I thought' or 'I pondered.'

او مدتی به پیشنهاد من اندیشید و سپس پاسخ داد.
(He pondered my proposal for a while and then replied.)

Here, the verb indicates a period of deliberation. It suggests that the person didn't just 'think' of the answer instantly but gave it serious consideration. This is a common way to describe decision-making processes in literature or formal reporting.

Subjunctive Mood (Possibility/Necessity)
The subjunctive is very common with verbs of thinking, especially after 'must' or 'should'. Form: ب- + اندیش + ending. Often written as بیندیشم (bi-andisham).

لازم است که ما عمیق‌تر به این موضوع بیندیشیم.
(It is necessary that we think more deeply about this subject.)

Finally, اندیشیدن can be used in the passive voice in very formal contexts, though it is rare. More common is the use of the past participle اندیشیده as an adjective, meaning 'well-thought-out' or 'premeditated.' For example, 'یک نقشه‌ی از پیش اندیشیده شده' (a pre-planned/premeditated map/plot).

While you might not hear اندیشیدن at a fruit stall in Tehran, it is omnipresent in the intellectual and cultural life of Iran. Understanding where this word lives will help you grasp its 'personality' and usage constraints.

The News and Media
In formal news broadcasts (like VOA Persian, BBC Persian, or IRIB), news anchors use اندیشیدن when discussing government policies, international relations, or social issues. It gives the reporting a sense of gravity. For example: 'مقامات در حال اندیشیدن به راهکارهای اقتصادی هستند' (Officials are considering/pondering economic solutions).

جامعه‌شناسان به پیامدهای این تغییرات می‌اندیشند.
(Sociologists are pondering the consequences of these changes.)

In the classroom and at universities, professors use this verb to encourage critical thinking. A philosophy professor wouldn't just ask you to 'think' about a text; they would ask you to بیندیشید (contemplate/ponder) its deeper meanings. It is the language of the 'Andishmand' (Thinker/Intellectual).

Literature and Poetry
This is the natural habitat of اندیشیدن. From the epic 'Shahnameh' to the modern poems of Sohrab Sepehri, the act of thinking is often portrayed through this verb. It links the act of thought to the soul and the cosmos. In modern novels, it is used in internal monologues to show a character's deep internal struggle.

به کجا چنین شتابان؟ گون از نسیم پرسید.
دل من گرفته اینجا، هوس سفر نداری؟ (Implicit thought/pondering context).
Poetic contexts often surround the noun form 'Andisheh' and the verb.

You will also find it in the titles of books and journals. Many intellectual magazines in Iran have the word 'Andisheh' (Thought) in their title. When authors write about 'Modern Thought' (اندیشه‌ی نو), they are using the root of this verb to signify a formal school of thinking.

Speeches and Lectures
Public speakers, religious leaders, and political figures use this verb to sound more authoritative and contemplative. It suggests that their ideas are not impulsive but the result of 'andishidan' (deep reflection).

ما باید به راه‌های صلح بیندیشیم.
(We must contemplate the ways of peace.)

In summary, while 'fekr kardan' is for the hands and the daily routine, اندیشیدن is for the mind, the soul, and the future of society. It is a word that commands respect and indicates a high level of Persian language proficiency.

Because اندیشیدن is a formal verb, learners often make mistakes regarding its register, conjugation, and prepositional usage. Avoiding these common pitfalls will make your Persian sound much more natural and sophisticated.

Mistake 1: Using it in Casual Conversation
The most common mistake is using اندیشیدن in a context that is too informal. If you say 'من دارم به شام می‌اندیشم' (I am pondering about dinner) to a friend, it sounds weirdly dramatic or like you are trying to be a poet about a sandwich. Use 'fekr mikonam' for daily chores and small talk.

❌ من به خرید نان می‌اندیشم.
✅ من به خرید نان فکر می‌کنم.
(Correction: Use 'think' for mundane tasks like buying bread.)

Another error relates to the preposition. While in English we 'think about' or 'think of,' in Persian, اندیشیدن almost always takes به (be). Using 'درباره' (darbareh - about) is sometimes acceptable in very formal writing, but 'be' is the standard and more idiomatic choice.

