انگاره
انگاره 30秒了解
- A formal noun meaning concept, notion, or paradigm.
- Used to describe abstract frameworks and mental models.
- Common in academic, scientific, and philosophical Persian.
- Derived from Middle Persian roots meaning sketch or draft.
The Persian word انگاره (Engāre) is a sophisticated noun that primarily translates to 'concept,' 'notion,' 'paradigm,' or 'mental construct.' At its core, it refers to an abstract idea or a general principle that serves as a framework for understanding something. While a simple word like فکر (fekr) means a 'thought,' and ایده (ide) is a direct loanword for 'idea,' انگاره carries a weight of structural complexity. It suggests a mental image that has been formalized or a hypothesis that is being considered as a basis for further reasoning. In modern Persian, especially within academic, philosophical, and psychological circles, it is used to describe the way we perceive reality or the mental frameworks we build to interpret the world around us.
- Etymological Root
- The word is derived from the Middle Persian 'angārag,' which relates to the act of reckoning, calculating, or sketching. Historically, it referred to a draft or a sketch—a preliminary version of a final work. Over centuries, this shifted from a physical sketch to a 'mental sketch' or a conceptual framework.
- Modern Usage
- Today, you will encounter this word in scientific journals discussing 'theoretical frameworks' (انگارههای نظری) or in social critiques discussing 'social paradigms.' It is less common in casual street slang but essential for anyone reading Persian literature, news, or academic texts.
- Cognitive Science Context
- In psychology, it translates well to 'schema' or 'mental representation.' It describes how the mind organizes information based on previous experiences to predict future outcomes.
این انگاره که پیشرفت تنها با تکنولوژی ممکن است، بسیار محدود است.
When using انگاره, you are signaling a level of intellectual depth. It is not just a passing thought; it is a structured way of looking at a problem. For instance, if you are discussing the 'concept of time' in a philosophical sense, you would use this word to denote the abstract structure of that concept. It is also frequently used in the context of 'paradigm shifts,' where an old انگاره is replaced by a new one through scientific or social revolution.
دانشمندان در حال بررسی انگارههای جدیدی در مورد فیزیک کوانتوم هستند.
To master this word, one must understand its synonymity with 'paradigm.' In many translations of Thomas Kuhn's work, 'paradigm' is translated as انگاره. This highlights its role as a foundational belief system or a set of assumptions that govern a field of study. It is the invisible lens through which we view facts and data. Without an انگاره, data is just a collection of random points; with it, data becomes a coherent story.
تغییر انگاره در مدیریت میتواند باعث شکوفایی سازمان شود.
In summary, انگاره is a versatile and powerful word. It bridges the gap between simple thought and complex theory. Whether you are analyzing a poem, debating a political ideology, or explaining a scientific model, this word provides the necessary linguistic tool to discuss the abstract structures of the mind. Its usage reflects a speaker who is comfortable with high-level abstraction and nuance.
Using انگاره correctly requires understanding its role as a formal noun. It usually functions as the subject or the object of a sentence involving verbs of creation, change, or analysis. Because it deals with abstract notions, it is often paired with adjectives like 'ذهنی' (mental), 'نظری' (theoretical), or 'غلط' (false/wrong).
- As a Subject
- When the 'concept' itself is performing an action, such as shaping a culture or influencing a person. Example: 'This concept shaped our history.'
- As an Object
- When someone is analyzing, refuting, or proposing a concept. Example: 'The professor challenged the traditional concept.'
- In Genitive Constructions (Ezafe)
- Frequently used with 'of' (ezafe) to specify the type of concept. Example: 'The concept of justice' (انگارهی عدالت).
او سعی داشت انگارههای قدیمی را از ذهن خود پاک کند.
One of the most powerful ways to use this word is when discussing systemic change. In social science, we talk about 'انگارهسازی' (concept-building or modeling). This involves the active process of creating a mental framework to explain a social phenomenon. If you are describing how a society views gender or power, you are discussing their collective انگاره.
انگارهی ما از دموکراسی در طول زمان تغییر کرده است.
Notice that in the sentence above, the word is followed by a specific topic. This is a very common pattern. You can replace 'دموکراسی' with 'خوشبختی' (happiness), 'عشق' (love), or 'موفقیت' (success). Each time, you are moving from a simple definition to a broader, more complex mental model. It suggests that 'happiness' isn't just a feeling, but a structured concept that society has built.
نویسنده در این کتاب، انگارهای نو از جهان هستی ارائه میدهد.
