بازدید
بازدید 30秒了解
- Means 'visit' or 'inspection' for places, never for people.
- Requires the preposition 'از' (az) when used as a verb.
- Combines with 'کردن' (kardan) to form the verb 'to visit'.
- Translates to 'views' or 'hits' in digital and social media contexts.
- Tourism Context
- In the realm of tourism, it refers to visiting historical sites, museums, and natural attractions.
ما دیروز از موزه ملی بازدید کردیم.
- Official Context
- Used extensively in news and formal reports to denote an official tour or inspection by authorities.
رئیس جمهور از کارخانه جدید بازدید به عمل آورد.
- Educational Context
- Refers to field trips or academic tours organized by schools and universities.
دانشآموزان برای بازدید علمی به رصدخانه رفتند.
ساعات بازدید از نمایشگاه تغییر کرده است.
این سایت تاریخی هر روز هزاران بازدید کننده دارد.
- Compound Verb Formation
- The noun pairs with 'کردن' (to do) for general visits, and 'به عمل آوردن' (to bring into action) for highly formal or official visits.
فردا قرار است از تخت جمشید بازدید کنیم.
- Noun Derivations
- Adding suffixes like '-کننده' (-konandeh) creates the agent noun 'visitor', which is widely used in tourism and web analytics.
تعداد بازدید کنندگان این وبسایت بسیار بالاست.
- Digital Context
- In the modern digital age, the word is also used to denote 'views' or 'hits' on a website or social media post.
این ویدیو در یوتیوب یک میلیون بازدید داشته است.
تیم مهندسی برای بازدید از پروژه به محل رفتند.
هزینه بازدید از این قلعه تاریخی پنجاه هزار تومان است.
- News and Media
- News anchors and journalists use this term daily to report on the movements and inspections carried out by government officials and dignitaries.
اخبار امشب گزارش کاملی از بازدید وزیر پخش خواهد کرد.
- Internet and Social Media
- In the digital landscape, it translates to 'views' or 'pageviews', making it a critical metric for content creators and marketers.
پست جدید من در اینستاگرام بازدید کمی داشت.
- Real Estate
- Used to describe the viewing of a property by potential buyers or renters.
ما برای بازدید از یک آپارتمان در مرکز شهر رفتیم.
دانشگاه یک بازدید علمی از نیروگاه برق ترتیب داده است.
برای هماهنگی بازدید گروهی، لطفا با دفتر تماس بگیرید.
- Preposition Error
- Omitting the preposition 'از' (az) and using the direct object marker 'را' (rā) instead.
اشتباه: من شهر را بازدید کردم. | درست: من از شهر بازدید کردم.
- Semantic Error
- Using the word to describe visiting a person socially, rather than visiting a place or conducting an inspection.
برای دیدن پدربزرگم رفتم، نه برای بازدید از او.
- Verb Conjugation Error
- Attempting to conjugate the noun itself instead of the auxiliary verb 'کردن'.
ما باید فردا از کارخانه بازدید کنیم.
این مقاله هزار بازدید داشت.
لطفا فرم بازدید را پر کنید.
- دیدار (dīdār)
- Means meeting or visiting a person. It emphasizes the interaction between individuals rather than the inspection of a place.
پس از سالها، دیدار با دوست قدیمیام بسیار لذتبخش بود.
- ملاقات (molāqāt)
- A formal meeting or appointment, commonly used for visiting patients in hospitals or prisoners, as well as formal business meetings.
من فردا با مدیر شرکت ملاقات دارم.
- گردش (gardesh)
- Leisurely walking, strolling, or casual sightseeing without the formal inspection aspect.
ما برای گردش به پارک رفتیم.
دیروز رفتیم فیلم جدید را دیدیم.
هدف از این سفر، سیاحت و استراحت بود.
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Compound Verbs with کردن (kardan)
Use of Preposition از (az) with specific verbs
Formation of Agent Nouns with -کننده (-konandeh)
Pluralization of Animate vs. Inanimate Nouns (بازدیدکنندگان vs بازدیدها)
Formal vs. Informal Light Verbs (کردن vs به عمل آوردن)
按水平分级的例句
من از موزه بازدید میکنم.
