بخشنده
بخشنده 30秒了解
- Bakhshande means generous and forgiving.
- It is a high compliment in Persian culture.
- It is a primary title for God in Islam.
- It comes from the root meaning 'to share' or 'portion'.
- Spiritual Context
- In Islamic and Iranian spiritual traditions, one of the primary attributes of God is 'Bakhshande.' It appears in the 'Bismillah' (In the name of God, the Merciful, the Compassionate), often translated as 'The All-Generous' or 'The All-Forgiving.' This gives the word a divine quality.
- Social Context
- When describing a friend or a philanthropist, calling them bakhshande implies they have a 'large heart' (daryadel). It isn't just about the amount given, but the spirit of the giving—without expectation of return.
او همیشه نسبت به اشتباهات دیگران بخشنده است. (He is always forgiving toward others' mistakes.)
- Basic Attribution
- To describe someone's permanent trait: 'Pedar-bozorgam besyar bakhshande bud' (My grandfather was very generous/forgiving).
طبیعت برای ما مادری بخشنده است که همه چیز به ما میدهد. (Nature is a generous mother to us, giving us everything.)
- Comparison and Superlative
- To compare: 'Ou bakhshande-tar az baradarash ast' (He is more generous than his brother). For the superlative: 'Bakhshande-tarin ensani ke mishnasam' (The most generous human I know).
- Literature and Poetry
- In the works of Saadi Shirazi, particularly the 'Gulistan' and 'Bustan,' the word is used to describe the ideal ruler. A king must be 'bakhshande' to maintain the loyalty of his subjects and the favor of heaven.
در دعاها میگوییم: ای خدای بخشنده، ما را بیامرز. (In prayers we say: O Generous/Forgiving God, forgive us.)
- Daily News and Philanthropy
- On television, when reporting on charitable donors who build schools or hospitals, the news anchor will often refer to them as 'khayerin-e bakhshande' (generous benefactors).
- Confusion with 'Sakhi'
- 'Sakhi' (سخی) also means generous, but it is much more formal and specifically refers to financial generosity. Using 'sakhi' to mean 'forgiving' is a mistake; 'bakhshande' is the one that covers both.
اشتباه: او برای بخشیدن گناهان من سخی است. (Wrong: He is 'generous' [financially] for forgiving my sins.)
- Ezafe Errors
- Since 'bakhshande' ends in a silent 'h' (he-ye jami), the ezafe is written with a small 'hamza' or a 'ye' (بخشندهی). Beginners often forget this grammatical link when connecting it to a following noun.
- Sakhi (سخی)
- Purely refers to financial generosity. It's an Arabic loanword used in formal Persian literature and formal speech. It doesn't carry the 'forgiving' meaning of bakhshande.
- Karim (کریم)
- Meaning 'noble' or 'magnanimous.' It implies that the person is generous because of their high-born or noble character. It's often used as a name and as an epithet for God.
- Daryadel (دریادل)
- Literally 'ocean-hearted.' A beautiful, idiomatic way to describe someone whose capacity for generosity and forgiveness is as vast as the sea. This is more informal and poetic than bakhshande.
او نه تنها بخشنده است، بلکه قلبی بزرگ دارد. (He is not only generous/forgiving but also has a big heart.)
How Formal Is It?
趣味小知识
The root 'bakhsh' is also related to the word 'bakht' (fate/luck), implying that what is 'allotted' to you by the universe is your fate.
发音指南
- Pronouncing 'kh' as a simple 'k'.
- Putting the stress on the first syllable.
- Making the final 'e' sound like a long 'ee'.
- Forgetting the nasal 'n' in the second syllable.
- Pronouncing the 'sh' too softly.
难度评级
Easy to recognize due to frequent appearance in texts.
Requires remembering the 'kh' and the final 'h'.
The 'kh' sound can be tricky for English speakers.
Very clear and distinct sound in speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Present Participle Formation
بخش (stem) + نده (suffix) = بخشنده
Ezafe with silent 'h'
بخشندهی مهربان (adding 'ye' after 'h')
Adjective Comparison
بخشندهتر (more generous)
Subjunctive with 'bayad'
باید بخشنده باشی (You must be generous)
Noun formation from Adjective
بخشنده -> بخشندگی
按水平分级的例句
او یک مرد بخشنده است.
He is a generous man.
Simple subject + adjective + verb 'to be'.
مادرم خیلی بخشنده است.
My mother is very generous.
Use of 'khayli' (very) as an intensifier.