Furthermore, انگاره can be used to describe misconceptions. If you say 'این یک انگارهی غلط است' (This is a false notion), you are implying that the person's entire framework for understanding the situation is flawed, not just a single fact. It is a more profound critique than saying someone is simply 'wrong' (اشتباه). It targets the root of their reasoning.
بسیاری از انگارههای فرهنگی ما ریشه در تاریخ دارند.
In professional settings, you might hear 'انگارهی ذهنی مشتری' (the customer's mental model). Understanding this انگاره is key to marketing and product design. By using this word, you show that you are thinking about the psychology behind the behavior, rather than just the behavior itself. It is a word that invites deep thinking and analysis.
You won't typically hear انگاره while buying bread at a local bakery in Tehran. It is a word of the 'intellectual elite,' the 'media,' and the 'classroom.' If you tune into a Persian-language podcast about philosophy or science, you will hear it frequently. It is a staple of the Persian BBC, Iran International, or academic lectures at the University of Tehran.
- Academic Lectures
- Professors use 'انگاره' to explain theoretical frameworks. For example, 'In this course, we will examine the concept of power in Foucault's thought.'
- Political Analysis
- Analysts use it to describe the strategic 'notions' that guide a country's foreign policy. 'The government's paradigm regarding regional security is changing.'
- Literary Criticism
- Critics use it to discuss the recurring motifs or conceptual structures in a poet's work. 'The concept of death is a central engāre in Khayyam's poetry.'
در اخبار شنیدم که انگارههای اقتصادی جدیدی در حال شکلگیری است.
Television documentaries often use this word when narrating the history of science. When describing the shift from a flat earth to a spherical one, the narrator would describe it as a change in the 'human concept' (انگارهی بشری) of the world. It provides a sense of grandeur and historical significance to the topic being discussed.
استاد گفت که این انگاره دیگر در علم مدرن جایی ندارد.
In the world of art and design, انگاره is used to describe the 'concept' behind a project. An architect might talk about the 'conceptual framework' of a building using this word. It implies that the building is not just a pile of bricks, but a physical manifestation of a mental idea. This usage bridges the gap between the abstract and the concrete.
این فیلم بر اساس یک انگارهی فلسفی پیچیده ساخته شده است.
Finally, you will see this word in the titles of books and articles. A book titled 'انگارههای عرفانی' would be about 'Mystical Concepts.' It is a word that signals to the reader that the content will be analytical and deep. If you want to engage with the Persian intellectual tradition, this word is your gateway.
While انگاره is a beautiful word, it is easy to misuse if you don't understand its specific register and nuance. Learners often confuse it with more common words for 'thought' or 'picture.' Because its original meaning related to 'sketching,' some people mistakenly use it for a physical drawing, which is incorrect in modern Persian.
- Mistake 1: Using it for 'Picture'
- Do not use 'انگاره' when you mean a photograph or a painting. Use 'عکس' (photo) or 'تصویر' (image) instead. 'انگاره' is a mental image, not a physical one.
- Mistake 2: Overusing it in Casual Conversation
- If you say 'I have an engāre that we should go to the park,' people will find it very strange. Use 'فکر' (thought) or 'پیشنهاد' (suggestion) for everyday plans.
- Mistake 3: Confusing it with 'مفهوم' (Concept)
- While they are synonyms, 'مفهوم' is often used for the definition of a word, while 'انگاره' is used for a broader framework or paradigm.
غلط: من یک انگاره از گربه کشیدم.
Another mistake is failing to use the 'ezafe' correctly when connecting انگاره to a following noun. Because it ends in a 'he' (ه), in formal writing, you should use the small 'ye' symbol (ء) or a full 'ye' (ی) to connect it. For example, 'انگارهی عدالت' (The concept of justice). Skipping this makes the sentence grammatically incomplete.
غلط: این انگاره خیلی خوشمزه است!
Furthermore, avoid using انگاره when you are referring to a specific 'meaning' of a word. If you are asking 'What is the meaning of this word?', use 'معنی' (ma'ni). انگاره is for the mental framework behind the word, not the dictionary definition itself. Confusing these two can make your academic writing seem imprecise.
درست: انگارهی لیبرالیسم در قرن بیستم تحول یافت.
In summary, keep انگاره for abstract, structured, and formal contexts. Avoid using it for physical objects, simple thoughts, or dictionary definitions. By respecting its formal register, you will use it with the precision of a native speaker.