Mistake 2: Conjugation with 'Kardan'
Learners used to compound verbs like 'fekr kardan' or 'sohbat kardan' often try to add 'kardan' to 'andishidan'. This is incorrect. اندیشیدن is a simple verb and does not need an auxiliary verb.

❌ من اندیشیدن کردم.
✅ من اندیشیدم.
(Correction: Do not use 'kardan' with simple verbs.)

Spelling and pronunciation of the present stem can also be tricky. The present stem is اندیش (andish). When adding the prefix می-, the 'a' sound of 'andish' blends. It is pronounced 'mi-yandisham'. Some learners forget the 'y' sound or write it incorrectly. In the subjunctive and imperative, the 'b' prefix results in بیندیش (bi-andish), where the 'a' is replaced by 'i'.

Mistake 3: Confusing it with 'Pendashtan'
Some learners confuse اندیشیدن (to ponder) with پنداشتن (to suppose/imagine). While related, 'pendashtan' implies an assumption (often a wrong one), whereas 'andishidan' is the active process of reflection.

او می‌پنداشت که من رفته‌ام.
(He supposed/imagined I had left. - This is different from pondering.)

Lastly, remember that اندیشیدن is an intransitive verb that uses a prepositional object. You cannot 'think a thought' directly as a direct object; you 'think *to* a thought' (به یک اندیشه اندیشیدن). Avoiding these errors will ensure your use of this beautiful verb is both accurate and impressive.

Persian has a rich vocabulary for mental processes. Depending on the depth, duration, and nature of the thought, you might choose اندیشیدن or one of its many synonyms. Understanding these nuances is key to advanced fluency.

فکر کردن (Fekr Kardan)
This is the most common alternative. It is versatile and used for everything from 'I think it's raining' to 'I'm thinking about my homework.' Use this in 90% of daily situations.
تامل کردن (Ta'ammol Kardan)
This means 'to pause and reflect' or 'to deliberate.' It often implies a hesitation before making a decision. It is more formal than 'fekr kardan' but slightly less 'philosophical' than 'andishidan'.

پس از کمی تامل، پیشنهاد را پذیرفت.
(After a little reflection/pause, he accepted the proposal.)

If the thinking is very deep and perhaps religious or mystical, you might use تدبر کردن (Tadabbur Kardan). This is often used in the context of contemplating the verses of the Quran or the mysteries of nature. It implies looking for the hidden wisdom behind things.

پنداشتن (Pendashtan)
As mentioned before, this means 'to suppose' or 'to assume.' It describes a state of mind or a belief rather than the active process of pondering. 'گمان کردن' (Goman kardan) is a slightly less formal synonym for this.

چنین مپندار که کار تمام شده است.
(Do not suppose that the work is finished.)

For 'worrying' or 'being anxious about something,' you can use نگران بودن (Negaran budan). Interestingly, in archaic Persian, اندیشیدن itself was sometimes used to mean 'to fear' or 'to be anxious,' but this usage is rare today except in classical poetry analysis.

خیال کردن (Khiyal Kardan)
This means 'to imagine' or 'to hallucinate/dream up.' It is less about logical thought and more about the faculty of imagination. If you 'khiyal mikoni,' you might be thinking of something that isn't real.

In academic contexts, you might also see بازاندیشی (Baz-andishi), which means 're-thinking' or 're-evaluating.' This is a modern construction using the root of اندیشیدن to describe critical revision of ideas.

How Formal Is It?

趣味小知识

In ancient times, the word also carried the meaning of 'to fear' because when you think deeply about the future, you often worry about potential dangers.

发音指南

UK /æn.diː.ʃiː.dæn/
US /æn.diː.ʃiː.dæn/
The stress is typically on the last syllable '-dan' in the infinitive, and on the prefix 'mi-' in the present tense.
押韵词
کشیدن (keshidan) رسیدن (residan) خریدن (kharidan) دیدن (didan) شنیدن (shenidan) پریدن (paridan) چشیدن (cheshidan) گزیدن (gozidan)
常见错误
  • Pronouncing the first syllable as 'awn' instead of 'an'.
  • Missing the 'y' glide in 'mi-yandisham'.
  • Stressing the wrong syllable in conjugated forms.
  • Confusing the 'sh' sound with 's'.
  • Pronouncing the final 'n' too softly.