I visit the museum.
Uses the present simple tense with the preposition 'از' (az).
ما دیروز از پارک بازدید کردیم.
We visited the park yesterday.
Past simple tense of the compound verb.
آیا شما از تهران بازدید میکنید؟
Do you visit Tehran?
Question form in the present tense.
او میخواهد از شیراز بازدید کند.
He wants to visit Shiraz.
Subjunctive mood used after 'میخواهد' (wants).
آنها از باغ وحش بازدید کردند.
They visited the zoo.
Third-person plural in the past tense.
من فردا از نمایشگاه بازدید میکنم.
I will visit the exhibition tomorrow.
Present tense used for a planned future action.
ساعات بازدید موزه کی است؟
When are the museum's visiting hours?
Noun phrase 'ساعات بازدید' (visiting hours).
ما از این شهر بازدید نکردیم.
We did not visit this city.
Negative form in the past tense.
ما باید حتماً از کاخ گلستان بازدید کنیم.
We must definitely visit the Golestan Palace.
Use of modal verb 'باید' (must) with the subjunctive.
هزینه بازدید از این مکان چقدر است؟
How much is the cost of visiting this place?
Noun phrase 'هزینه بازدید' (cost of visit).
آنها برای بازدید علمی به رصدخانه رفتند.
They went to the observatory for an educational visit.
Use of the adjective 'علمی' (educational/scientific) with the noun.
بازدید از این موزه رایگان است.
Visiting this museum is free.
Using the noun phrase as the subject of the sentence.
من قصد دارم سال آینده از ایران بازدید کنم.
I intend to visit Iran next year.
Using 'قصد داشتن' (to intend) followed by the subjunctive.
تعداد بازدیدکنندگان امروز خیلی زیاد بود.
The number of visitors today was very high.
Introduction of the plural agent noun 'بازدیدکنندگان' (visitors).
لطفاً در طول بازدید عکس نگیرید.
Please do not take photos during the visit.
Using 'در طول' (during) with the noun.
ما از تمام بخشهای کارخانه بازدید کردیم.
We visited all sections of the factory.
Using 'تمام' (all) to describe the extent of the visit.
رئیس جمهور از مناطق زلزلهزده بازدید کرد.
The president visited the earthquake-stricken areas.
Official context; using the verb for an inspection/tour by a dignitary.
این ویدیو در یوتیوب بیش از یک میلیون بازدید داشته است.
This video has had over a million views on YouTube.
Digital context; meaning 'views' and using the verb 'داشتن' (to have).
تیم مهندسی برای بازدید میدانی به محل پروژه اعزام شد.
The engineering team was dispatched to the project site for a field inspection.
Professional context; noun phrase 'بازدید میدانی' (field inspection).
گزارش بازدید فردا به مدیر عامل ارائه میشود.
The inspection report will be presented to the CEO tomorrow.
Noun phrase 'گزارش بازدید' (inspection report) used as the subject.
بازدید از این سایت تاریخی به دلیل تعمیرات موقتاً ممنوع است.
Visiting this historical site is temporarily prohibited due to repairs.
Complex sentence structure explaining a reason.
ما برای بازدید از یک آپارتمان با مشاور املاک قرار گذاشتیم.
We made an appointment with the real estate agent to view an apartment.
Real estate context; viewing a property.
افزایش بازدید سایت یکی از اهداف اصلی تیم بازاریابی است.
Increasing website views is one of the main goals of the marketing team.
Digital marketing context; 'بازدید سایت' (website views).
بازرسان بهداشت هر ماه از رستورانها بازدید میکنند.
Health inspectors inspect the restaurants every month.
Regulatory context; meaning 'to inspect'.
هیئت دیپلماتیک بازدید رسمی خود را از پایتخت آغاز کرد.
The diplomatic delegation began its official visit to the capital.
Formal register; 'بازدید رسمی' (official visit).
نتایج بازدید دورهای نشاندهنده بهبود وضعیت ایمنی کارگاه است.