Persian has several words that overlap with انگاره. Choosing the right one depends on whether you are talking about a simple thought, a formal definition, a mental image, or a theoretical framework. Understanding these nuances is the key to advanced Persian proficiency.
- انگاره vs. مفهوم (Mafhum)
- 'مفهوم' usually refers to the 'concept' as a defined unit of meaning. If you are defining 'justice,' you are talking about the 'مفهوم' of justice. 'انگاره' is broader; it's the whole framework or paradigm surrounding it.
- انگاره vs. تصور (Tasavvor)
- 'تصور' means 'imagination' or 'mental image.' It is more personal and less formal. 'I have a tasavvor of my future' is common. 'انگاره' is more structural and academic.
- انگاره vs. پارادایم (Paradigm)
- The English loanword 'پارادایم' is also used in Persian. However, 'انگاره' is the preferred Persian equivalent in formal writing and academic translation.
برای درک بهتر، باید مفهوم کلمه را بدانید، اما برای نقد، باید انگارهی پشت آن را تحلیل کنید.
Another alternative is دیدگاه (Didgāh), which means 'viewpoint' or 'perspective.' While an انگاره is the structure of the idea itself, a دیدگاه is the position from which you look at it. You might have a 'Marxist didgāh' which uses a specific 'economic engāre' to explain history. They are often used together in complex sentences.
انگارههای علمی مدام در حال تغییر هستند.
In some contexts, فرضیه (Farziye - hypothesis) can be a substitute, especially if the 'concept' is still being tested. However, فرضیه is much more specific to the scientific method, whereas انگاره can apply to art, culture, and general thought. Finally, باور (Bāvar - belief) is more emotional and personal than the analytical انگاره.
این انگاره با باورهای مذهبی مردم در تضاد است.
By mastering these distinctions, you can navigate the complex landscape of Persian intellectual discourse. انگاره remains the most sophisticated choice for describing the structural underpinnings of human thought and social reality.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word originally had a very practical meaning related to math and drawing. It only became a word for 'abstract concept' in later centuries, mirroring how 'sketch' can mean a 'mental outline' in English.
发音指南
- Pronouncing the final 'h' (ه) as a hard 'h'. It is silent and represents a short 'e' sound.
- Mixing it with 'Angār' (as if), which is a different word.
- Pronouncing 'en' as 'an'. It should be 'eng' with a soft 'e'.
- Over-emphasizing the 'g' sound.
- Stressing the first syllable instead of the second.
难度评级
Requires understanding of formal Persian academic style.
Difficult to use correctly without sounding overly formal or slightly off-context.
Rarely used in daily speech; requires high-level proficiency to deploy naturally.
Common in news and lectures, but needs context to distinguish from synonyms.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Ezafe Construction with 'He' (ه)
انگارهی (Engāre-ye) + Noun. The final silent 'he' requires a 'ye' connector.
Pluralization with -hā
انگاره + ها = انگارهها. Standard plural for inanimate objects.
Indefinite marker -i
انگارهای (A concept). The 'i' is added after the 'ye' connector.
Compound Verb Formation
انگارهسازی کردن. Combining a noun with 'kardan' to form a verb.
Adjective Placement
انگارهی جدید. The adjective follows the noun and is connected by ezafe.
按水平分级的例句
این یک انگاره است.
This is a concept/idea.
Simple subject-verb-object structure.
انگارهی او خوب است.
His/her idea is good.
Using ezafe to show possession.
من انگاره ندارم.
I don't have a concept/idea.
Negative form of the verb 'to have'.
کتاب در مورد انگارهها است.
The book is about concepts.
Plural form 'انگارهها'.
این انگاره بزرگ است.
This concept is big.
Adjective following the noun.
او یک انگاره دارد.
He/she has a concept.
Indefinite 'yek' before the noun.
انگارهی من چیست؟
What is my concept?
Question form.
ما انگارههای زیادی داریم.
We have many concepts.
Plural with 'many'.
این انگاره در ذهن من است.
This notion is in my mind.
Use of 'dar' (in) and 'zehn' (mind).
استاد دربارهی این انگاره حرف زد.
The professor spoke about this concept.
Past tense of 'harf zadan' (to speak).
آیا این انگاره درست است؟
Is this notion correct?
Question word 'āyā'.
من این انگاره را دوست دارم.
I like this concept.
Direct object marker 'rā'.
او انگارهی جدیدی ارائه داد.
He/she presented a new concept.
Compound verb ' ارائه دادن' (to present).
انگارهی شما با من فرق دارد.
Your notion is different from mine.
Comparison using 'farq dāštan'.