دوست من بخشنده است.
My friend is generous.
Possessive 'man' (my) with the noun.
خدا بخشنده است.
God is generous/forgiving.
Basic theological statement.
او سیبهایش را میدهد؛ او بخشنده است.
He gives his apples; he is generous.
Connecting an action to the trait.
معلم ما بخشنده است.
Our teacher is generous/forgiving.
Noun + possessive 'ma' (our).
آیا تو بخشنده هستی؟
Are you generous?
Question form with 'aya'.
آن زن بخشنده را ببین.
Look at that generous woman.
Adjective following the noun with ezafe.
او همیشه به فقرا پول میدهد، او خیلی بخشنده است.
He always gives money to the poor; he is very generous.
Compound sentence with 'hamishe' (always).
همسایه بخشنده ما به ما کمک کرد.
Our generous neighbor helped us.
Adjective used in a subject phrase.
بخشنده بودن کار خوبی است.
Being generous is a good thing.
Gerund-like structure 'bakhshande budan' (being generous).
او نسبت به برادرش بخشنده بود.
He was forgiving toward his brother.
Using 'nesbat be' (toward).
یک پادشاه باید بخشنده باشد.
A king must be generous.
Use of 'bayad' (must) + subjunctive 'bashad'.
او قلبی بخشنده دارد.
He has a generous heart.
Object phrase with 'darad' (has).
این مرد برای هدیهاش بخشنده بود.
This man was generous with his gift.
Prepositional phrase 'baraye' (for/with).
بخشنده باش و دیگران را دوست بدار.
Be generous and love others.
Imperative form 'bash' (be).
او به خاطر اشتباهاتم نسبت به من بخشنده بود و مرا جریمه نکرد.
He was forgiving toward me for my mistakes and didn't fine me.
Context of 'forgiving' rather than 'giving money'.
طبیعت بخشنده است و به ما زندگی میدهد.
Nature is generous and gives us life.
Personification of nature.
او به عنوان یک مدیر بخشنده شناخته میشود.
He is known as a generous manager.
Passive-like construction 'shenakhte mishavad'.
اگر بخشنده باشی، مردم تو را دوست خواهند داشت.
If you are generous, people will love you.
Conditional sentence 'agar... bashi'.
او تمام ثروتش را به خیریه داد؛ او واقعاً بخشنده است.
He gave all his wealth to charity; he is truly generous.
Use of 'vaghe'an' (truly).
بخشنده بودن به معنای فراموش کردن بدیهاست.
Being forgiving means forgetting the bad things.
Abstract definition sentence.
او همیشه بخشندهترین فرد در خانواده ما بوده است.
He has always been the most generous person in our family.
Superlative 'bakhshande-tarin'.
او با لبخندی بخشنده به من نگاه کرد.
He looked at me with a forgiving smile.
Adjective modifying 'smile' (labkhand).
روحیه بخشنده او باعث شد که همه کینهها را کنار بگذاریم.
His forgiving spirit caused us to put aside all grudges.
Abstract noun 'ruhie' (spirit) + adjective.
او در قضاوتهایش بسیار بخشنده و عادل است.
He is very forgiving and just in his judgments.
Pairing 'bakhshande' with 'adel' (just).
بخشنده بودن در زمان قدرت، نشانه بزرگی است.
Being forgiving while in power is a sign of greatness.
Sophisticated moral observation.
او با وجود فقر، قلبی بخشنده داشت و به دیگران کمک میکرد.
Despite his poverty, he had a generous heart and helped others.
Concessive clause 'ba vojud-e' (despite).
دولت باید نسبت به مالیاتهای عقبمانده بخشنده باشد.
The government should be forgiving toward overdue taxes.
Formal/Political context.
او نویسندهای است که نگاهی بخشنده به ضعفهای بشری دارد.
He is a writer who has a forgiving look at human weaknesses.
Literary analysis context.
بخشندگی او حد و مرزی نمیشناسد.
His generosity/forgiveness knows no bounds.
Using the noun form 'bakhshandegi'.
او همیشه سعی میکند در برخورد با دشمنانش بخشنده باشد.
He always tries to be forgiving in dealing with his enemies.
Use of 'barkhord' (dealing/encounter).
در ادبیات کلاسیک، پادشاه آرمانی همواره بخشنده و دادگر توصیف شده است.
In classical literature, the ideal king is always described as generous and just.
Academic register.
بخشندگی او نه از روی تظاهر، بلکه از عمق جانش سرچشمه میگرفت.