The results of the periodic inspection indicate an improvement in the workshop's safety conditions.
Technical context; 'بازدید دورهای' (periodic inspection).
الگوریتم جدید باعث کاهش چشمگیر بازدید مطالب وبلاگ شد.
The new algorithm caused a significant decrease in the blog posts' views.
Advanced digital context discussing cause and effect.
وزیر آموزش و پرورش از روند برگزاری امتحانات نهایی بازدید به عمل آورد.
The Minister of Education conducted an inspection of the final exams process.
Highly formal compound verb 'بازدید به عمل آوردن'.
برای انجام این بازدید تخصصی، نیاز به تجهیزات پیشرفتهای داریم.
To conduct this specialized inspection, we need advanced equipment.
Use of adjectives 'تخصصی' (specialized) and complex sentence structure.
آمار بازدیدکنندگان خارجی در سهماهه اول سال رشد قابلتوجهی داشته است.
The statistics of foreign visitors have had significant growth in the first quarter of the year.
Economic/tourism context; 'آمار بازدیدکنندگان' (visitor statistics).
این موزه مجازی امکان بازدید سهبعدی از آثار باستانی را فراهم میکند.
This virtual museum provides the possibility of a 3D visit of the ancient artifacts.
Modern technology context; 'بازدید سهبعدی' (3D visit).
هدف از این بازدید سرزده، ارزیابی عملکرد کارکنان در شرایط عادی بود.
The purpose of this unannounced inspection was to evaluate the employees' performance under normal conditions.
Workplace context; 'بازدید سرزده' (unannounced inspection).
بازدید اخیر بازرسان آژانس بینالمللی انرژی اتمی، گمانهزنیهای بسیاری را در رسانهها برانگیخت.
The recent visit by the IAEA inspectors sparked much speculation in the media.
Complex political discourse; passive implications and advanced vocabulary.
در پی بازدید میدانی هیئت کارشناسی، دستور توقف فوری پروژه صادر گردید.
Following the field inspection by the expert panel, an order for the immediate halt of the project was issued.
Formal legal/administrative register; use of 'در پی' (following) and passive voice 'صادر گردید'.
تحلیل دادهها حاکی از آن است که نرخ تبدیل بازدید به خرید در این کمپین تبلیغاتی بسیار پایین بوده است.
Data analysis indicates that the conversion rate of views to purchases in this advertising campaign was very low.
Advanced marketing terminology; 'نرخ تبدیل بازدید به خرید' (view-to-purchase conversion rate).
این بنای تاریخی که سالها متروکه بود، پس از مرمت، مجدداً برای بازدید عموم بازگشایی شد.
This historical monument, which had been abandoned for years, was reopened for public viewing after restoration.
Descriptive and historical context; 'بازدید عموم' (public viewing).
گزارشهای واصله از بازدیدهای ادواری نشان میدهد که استانداردهای زیستمحیطی به طور کامل رعایت نمیشوند.
Reports received from periodic inspections show that environmental standards are not being fully observed.
Bureaucratic and environmental context; 'بازدیدهای ادواری' (periodic inspections).
سفرای کشورهای اروپایی در یک بازدید مشترک، از تاسیسات پناهندگان دیدن کردند.
The ambassadors of European countries, in a joint visit, toured the refugee facilities.
Diplomatic context; 'بازدید مشترک' (joint visit).
منتقدان معتقدند که این بازدیدهای نمایشی هیچ تاثیری در حل مشکلات زیربنایی نخواهد داشت.
Critics believe that these ostentatious visits will have no effect on solving the infrastructural problems.
Political critique; 'بازدیدهای نمایشی' (ostentatious/showy visits).
مدیریت بحران نیازمند بازدید مستمر و ارزیابی دقیق خسارات وارده است.
Crisis management requires continuous inspection and precise evaluation of the incurred damages.
Academic/professional register; 'بازدید مستمر' (continuous inspection).
بازدید بیسابقه مقام عالیرتبه، نقطه عطفی در روابط دوجانبه تلقی میگردد که میتواند معادلات منطقهای را دستخوش تغییر کند.