این یک انگارهی قدیمی است.
This is an old notion.
Adjective 'qadimi' (old).
ما باید به این انگاره فکر کنیم.
We must think about this notion.
Modal verb 'bāyad' (must).
انگارهی عدالت در جامعه بسیار مهم است.
The concept of justice is very important in society.
Abstract noun phrase as subject.
او سعی کرد انگارههای غلط را تغییر دهد.
He tried to change the false notions.
Infinitive 'taqir dādan' with 'sa'y kardan'.
این کتاب انگارهی متفاوتی از تاریخ دارد.
This book has a different concept of history.
Adjective 'motafāvet' (different).
دانشمندان روی این انگاره کار میکنند.
Scientists are working on this concept.
Present continuous tense.
او انگارهی خود را در مقاله توضیح داد.
She explained her notion in the article.
Past tense 'tozih dād'.
این انگاره ریشه در فرهنگ ما دارد.
This notion has roots in our culture.
Idiomatic expression 'riše dāštan' (to have roots).
آیا میتوان این انگاره را ثابت کرد؟
Can this concept be proven?
Passive potential construction.
او با انگارههای سنتی مخالف است.
He is opposed to traditional notions.
Preposition 'bā' (with/against) with 'moxālef'.
تغییر انگاره در علم فیزیک بسیار دشوار بود.
The paradigm shift in physics was very difficult.
Complex noun phrase as subject.
نویسنده در این رمان، انگارهی مرگ را به چالش میکشد.
In this novel, the author challenges the notion of death.
Idiom 'be čāleš kešidan' (to challenge).
انگارههای ذهنی ما بر رفتارمان تأثیر میگذارند.
Our mental constructs affect our behavior.
Plural subject with plural verb.
این نظریه بر پایهی یک انگارهی جدید بنا شده است.
This theory is built on the basis of a new paradigm.
Passive construction 'banā šode ast'.
او انگارهسازی را بخش مهمی از تحقیق میداند.
He considers conceptualization an important part of research.
Gerund 'engāre-sāzi'.
این انگاره در میان فلاسفه طرفداران زیادی دارد.
This notion has many supporters among philosophers.
Phrase 'tarafdār dāštan' (to have supporters).
ما باید انگارههای قدیمی مدیریت را کنار بگذاریم.
We must set aside old management paradigms.
Compound verb 'kenār gozāštan' (to set aside).
انگارهی دموکراسی در این کشور در حال شکلگیری است.
The concept of democracy is taking shape in this country.
Progressive tense 'dar hāl-e šekl-giri'.
انگارههای معرفتشناختی زیربنای هر نظام فلسفی هستند.
Epistemological paradigms are the foundation of every philosophical system.
Use of technical term 'ma'refat-šenāxti'.
او به نقد انگارههای حاکم بر اقتصاد سیاسی پرداخت.
He proceeded to critique the dominant paradigms of political economy.
Past narrative 'be ... pardāxt'.
این پژوهش به واکاوی انگارهی زمان در اشعار حافظ میپردازد.
This research deals with the analysis of the notion of time in Hafez's poems.
Formal verb 'vākāvi kardan' (to analyze/dissect).
انگارههای استعماری هنوز در برخی متون دیده میشوند.
Colonial paradigms are still seen in some texts.
Passive voice 'dide šodan'.
او توانست انگارهای نو در معماری مدرن خلق کند.
He was able to create a new paradigm in modern architecture.
Modal 'tavānestan' with past participle.
این مقاله به بررسی تطبیقی انگارههای مذهبی میپردازد.
This article deals with a comparative study of religious concepts.
Technical term 'barresi-ye tatbiqi'.
انگارهی 'انسان کامل' در عرفان اسلامی جایگاه ویژهای دارد.
The concept of the 'Perfect Man' has a special place in Islamic mysticism.
Use of quotation marks for specific terms.
او معتقد است که زبان، انگارههای ما را از واقعیت میسازد.
He believes that language constructs our paradigms of reality.
Subordinate clause with 'ke'.
واسازی انگارههای متافیزیکی، پروژهی اصلی دریدا بود.
The deconstruction of metaphysical paradigms was Derrida's main project.
Philosophical terminology 'vāsāzi' (deconstruction).
این اثر، انگارههای سنتی بازنمایی در هنر را به چالش میکشد.
This work challenges traditional paradigms of representation in art.
Formal term 'bāznemāyi' (representation).
انگارههای برآمده از عصر روشنگری، شالودهی مدرنیته را تشکیل میدهند.