难度评级

阅读 3/5

Common in texts, but requires recognizing the stems.

写作 4/5

Requires correct conjugation and prepositional use.

口语 5/5

Hard to use naturally without sounding overly formal.

听力 3/5

Easy to hear in news or formal audio.

接下来学什么

前置知识

فکر کردن به آینده کتاب مغز

接下来学习

تامل کردن تدبر فلسفه منطق خرد

高级

هستی‌شناسی معرفت‌شناسی هرمنوتیک دیالکتیک تعالی

需要掌握的语法

Simple Verb Conjugation

اندیشیدن -> می‌اندیشم

Preposition 'be' for Objects

به او می‌اندیشم

Subjunctive with 'bi-'

باید بیندیشم

Present Stem Vowel Harmony

می‌ + اندیش -> می‌اندیش

Past Participle as Adjective

یک نقشه‌ی اندیشیده شده

按水平分级的例句

1

من به تو می‌اندیشم.

I think about you.

Simple present tense using 'mi-' prefix.

2

او به کتاب می‌اندیشد.

He thinks about the book.

Third person singular present.

3

ما به خانه می‌اندیشیم.

We think about home.

First person plural present.

4

آیا به درس می‌اندیشی؟

Are you thinking about the lesson?

Question form in present tense.

5

آن‌ها به بازی می‌اندیشند.

They think about the game.

Third person plural present.

6

من به گل می‌اندیشم.

I think about the flower.

Present tense with 'be'.

7

تو به پدر می‌اندیشی.

You think about (your) father.

Second person singular.

8

او به آب می‌اندیشد.

He thinks about water.

Simple present.

1

من به آینده‌ی خود می‌اندیشم.

I think about my future.

Present tense with a possessive construction.

2

او به سفر به ایران می‌اندیشد.

He is thinking about traveling to Iran.

Verb followed by an infinitive phrase.

3

ما به خرید یک ماشین جدید می‌اندیشیم.

We are thinking about buying a new car.

Present continuous sense in formal register.

4

آیا به مشکلات زندگی می‌اندیشی؟

Do you think about the problems of life?

Plural noun with 'be'.

5

آن‌ها به یادگیری زبان فارسی می‌اندیشند.

They are thinking about learning the Persian language.

Gerund-like construction.

6

او به حرف‌های معلمش اندیشید.

He pondered his teacher's words.

Simple past tense.

7

من به زیبایی طبیعت می‌اندیشم.

I think about the beauty of nature.

Ezafe construction in the object.

8

بیا به راه‌های بهتر بیندیشیم.

Let's think of better ways.

Imperative/Subjunctive 'let's' form.

1

شاعر به معنای زندگی می‌اندیشید.

The poet was pondering the meaning of life.

Past continuous/habitual past.

2

باید به عواقب کارهایمان بیندیشیم.

We must think about the consequences of our actions.

Modal 'bayad' + subjunctive.

3

او ساعت‌ها به این مسئله‌ی ریاضی اندیشید.

He pondered this math problem for hours.

Simple past indicating duration.

4

فیلسوفان همیشه به حقیقت می‌اندیشند.

Philosophers always think about the truth.

General truth in present tense.

5

من به تغییر شغل خود می‌اندیشم.

I am considering changing my job.

Formal consideration.

6

او به جایگاه خود در جامعه می‌اندیشید.

He was reflecting on his position in society.

Abstract object.

7

ما به صلح جهانی می‌اندیشیم.

We think about world peace.

Ideological object.

8

آیا هرگز به مرگ اندیشیده‌ای؟

Have you ever thought about death?

Present perfect tense.

1

او به ژرفای کلام حافظ می‌اندیشید.

He was pondering the depth of Hafez's words.

Literary object.

2

نویسنده به خلق شخصیت‌های جدید می‌اندیشد.

The writer is thinking about creating new characters.

Creative process.

3

باید عمیقاً به ریشه‌های این بحران بیندیشیم.

We must think deeply about the roots of this crisis.

Adverbial 'amiqan' used with the verb.

4

او به رابطه‌ی میان علم و دین می‌اندیشد.