The unprecedented visit by the high-ranking official is considered a turning point in bilateral relations that could alter regional equations.
Highly formal geopolitical analysis; complex syntax and elevated vocabulary.
در متون کلاسیک، مفهوم بازدید غالباً با نوعی سلوک معنوی و تامل در آثار گذشتگان گره خورده است.
In classical texts, the concept of visiting is often intertwined with a kind of spiritual journey and contemplation of the relics of the past.
Literary and philosophical analysis of the word's historical usage.
الگوریتمهای هوش مصنوعی اکنون قادرند با تحلیل الگوهای بازدید، رفتار مصرفکننده را با دقتی شگرف پیشبینی نمایند.
Artificial intelligence algorithms are now capable of predicting consumer behavior with astonishing accuracy by analyzing viewing patterns.
Advanced technological and academic register; 'الگوهای بازدید' (viewing patterns).
گزارش تفصیلی منتج از بازدید هیئت حقیقتیاب، پرده از تخلفات گستردهای در سیستم مالی شرکت برداشت.
The detailed report resulting from the fact-finding mission's inspection uncovered widespread violations in the company's financial system.
Legal and investigative context; 'هیئت حقیقتیاب' (fact-finding mission).
نویسنده در این سفرنامه، بازدید خود از ویرانههای باستانی را دستمایهای برای تامل در باب زوال تمدنها قرار داده است.
In this travelogue, the author has used his visit to the ancient ruins as a basis for contemplation on the decline of civilizations.
Literary critique; using the noun as a thematic element.
استراتژی محتوایی ما باید به گونهای تدوین شود که علاوه بر جذب بازدید اولیه، به حفظ و وفاداری مخاطب نیز بینجامد.
Our content strategy must be formulated in such a way that, in addition to attracting initial views, it also leads to audience retention and loyalty.
Advanced corporate strategy discourse; 'بازدید اولیه' (initial views).
صدور مجوز نهایی منوط به انجام یک سری بازدیدهای موشکافانه و تایید انطباق کامل با پروتکلهای الحاقی است.
The issuance of the final permit is contingent upon conducting a series of meticulous inspections and confirming full compliance with the additional protocols.
Strict bureaucratic and regulatory language; 'بازدیدهای موشکافانه' (meticulous inspections).
این نمایشگاه تجسمی، با درهمتنیدن هنر و تکنولوژی، تجربه بازدید را از یک نظارهگری منفعلانه به یک تعامل پویا ارتقا بخشیده است.
This visual exhibition, by intertwining art and technology, has elevated the visiting experience from passive observation to dynamic interaction.
Artistic and experiential critique; 'تجربه بازدید' (visiting experience).
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
Can be neutral (visiting a museum) or highly formal (official inspection).
Universally understood in Iran, Afghanistan (Dari), and Tajikistan (Tajik), though specific collocations might vary slightly.
Originally meant 'reviewing' or 'looking back', evolved to mean physical visitation of sites, and recently adapted to mean digital 'views'.
- Saying 'من موزه را بازدید کردم' instead of 'من از موزه بازدید کردم'.
- Saying 'من از دوستم بازدید کردم' instead of 'من با دوستم دیدار کردم'.
- Saying 'ویدیو بازدید کرد' instead of 'ویدیو بازدید داشت'.
- Using 'بازدید' as a verb without 'کردن' or 'داشتن'.
- Confusing 'ساعات بازدید' (visiting hours) with 'ساعات کاری' (working hours).
小贴士
The Golden Rule of 'Az'
Never forget the preposition 'از' (az) when using this word as a verb. It is the glue that connects the action to the place. Say 'از تهران بازدید کردم' not 'تهران را بازدید کردم'. This single correction will make your Persian sound much more natural.
Places, Not Faces
Associate the word بازدید with buildings, monuments, and websites. Associate دیدار with faces and people. If you are looking at a face, do not use بازدید. If you are looking at a place, use it confidently.