The paradigms emerging from the Enlightenment form the bedrock of modernity.
Complex participle 'bar-āmade' (emerged).
او به تحلیل پیوند میان زبان و انگارههای قدرت در گفتمان سیاسی پرداخت.
He analyzed the link between language and paradigms of power in political discourse.
Technical term 'goftemān' (discourse).
این فیلسوف، انگارهی 'دیگری' را در اخلاق بازتعریف کرد.
This philosopher redefined the notion of 'the Other' in ethics.
Prefix 'bāz-' for re-definition.
انگارههای کیهانشناختی باستان با کشفیات جدید فروپاشیدند.
Ancient cosmological paradigms collapsed with new discoveries.
Verb 'foru-pāšidan' (to collapse).
او در پی یافتن انگارهای جامع برای تبیین پدیدههای اجتماعی است.
He is seeking a comprehensive paradigm to explain social phenomena.
Formal 'dar pey-ye yāftan' (in search of finding).
تصلب انگارهها مانع از پویایی اندیشه در این حوزه شده است.
The rigidity of paradigms has prevented the dynamism of thought in this field.
Abstract noun 'tasallob' (rigidity/hardening).
近义词
反义词
常见搭配
常用短语
— Based on this notion/concept. Used to introduce a conclusion.
بر اساس این انگاره، ما باید رفتارمان را تغییر دهیم.
— Breaking paradigms. Used for revolutionary or innovative acts.
او با کارهایش تمام انگارهها را شکست.
— The dominant paradigm. Used in social or scientific critique.
انگارهی حاکم بر بازار در حال فروپاشی است.
— In the form of a concept. Used to describe how an idea is presented.
او افکارش را در قالب یک انگارهی علمی بیان کرد.
— Beyond notions. Used to describe something transcendental.
حقیقت فراتر از انگارههای ماست.
— Underlying concept. The foundational idea of a system.
انگارهی زیربنایی این قانون، عدالت است.
— Abstract concept. Something not tied to physical reality.
او همیشه دربارهی انگارههای انتزاعی حرف میزند.
— Solidifying a notion. Making a concept widely accepted.
رسانهها در تثبیت این انگاره نقش داشتند.
— Modern concept. A notion belonging to the modern era.
این یک انگارهی مدرن از حقوق بشر است.
容易混淆的词
Angār means 'as if' or 'it seems.' It is an adverb/conjunction, while Engāre is a noun.
In very old texts, it meant a physical sketch, but today it is almost exclusively abstract.
Angize means 'motivation.' They sound slightly similar but have completely different meanings.
习语与表达
— To nurture a concept in one's head. To think deeply about a new idea.
او سالها این انگاره را در سر میپروراند.
Literary— To be trapped by notions. To be unable to think outside of existing frameworks.
بسیاری از مردم در بند انگارههای قدیمی هستند.
Philosophical— To take a notion to the grave. To never see an idea realized.
او انگارهی صلح جهانی را با خود به گور برد.
Poetic— To sketch or to draft. (Original meaning, now rare).
او بر روی کاغذ انگارهای زد.
Archaic— To lose its conceptual value or to become obsolete.
این نظریه دیگر از انگاره افتاده است.
Academic— To weave concepts (often used negatively, like 'daydreaming' or 'making things up').
بجای انگارهبافی، به واقعیت نگاه کن.
Neutral— In the mirror of the concept. Seeing something through a specific lens.
او جهان را در آینهی انگارههای خود میبیند.
Literary— To revolve around a concept. To be focused on one central idea.
تمام بحثهای آنها گرد انگارهی قدرت میچرخید.
Formal— To challenge the paradigm.
این کشف جدید، تمام انگارههای قبلی را به چالش کشید.
Scientific— To cast a new concept. To introduce a revolutionary idea.
او در هنر نقاشی، انگارهای نو در انداخت.
Literary容易混淆
Both translate to 'concept'.
Mafhum is the specific meaning or definition. Engāre is the broader mental framework or paradigm.
مفهوم کلمه 'عدالت' را میدانم، اما انگارهی عدالت در ذهن من فرق دارد.
Both involve mental images.
Tasavvor is personal imagination or 'picturing' something. Engāre is a structured, often formal, concept.
من تصوری از خانهام دارم، اما انگارهی معماری یک بحث علمی است.
Both mean 'idea'.
Ide is a general loanword for any thought or plan. Engāre is a formal Persian word for a theoretical construct.