He is pondering the relationship between science and religion.

Complex abstract object.

5

سیاستمداران باید به منافع ملی بیندیشند.

Politicians must think of national interests.

Formal political context.

6

من به خاطرات دوران کودکی‌ام می‌اندیشیدم.

I was reflecting on my childhood memories.

Past continuous for nostalgia.

7

آن‌ها به بازسازی شهر پس از جنگ می‌اندیشند.

They are considering the reconstruction of the city after the war.

Societal context.

8

او به سکوت کوهستان می‌اندیشید.

He was pondering the silence of the mountains.

Poetic/Sensory object.

1

روشنفکران به بازاندیشی در سنت‌های قدیمی می‌پردازند.

Intellectuals are engaged in re-thinking old traditions.

Noun form used in a formal compound construction.

2

او به پارادوکس‌های وجودی انسان می‌اندیشید.

He was pondering the existential paradoxes of humanity.

Highly academic object.

3

باید به ساختارهای زیربنایی اقتصاد بیندیشیم.

We must consider the underlying structures of the economy.

Technical/Economic context.

4

او به تأثیرات تکنولوژی بر روان انسان می‌اندیشد.

He ponders the impacts of technology on the human psyche.

Interdisciplinary context.

5

هنرمند به بازنمایی حقیقت در آثارش می‌اندیشید.

The artist was thinking about the representation of truth in his works.

Aesthetic theory.

6

او به مفهوم عدالت در فلسفه‌ی سیاسی می‌اندیشد.

He ponders the concept of justice in political philosophy.

Philosophical inquiry.

7

ما به ضرورت تحول در نظام آموزشی می‌اندیشیم.

We are considering the necessity of transformation in the educational system.

Policy-oriented usage.

8

او به بی‌کرانگی فضا و زمان می‌اندیشید.

He was pondering the infinity of space and time.

Cosmological context.

1

او به دیالکتیک میان ذهن و عین می‌اندیشید.

He was pondering the dialectic between subject and object.

Advanced philosophical terminology.

2

باید به پیامدهای هستی‌شناختی این کشف بیندیشیم.

We must consider the ontological consequences of this discovery.

Scientific philosophy.

3

او به هرمنوتیک متن‌های کلاسیک می‌اندیشد.

He ponders the hermeneutics of classical texts.

Literary theory.

4

متفکر به نسبت میان قدرت و معرفت می‌اندیشید.

The thinker was pondering the relationship between power and knowledge.

Foucauldian themes.

5

او به تعالی روح از طریق هنر می‌اندیشد.

He ponders the transcendence of the soul through art.

Mystical/Aesthetic context.

6

باید به گسست‌های تاریخی در اندیشه‌ی معاصر بیندیشیم.

We must think about the historical ruptures in contemporary thought.

Historiographical context.

7

او به ماهیت زمان در فیزیک کوانتوم می‌اندیشید.

He was pondering the nature of time in quantum physics.

Advanced science.

8

فیلسوف به ابطال‌پذیری نظریه‌های علمی می‌اندیشد.

The philosopher ponders the falsifiability of scientific theories.

Philosophy of science.

常见搭配

عمیق اندیشیدن
به عاقبت کار اندیشیدن
درست اندیشیدن
به آینده اندیشیدن
به صلح اندیشیدن
به مرگ اندیشیدن
به حل مسئله اندیشیدن
به تنهایی اندیشیدن
به دقت اندیشیدن
به تغییر اندیشیدن

常用短语

به چه می‌اندیشی؟

— What are you thinking about? (Formal)

ای دوست، به چه می‌اندیشی؟

باید بیندیشیم.

— We must think/ponder.

زمان تنگ است، باید بیندیشیم.

او به خود می‌اندیشد.

— He thinks of himself.

او فقط به خود می‌اندیشد.

به راهی دیگر بیندیش.

— Think of another way.

این راه بسته است، به راهی دیگر بیندیش.

در این باره بیندیشید.

— Think about this matter.

لطفاً در این باره بیشتر بیندیشید.

خوب بیندیش.

— Think well.

قبل از جواب دادن، خوب بیندیش.

به آن می‌اندیشم.

— I am thinking about it.