Digital Views
If you work in marketing or make content, this is your most important metric. Remember that videos 'have' (داشتن) views, they don't 'do' (کردن) views. Track your 'آمار بازدید' (view stats) to see your growth.
Elevating Your Register
If you are writing a formal business email or an academic report, swap out 'بازدید کردن' for 'بازدید به عمل آوردن'. It means exactly the same thing but instantly elevates your language to a C1/C2 professional level.
Essential Tourist Phrase
Memorize the phrase 'ساعات بازدید' (visiting hours). You will see it on signs outside every major attraction in Iran. Knowing this will save you from showing up when the doors are closed.
Stress the Second Syllable
When pronouncing the word, put the emphasis on the second syllable: bāz-DĪD. The 'i' sound is long, like the 'ee' in 'seed'. Proper stress makes you easier to understand.
Nowruz Exception
Be aware of the phrase 'دید و بازدید' during the Persian New Year. This is the only time you will hear this word applied to people, referring to the massive wave of social visits that happen during the two-week holiday.
Spelling is Simple
The spelling is very straightforward and phonetic. It is written exactly as it sounds: ب + ا + ز + د + ی + د. There are no hidden letters or tricky Arabic roots to worry about.
Real Estate Viewings
If you are looking to rent or buy an apartment in a Persian-speaking country, tell the agent you want a 'بازدید'. It is the standard industry term for viewing a property.
Educational Trips
If you are a student or teacher, use the phrase 'بازدید علمی' (scientific/educational visit) for field trips. It sounds much better than just saying you went to a place with your school.
记住它
记忆技巧
Imagine a BOSS (باز - bāz) doing a DEED (دید - dīd) by inspecting a factory. The boss did an inspection: Bāzdīd.
视觉联想
Picture a pair of binoculars looking at a museum building, symbolizing the act of sightseeing or inspecting a place.
词源
Persian
文化背景
During the Persian New Year (Nowruz), there is a tradition called 'دید و بازدید' (dīd o bāzdīd), which means 'visiting and returning visits'. This is the only major context where 'بازدید' is used for people, specifically meaning the reciprocal visit you owe someone after they visit you.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"آخرین باری که از یک موزه بازدید کردی کی بود؟ (When was the last time you visited a museum?)"
"آیا تا به حال از اصفهان بازدید کردهای؟ (Have you ever visited Isfahan?)"
"به نظر شما چرا بازدید این ویدیو اینقدر زیاد است؟ (Why do you think this video has so many views?)"
"ساعات بازدید این پارک تا کی است؟ (Until when are the visiting hours of this park?)"
"آیا مدرسه شما بازدید علمی برگزار میکند؟ (Does your school organize educational visits?)"
日记主题
Write about a memorable visit (بازدید) you made to a historical site.
Describe an official inspection (بازدید) that happened at your workplace or school.
Discuss the importance of website views (بازدید) for modern businesses.
Plan a three-day itinerary for visiting (بازدید از) your favorite city.
Explain the difference between visiting a friend and visiting a museum in Persian.
常见问题
10 个问题No, you should never use بازدید for visiting family or friends. This word is strictly reserved for visiting places, like museums or cities, or for official inspections. For family, use words like دیدن (to see) or به دیدن رفتن (to go to see). Using بازدید for a person implies you are officially inspecting them! There is one exception: the cultural phrase 'دید و بازدید' during Nowruz, which refers to the tradition of reciprocal visits.
You must always use the preposition از (az), which means 'from'. In Persian, you do not visit a place directly; you 'do a visit from' a place. For example, you say 'از موزه بازدید کردم' (I visited the museum). Forgetting this preposition and using the direct object marker 'را' (rā) is the most common mistake learners make.
The word for 'views' on digital media is exactly the same: بازدید. However, the verb changes. Instead of 'doing' a visit, a video 'has' views. You use the verb داشتن (to have). For example, 'این ویدیو هزار بازدید دارد' means 'This video has a thousand views'.
The difference is primarily about the object of the action. بازدید is used for places, institutions, or digital media. دیدار is used for people. You do a بازدید of a factory, but you have a دیدار with the factory manager. Remembering 'places vs. people' will solve 99% of confusion between these two words.