او ایده خوبی برای شام دارد، اما انگارهی او دربارهی تغذیه پیچیده است.
Both relate to theories.
Nazariye is a full 'theory' (like the Theory of Relativity). Engāre is the 'concept' or 'paradigm' that the theory is built upon.
این نظریه بر پایهی یک انگارهی غلط بنا شده است.
Both mean 'conception'.
Pandāšt is often used for an 'assumption' or how one perceives something subjectively. Engāre is more about the structure of the idea itself.
پنداشت او از من غلط بود، چون انگارههای ذهنیاش محدود است.
句型
این انگاره که [Sentence] درست نیست.
این انگاره که پول همه چیز است، درست نیست.
ما باید به [Noun] به عنوان یک انگاره نگاه کنیم.
ما باید به زمان به عنوان یک انگاره نگاه کنیم.
[Noun] بر اساس انگارهی [Noun] شکل گرفته است.
این قانون بر اساس انگارهی برابری شکل گرفته است.
او سعی دارد انگارههای [Adjective] را به چالش بکشد.
او سعی دارد انگارههای سنتی را به چالش بکشد.
واکاوی انگارهی [Noun] نشان میدهد که...
واکاوی انگارهی قدرت نشان میدهد که تاریخ پیچیده است.
این پژوهش بر انگارهسازی [Noun] تمرکز دارد.
این پژوهش بر انگارهسازی رفتارهای اجتماعی تمرکز دارد.
تصلب در انگارههای [Noun] منجر به [Noun] میشود.
تصلب در انگارههای مذهبی منجر به جزماندیشی میشود.
انگارهی [Noun] در گفتمان [Noun] بازتعریف شده است.
انگارهی آزادی در گفتمان مدرن بازتعریف شده است.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High in written/academic Persian; Low in spoken/casual Persian.
-
Using 'انگاره' for a physical drawing.
→
طرح (Tarh) or نقاشی (Naqqāši).
In modern Persian, 'انگاره' is strictly abstract. You cannot 'draw an engāre' on a piece of paper unless you mean you are diagramming a concept.
-
Using 'انگاره' in casual speech with friends.
→
فکر (Fekr) or ایده (Ide).
Saying 'I have an engāre for dinner' sounds extremely pretentious and weird. Stick to simpler words for daily life.
-
Forgetting the ezafe connection.
→
انگارهی عدالت (Engāre-ye edālat).
Words ending in silent 'he' must have a 'ye' connector. Without it, the phrase is grammatically incorrect.
-
Confusing it with 'انگار' (Angār).
→
انگاره (Noun) vs. انگار (Adverb).
'Angār' means 'as if'. 'Engāre' means 'concept'. They are different parts of speech despite sounding similar.
-
Using it to mean a 'definition'.
→
معنی (Ma'ni) or مفهوم (Mafhum).
'انگاره' is the framework, not the literal dictionary definition. If you want to know what a word means, ask for its 'ma'ni'.
小贴士
Use for Paradigms
Whenever you want to say 'paradigm' in a formal Persian essay, 'انگاره' is your best choice. It sounds more native and sophisticated than the loanword 'پارادایم'.
Mind the Ezafe
Don't forget the 'ye' sound when connecting 'انگاره' to another word. It's 'Engāre-ye عدالت', not 'Engāre عدالت'. This is a common mistake for beginners.
Abstract Only
Keep this word for abstract things. You can have an 'engāre' of justice, but you can't have an 'engāre' of a sandwich. For physical things, stick to 'طرح' or 'تصویر'.
Academic Setting
If you are reading a Persian textbook or listening to a university lecture, 'انگاره' will appear frequently. It helps you identify the 'framework' the author is using.
Mafhum vs. Engāre
If you are talking about a dictionary definition, use 'Mafhum'. If you are talking about a complex mental model, use 'Engāre'.
News Keywords
In political news, 'انگاره' often refers to the 'notions' or 'doctrines' that guide a country's behavior. It's a key word for understanding international relations analysis in Persian.
Root Connection
Connect 'Engāre' to the verb 'Angāštan' (to assume). An engāre is basically a structured set of assumptions (angāšthā).
Compound Verbs
Learn 'انگارهسازی کردن'. It's a very useful verb for describing how theories or models are created in academic writing.
Intellectual Tone
Using this word correctly instantly gives your Persian an 'intellectual' flavor. It shows you have moved beyond basic survival Persian into the realm of ideas.
The 'Garage' Mnemonic
Remember the 'Engineer' and the 'Garage'. The 'Engāre' is the mental blueprint the engineer has before building the garage.