هنوز به آن می‌اندیشم.

به گذشته میندیش.

— Don't think about the past.

به گذشته میندیش، به آینده نگاه کن.

به رنج دیگران بیندیش.

— Think of the suffering of others.

کمی به رنج دیگران بیندیش.

به حقیقت بیندیش.

— Think of the truth.

همواره به حقیقت بیندیش.

容易混淆的词

اندیشیدن vs پنداشتن

Pendashtan means 'to suppose' or 'to assume', often without evidence.

اندیشیدن vs فکر کردن

Fekr kardan is the everyday version; andishidan is the formal version.

اندیشیدن vs نگران بودن

In old Persian, andishidan meant 'to worry', but now it means 'to ponder'.

习语与表达

"به عاقبت کار اندیشیدن"

— To look before you leap; to consider the consequences.

عاقل کسی است که به عاقبت کار بیندیشد.

Formal
"اندیشه‌ی خام در سر پختن"

— To have naive or immature thoughts/plans.

او اندیشه‌ی خامی در سر می‌پخت.

Literary
"ژرف‌ اندیشیدن"

— To think deeply/profoundly.

او همیشه ژرف می‌اندیشید.

Formal
"دوراندیش بودن"

— To be farsighted or prudent.

یک مدیر باید دوراندیش باشد.

Formal
"بداندیش بودن"

— To have malevolent thoughts; to be ill-wishing.

آدم‌های بداندیش همیشه تنها هستند.

Formal
"خوش‌ اندیش بودن"

— To be optimistic or well-thinking.

او فردی خوش‌ اندیش است.

Formal
"نو اندیشیدن"

— To think in a modern or innovative way.

ما به نو اندیشیدن نیاز داریم.

Academic
"در خود اندیشیدن"

— To reflect inwardly; to introspect.

او مدتی در خود اندیشید.

Literary
"کژ اندیشیدن"

— To think wrongly or perversely.

نباید کژ بیندیشیم.

Literary
"به هر دری اندیشیدن"

— To consider every possible way/option.

او به هر دری اندیشید تا راهی بیابد.

Literary

容易混淆

اندیشیدن vs پنداشتن

Similar roots and sounds.

Pendashtan is about believing something (often wrongly), while andishidan is the process of thinking.

او می‌پنداشت من پولدارم. (He supposed I was rich.)

اندیشیدن vs تامل کردن

Both mean deep thought.

Ta'ammol implies a pause or hesitation, while andishidan is the active mental work.

او قبل از جواب تامل کرد. (He paused/reflected before answering.)

اندیشیدن vs تدبر کردن

Both mean deep thought.

Tadabbur is specifically for finding wisdom in texts or nature.

در خلقت جهان تدبر کنید. (Contemplate the creation of the world.)

اندیشیدن vs خیال کردن

Both happen in the head.

Khiyal is about imagination and fantasy, not logical pondering.

خیال کردم تو فرشته‌ای. (I imagined you were an angel.)

اندیشیدن vs سنجیدن

Both involve mental evaluation.

Sanjidan is specifically about weighing options or measuring.

او تمام جوانب را سنجید. (He weighed all aspects.)

句型

A1

من به [اسم] می‌اندیشم.

من به کتاب می‌اندیشم.

A2

او به [مصدر] می‌اندیشد.

او به رفتن می‌اندیشد.

B1

باید به [اسم] بیندیشیم.

باید به آینده بیندیشیم.

B2

[قید] به [اسم] اندیشیدن.

عمیقاً به این موضوع اندیشیدم.

C1

اندیشیدن به [مفهوم انتزاعی].

اندیشیدن به ماهیت زمان دشوار است.

C2

[اسم فاعل] به [دیالکتیک] می‌اندیشد.

متفکر به دیالکتیک تاریخ می‌اندیشد.

B1

آیا به [جمله] اندیشیده‌ای؟

آیا به این که چرا اینجایی اندیشیده‌ای؟

A2

بیا به [اسم] بیندیشیم.

بیا به صلح بیندیشیم.