To create the agent noun 'visitor', you add the suffix '-کننده' (-konandeh) to the noun. This makes 'بازدیدکننده' (bāzdīd-konandeh). If you want to make it plural, you add '-گان' (-gān) to get 'بازدیدکنندگان' (bāzdīd-konandegān), meaning 'visitors'. This is commonly used in tourism and web analytics.
It is a highly versatile word that spans both registers. Saying 'از موزه بازدید کردیم' is perfectly normal in everyday conversation. However, it is also used in highly formal contexts, such as 'بازدید رئیس جمهور' (the president's visit/inspection). To make it more formal, you change the auxiliary verb from کردن to به عمل آوردن.
Yes, in professional, industrial, or bureaucratic contexts, it translates perfectly to 'inspection'. For example, a 'بازدید ایمنی' is a safety inspection, and a 'گزارش بازدید' is an inspection report. It implies a thorough checking of a facility or process by an authority figure.
The phrase for visiting hours is 'ساعات بازدید' (sā'āt-e bāzdīd). If you are at a museum, you can ask 'ساعات بازدید کی است؟' (When are the visiting hours?). This is a very useful phrase for tourists to memorize.
This is a compound phrase meaning 'field visit' or 'field inspection'. 'میدانی' relates to the field or the actual site of an operation. It is commonly used in engineering, research, and project management when a team leaves the office to inspect the actual physical location of their work.
Yes, one common idiom is 'بازدید پس دادن' (bāzdīd pas dādan), which means 'to return a visit'. Interestingly, this is one of the few times the word is associated with social visits, specifically referring to the obligation to visit someone's house after they have visited yours, a key part of Persian etiquette.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word بازدید (bāzdīd) is essential for talking about tourism, official inspections, and internet views. Always remember to use it for places or things, not people, and pair it with the preposition 'از' (az) when forming the compound verb.
- Means 'visit' or 'inspection' for places, never for people.
- Requires the preposition 'از' (az) when used as a verb.
- Combines with 'کردن' (kardan) to form the verb 'to visit'.
- Translates to 'views' or 'hits' in digital and social media contexts.
The Golden Rule of 'Az'
Never forget the preposition 'از' (az) when using this word as a verb. It is the glue that connects the action to the place. Say 'از تهران بازدید کردم' not 'تهران را بازدید کردم'. This single correction will make your Persian sound much more natural.
Places, Not Faces
Associate the word بازدید with buildings, monuments, and websites. Associate دیدار with faces and people. If you are looking at a face, do not use بازدید. If you are looking at a place, use it confidently.
Digital Views
If you work in marketing or make content, this is your most important metric. Remember that videos 'have' (داشتن) views, they don't 'do' (کردن) views. Track your 'آمار بازدید' (view stats) to see your growth.
Elevating Your Register
If you are writing a formal business email or an academic report, swap out 'بازدید کردن' for 'بازدید به عمل آوردن'. It means exactly the same thing but instantly elevates your language to a C1/C2 professional level.
例句
ما از موزه تاریخی بازدید کردیم.
相关内容
相关语法
更多travel词汇
عابر
A2A pedestrian, a person walking along a road or in a developed area.
عابر پیاده
A2行人是指在道路上行走而非驾驶车辆的人。
عازم شدن
B1出发前往某个特定的目的地。
عبور کردن
A2经过或穿过某物。例如,穿过马路或通过边界。
عقب افتادن
B1落后。在进度或群体中掉队。
عوارض
B1为使用道路、桥梁或服务而支付的税费。(A tax or fee paid for the use of a road, bridge, or service.) 道路通行费是“عوارض”的常见例子。(Road tolls are a common example of 'عوارض'.)
عزیمت کردن
A2动词“عزیمت کردن”意为出发,离开某个地方,特别是开始一段旅程。这是一种正式的说法,意为“出发”。
اقامت
A2在特定地点的停留或居住。
اقامت کردن
A2居住或停留
اقامتگاه
A2Accommodation or a residence.