记住它
记忆技巧
Imagine an 'Engineer' (Eng-) drawing a 'Garage' (-gare). The 'Engāre' is the blueprint or the concept of that garage before it is built.
视觉联想
Visualize a glowing blueprint of a brain. Inside the brain, there are geometric shapes connecting to form a larger structure. That structure is the 'engāre'.
Word Web
挑战
Try to define your 'concept of happiness' using the word 'انگاره' in a Persian sentence. Post it in a language forum for feedback.
词源
Derived from Middle Persian 'angārag', which means calculation, account, or sketch. It shares the same root as the verb 'angāštan' (to assume/reckon).
原始含义: A sketch, a draft, or a preliminary calculation.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Middle Persian -> Modern Persian.文化背景
There are no major sensitivities, but using it in very low-register slang might make you sound pretentious.
In English, we often use 'concept' loosely. In Persian, 'انگاره' is more formal and specific, similar to 'paradigm' in English academic writing.
在生活中练习
真实语境
Philosophy Class
- انگارهی افلاطونی (Platonic concept)
- نقد انگاره (Critique of the concept)
- تحول انگاره (Evolution of the concept)
- انگارهی بنیادین (Fundamental concept)
Scientific Research
- انگارهی نظری (Theoretical framework)
- انگارهسازی دادهها (Modeling data)
- تغییر انگارهی علمی (Scientific paradigm shift)
- اثبات انگاره (Proving the concept)
Artistic Discussion
- انگارهی هنری (Artistic concept)
- خلق یک انگاره (Creating a concept)
- انگارهی بصری (Visual concept)
- نمایش انگاره (Displaying the concept)
Political News
- انگارهی قدرت (Concept of power)
- انگارههای دیپلماتیک (Diplomatic notions)
- تغییر در انگارههای جهانی (Change in global paradigms)
- انگارهی حاکمیت (Concept of sovereignty)
Psychology
- خودانگاره (Self-concept)
- انگارههای ذهنی (Mental schemas)
- اصلاح انگاره (Correcting a schema)
- انگارهی کودک (Child's concept)
对话开场白
"به نظر شما انگارهی عدالت در جامعهی مدرن چگونه تغییر کرده است؟"
"آیا تا به حال مجبور شدهاید یک انگارهی قدیمی را در ذهن خود بشکنید؟"
"کدام کتاب بیشترین تأثیر را بر انگارههای ذهنی شما داشته است؟"
"آیا فکر میکنید انگارههای علمی همیشه به حقیقت نزدیکتر میشوند؟"
"چگونه میتوان یک انگارهی جدید را در یک سازمان معرفی کرد؟"
日记主题
دربارهی انگارهی خود از 'موفقیت' بنویسید و بگویید چگونه در طول زمان تغییر کرده است.
یک انگارهی غلط که در جامعه رواج دارد را انتخاب کنید و آن را نقد کنید.
اگر میتوانستید یک انگارهی جدید در ذهن تمام مردم دنیا بکارید، آن چه بود؟
تفاوت میان انگارهی 'عشق' در ادبیات کلاسیک و مدرن ایران را تحلیل کنید.
چگونه انگارههای ذهنی ما میتوانند مانع از دیدن واقعیت شوند؟
常见问题
10 个问题Rarely. It is a formal word used in academic, philosophical, and journalistic contexts. In daily life, Iranians use 'فکر' (fekr) or 'ایده' (ide). For example, instead of saying 'This is a good engāre,' they would say 'این فکر خوبیه' (In fekr xubie).
While both mean 'concept,' 'مفهوم' (mafhum) refers to the specific meaning or definition of a term. 'انگاره' (engāre) refers to the broader mental framework or paradigm. Think of mafhum as the 'what' and engāre as the 'how' or the 'system'.
Historically, yes. In Middle Persian and early Modern Persian, it meant a sketch or draft. However, in contemporary Persian, it is almost exclusively used for abstract concepts and mental models. Using it for a drawing today would sound very archaic.
The standard plural is 'انگارهها' (Engāre-hā). You simply add the suffix '-hā' to the end of the word. Since it ends in a silent 'he', the spelling remains the same.
Not inherently. However, it is often used with the adjective 'غلط' (galat - wrong) to describe misconceptions or 'انگارههای سنتی' (traditional notions) to critique old-fashioned ways of thinking. In itself, it is a neutral academic term.
No, it is a pure Persian word with roots in Middle Persian (Pahlavi). It is often used by writers who prefer Persian roots over Arabic loanwords like 'مفهوم' or 'تصور'.