词族

名词

اندیشه (thought)
اندیشمند (thinker)
اندیشه‌ورز (intellectual)
دوراندیشی (farsightedness)
بداندیشی (malice)

动词

بازاندیشی کردن (to rethink/re-evaluate)
اندیشیدن (to ponder)

形容词

اندیشمندانه (thoughtfully)
اندیشیده (well-thought-out)
نواندیش (modern-thinking)
ژرف‌اندیش (deep-thinking)
خوش‌اندیش (optimistic)

相关

فکر (thought)
تامل (reflection)
تدبر (contemplation)
خیال (imagination)
عقل (intellect)

如何使用

frequency

Common in writing, rare in daily speech.

常见错误
  • من اندیشیدن می‌کنم. من می‌اندیشم.

    Andishidan is a simple verb, not a compound verb. It doesn't need 'kardan'.

  • من درباره تو می‌اندیشم. من به تو می‌اندیشم.

    The standard preposition for andishidan is 'be'.

  • می‌ان‌دیشم (without the 'y' sound) می‌اندیشم (mi-yandisham)

    Ensure the vowel transition is smooth with a 'y' glide.

  • استفاده در مکالمه روزمره فکر کردن

    Using andishidan in casual talk sounds unnaturally formal.

  • Confusing with Pendashtan Andishidan

    Don't use Pendashtan when you mean the process of pondering.

小贴士

Use in Essays

Whenever you write a formal essay in Persian, replace at least one 'fekr kardan' with 'andishidan' to improve your grade.

Simple Verb

Remember it's a simple verb. Don't say 'andishidan mikonam'. Just say 'mi-andisham'.

Learn the Family

Learning 'andishmand' (thinker) and 'andisheh' (thought) alongside the verb helps reinforce the root.

Poetic Touch

Use this verb when writing a card or a message to someone you care about to sound more romantic or deep.

News Watch

Watch the Persian news and count how many times they use 'andishidan' versus 'fekr kardan'.

The Glide

Practice the 'y' glide in 'mi-yandisham' to sound like a native speaker.

Andy-She

Remember the name Andy and the pronoun She. Andy-She-Dan.

Always use 'Be'

Train your brain to say 'be' immediately after 'andishidan'.

Abstract Only

Keep this verb for abstract concepts like love, future, or peace, not for grocery lists.

Ancient Roots

Knowing it's a pure Persian word makes it more special to use than the Arabic-rooted 'fekr'.

记住它

记忆技巧

Imagine an 'Andy' who is a 'She' (Andy-She) sitting under a tree pondering the world. Andy-She-Dan.

视觉联想

A person with a large glowing brain sitting in a library surrounded by old books, looking at a single candle.

Word Web

Mind Philosophy Logic Poetry Future Brain Idea Serious

挑战

Try to write three sentences about a global problem using 'andishidan' instead of 'fekr kardan'.

词源

Derived from Middle Persian 'andēšīdan', which comes from Old Persian roots related to 'consciousness' and 'reflection'.

原始含义: To look at, to observe mentally, to worry about.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.

文化背景

No specific sensitivities, but using it in very low-register slang might sound mock-intellectual.

In English, we often use 'ponder' or 'contemplate' in similar formal or poetic contexts.

The concept of 'Andisheh' in the works of Dr. Ali Shariati. Classical poems by Nasir Khusraw emphasizing the power of thought. Modern intellectual journals like 'Andisheh-ye Pouya'.

在生活中练习

真实语境

Academic Writing

  • در این مقاله به ... می‌اندیشیم
  • نویسنده به ... می‌اندیشد
  • باید به ریشه‌ها اندیشید
  • اندیشیدن به ساختار

Poetry

  • به تو می‌اندیشم
  • به راز جهان بیندیش
  • اندیشیدن به یار
  • در سکوت می‌اندیشم

Decision Making

  • باید به گزینه‌ها بیندیشیم
  • به عواقب بیندیش
  • مدتی اندیشیدم
  • فرصت برای اندیشیدن

Philosophy

  • به معنای وجود می‌اندیشد
  • اندیشیدن به حقیقت
  • ژرف اندیشیدن
  • بازاندیشی در مفاهیم

Social Issues

  • به فقر می‌اندیشند
  • به آینده‌ی کودکان بیندیشیم
  • اندیشیدن به راه‌حل
  • به عدالت می‌اندیشیم

对话开场白

"آیا تا به حال به زندگی در یک سیاره‌ی دیگر اندیشیده‌ای؟"

"به نظر تو، فیلسوفان به چه چیزهایی می‌اندیشند؟"

"وقتی تنها هستی، بیشتر به چه موضوعاتی می‌اندیشی؟"

"آیا به تأثیرات هوش مصنوعی بر آینده اندیشیده‌ای؟"

"چقدر به عواقب تصمیمات بزرگت می‌اندیشی؟"

日记主题

امروز به چه موضوع عمیقی اندیشیدی؟ آن را توصیف کن.

اگر می‌توانستی به ذهن یک نفر دیگر نفوذ کنی، دوست داشتی ببینی او به چه می‌اندیشد؟

بهترین زمانی که برای اندیشیدن داری چه وقت است؟ چرا؟

درباره‌ی تفاوت 'فکر کردن' و 'اندیشیدن' در زندگی خودت بنویس.

به یک آرزوی بزرگ بیندیش و راه‌های رسیدن به آن را یادداشت کن.

常见问题

10 个问题

Rarely. In everyday conversation, Iranians use 'fekr kardan'. You would only use 'andishidan' in a speech, a poem, or a very serious discussion.

The present stem is 'andish' (اندیش). It is used to form the present tense and the imperative.

You would say 'به تو می‌اندیشم' (be to mi-andisham).

While 'be' is more common and idiomatic, 'darbareh' (about) is occasionally used in formal writing. However, 'be' is preferred.

'Andisheh' is a formal word for 'thought' or 'idea/ideology'. 'Fekr' is the general word for 'thought'.

Yes, it follows the standard conjugation for regular Persian verbs ending in -idan.

It means 'farsighted' or 'prudent'—someone who thinks about the long-term future.

In classical Persian (like in the Shahnameh), yes. In modern Persian, it almost exclusively means 'to ponder'.

The singular command is 'بیندیش' (bi-andish) and the plural is 'بیندیشید' (bi-andishid).

In writing, it is 'می‌اندیشم'. In pronunciation, a small 'y' sound naturally appears: 'mi-yandisham'.

自我测试 200 个问题

writing

Write a formal sentence in Persian: 'I am thinking about the future of Iran.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'We must think about this problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'andishidan' in a sentence about a poet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write the imperative command: 'Think about the consequences!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He pondered for hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'andishmand'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Do not suppose that life is easy.' (Use Pendashtan or Andishidan in a negative sense).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'world peace' using 'andishidan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I was thinking about you last night.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'dor-andishi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Scientists are considering new ways.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'andisheh' as a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It is necessary to rethink our traditions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'andishidan' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'A wise man thinks before he acts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'the meaning of life'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I have thought about your proposal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'zharf-andish'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'They did not think about us.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'freedom'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How do you formally say 'I think about you'?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask a friend (formally) what they are pondering.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We must think about the future' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'می‌اندیشم' and explain the glide.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell someone to 'Think deeply!'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I thought about it' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain the difference between 'fekr kardan' and 'andishidan' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He is a great thinker'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Don't think about the past'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I was thinking about the meaning of life'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask: 'Have you thought about my proposal?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Let's think together'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I think about the beauty of Iran'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The poet ponders'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It is a well-thought-out plan'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Think of the consequences'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I don't think of anything else'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We think of peace'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Think before you leap'. (Idiomatic)

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I am rethinking my decision'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the word: 'می‌اندیشم'. What is the tense?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the word in this phrase: 'باید به آینده بیندیشیم'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the speaker doing: 'او ساعت‌ها اندیشید'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the speaker using formal or informal language if they use 'andishidan'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the negative: 'او ناندیشید'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the object: 'به تو می‌اندیشم'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the noun: 'اندیشه‌ی زیبا'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the command: 'بیندیشید'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the tense: 'می‌اندیشیدیم'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What does 'andishmand' sound like?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the glide in 'می‌اندیشم'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the verb root in 'بازاندیشی'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Translate the heard phrase: 'به صلح بیندیش'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the person: 'می‌اندیشند'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the duration: 'ساعت‌ها اندیشید'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!