Yes, if the meeting is formal and involves strategy, branding, or conceptual models. For example, 'انگارهی ذهنی مشتری' (the customer's mental model) is a common phrase in marketing and psychology.
It means 'conceptualization' or 'modeling.' It is the process of creating a mental or theoretical framework to explain something. It is a common term in social sciences and research methodology.
The final 'e' (ه) is short and crisp. It doesn't fade out. It sounds like the 'e' in 'pet' but slightly more closed. It is never pronounced as 'ah' or 'h'.
Common adjectives include: ذهنی (mental), نظری (theoretical), سنتی (traditional), مدرن (modern), غلط (false), جامع (comprehensive), and زیربنایی (underlying).
自我测试 180 个问题
Write a simple sentence: 'This is a concept.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I have an idea.' (Use the formal word)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The professor spoke about the notion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this notion correct?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The concept of justice is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He challenged the old notions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Paradigm shift in science is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need new mental models.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'epistemological paradigms'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This article analyzes the notion of time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Good notion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'My notion is different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'False notion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Conceptualization of data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Critique of dominant paradigms.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Concepts.' (Plural)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'New notions.' (Plural)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Notion of happiness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Underlying framework.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Scientific paradigms.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'This is a concept.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The professor explained the notion.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I disagree with this notion.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need a paradigm shift.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's analyze the dominant paradigms.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'My concept.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is it correct?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Concept of love.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mental models.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Epistemological framework.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Good idea.' (Use engāre)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Old notion.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have many concepts.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The author presented a notion.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Critique of traditional notions.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No idea.' (Use engāre)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'New notion.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Roots in culture.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Challenging the notion.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Scientific paradigms.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'انگاره'
Listen and identify: 'انگارهی جدید'
Listen and identify: 'انگارهی عدالت'
Listen and identify: 'تغییر انگاره'
Listen and identify: 'انگارههای حاکم'
Listen for the word: 'این یک انگاره است.'
Listen for the word: 'انگارهی او خوب بود.'
Listen for the word: 'او با انگاره مخالف است.'
Listen for the word: 'انگارهسازی علمی.'
Listen for the word: 'واکاوی انگاره.'
Listen: 'انگارهها'. Is it plural?
Listen: 'انگارهی غلط'. Is it positive?
Listen: 'انگارهی ذهنی'. Where is the concept?
Listen: 'شکستن انگارهها'. What is happening?
Listen: 'انگارههای استعماری'. What context is this?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'انگاره' (Engāre) is a sophisticated way to say 'concept' or 'paradigm' in Persian. It is used when discussing the abstract structures of thought rather than simple ideas. For example: 'انگارهی عدالت' (The concept of justice).
- A formal noun meaning concept, notion, or paradigm.
- Used to describe abstract frameworks and mental models.
- Common in academic, scientific, and philosophical Persian.
- Derived from Middle Persian roots meaning sketch or draft.
Use for Paradigms
Whenever you want to say 'paradigm' in a formal Persian essay, 'انگاره' is your best choice. It sounds more native and sophisticated than the loanword 'پارادایم'.
Mind the Ezafe
Don't forget the 'ye' sound when connecting 'انگاره' to another word. It's 'Engāre-ye عدالت', not 'Engāre عدالت'. This is a common mistake for beginners.
Abstract Only
Keep this word for abstract things. You can have an 'engāre' of justice, but you can't have an 'engāre' of a sandwich. For physical things, stick to 'طرح' or 'تصویر'.
Academic Setting
If you are reading a Persian textbook or listening to a university lecture, 'انگاره' will appear frequently. It helps you identify the 'framework' the author is using.
相关内容
更多academic词汇
اعمال کردن
B2To apply, to implement; to put into operation or effect.
عامل شدن
B2成为某事的因素或原因。
اعتبار علمی
B2学术公信力或科学声望。
اعتبار بخشیدن
B2验证或正式批准某事。
اعتبار سنجی کردن
B2验证或证明某事物的有效性或准确性。
اعتباربخشی
B2认证是指个人或机构符合特定标准的官方认可。
اعتمادپذیر
B2可靠的; 值得信赖的。
اعتراف کردن
B2坦白或承认;承认犯了罪或做错了事。 (他必须承认自己撒了谎。他坦白了罪行。)
عضو هیئت علمی
B2A faculty member; a professional academic engaged in teaching and research at a university.
عقلانی
B2理性的;基于理性或逻辑的。