His generosity did not stem from pretension, but from the depths of his soul.
Complex 'na az ruye... balke...' structure.
او با نگاهی بخشنده، تمام تقصیرات را به گردن گرفت.
With a forgiving look, he took all the blame upon himself.
Nuanced use of 'bakhshande' to imply self-sacrifice.
باید میان بخشنده بودن و سادهلوحی تفاوت قائل شد.
One must distinguish between being generous/forgiving and being naive.
Analytical 'tafavot ghael shod' structure.
او تجسم عینی یک انسان بخشنده در عصر مادیگرای ماست.
He is the objective embodiment of a generous human in our materialistic age.
Philosophical vocabulary.
بخشندگی طبیعت گاهی با خشم آن همراه است.
The generosity of nature is sometimes accompanied by its wrath.
Paradoxical statement.
او در وصیتنامهاش، نسبت به همه بدهکارانش بخشنده بود.
In his will, he was forgiving toward all his debtors.
Legal/Final context.
این عمل بخشنده، نام او را در تاریخ جاودانه کرد.
This generous act made his name eternal in history.
Adjective modifying an action.
مفهوم 'بخشنده' در عرفان ایرانی، فراتر از ایثار مادی و به معنای رهایی از 'خود' است.
The concept of 'bakhshande' in Iranian mysticism goes beyond material sacrifice and means liberation from the 'self.'
High-level mystical analysis.
او با سعه صدری مثالزدنی، در برابر سختترین توهینها بخشنده باقی ماند.
With exemplary magnanimity, he remained forgiving in the face of the harshest insults.
Use of 'sa'e-ye sadr' (magnanimity).
آیا میتوان در نظامهای حقوقی مدرن، جایگاهی برای حاکم بخشنده متصور شد؟
Is it possible to imagine a place for a 'forgiving ruler' in modern legal systems?
Rhetorical question in formal prose.
بخشندگی او نه یک انتخاب، بلکه ضرورتی وجودی برای آرامش روحش بود.
His generosity/forgiveness was not a choice, but an existential necessity for his soul's peace.
Existentialist framing.
او چنان بخشنده بود که حتی از حق حیات خود به نفع دیگری گذشت.
He was so generous that he even gave up his right to life for the benefit of another.
Chon... ke... (So... that...) structure.
در دیالوگهای این فیلم، واژه بخشنده بار معنایی مذهبی عمیقی پیدا میکند.
In the dialogues of this film, the word 'bakhshande' takes on a deep religious semantic load.
Film criticism register.
تجلی صفت بخشنده در رفتار او، تداعیگر سنتهای دیرین جوانمردی است.
The manifestation of the trait 'bakhshande' in his behavior evokes the ancient traditions of chivalry.
Use of 'tajalli' (manifestation).
او با قلمی بخشنده به نقد آثار همکارانش میپرداخت.
He used to critique his colleagues' works with a 'generous pen' (i.e., focusing on the positive).
Metaphorical use of 'bakhshande' for an instrument.
常见搭配
常用短语
习语与表达
— The hand that gives is higher than the hand that takes.
همیشه سعی کن بخشنده باشی، چون دستی که میبخشد بالاتر است.
Proverbial— Forgiveness is a trait of the great.
او را ببخش، زیرا بخشندگی از بزرگان است.
Formal/Proverbial— The Hatam al-Tai of the era (extremely generous person).
او با این همه بخشش، حاتم طایی زمانه است.
Literary— His hands smell of generosity (he is very giving).
او همیشه کمک میکند؛ دستانش بوی بخشندگی میدهد.
Poetic— Someone who keeps an open table for others (very generous host).
او مردی سفرهدار و بخشنده است.
Informal/Traditional— Having a heart like the sea (limitless generosity).
او در کمک به دیگران دریا دل و بخشنده است.
Idiomatic— To overlook someone's fault (to be bakhshande).
او از سر تقصیر من گذشت و بخشنده بود.
Neutral— To act magnanimously (to forgive/give).
شما بزرگواری کردید و بخشنده بودید.
Polite/Formal词族
名词
动词
形容词
相关
记住它
记忆技巧
Imagine a 'Box' (bakhsh) that someone is 'sending' (-ande) to a friend. They are 'sending a box' of gifts because they are 'bakhsh-ande' (generous).
视觉联想
Picture a large, glowing heart that is literally breaking off pieces of itself to give to others, but it never gets smaller.
Word Web
挑战
Try to use 'bakhshande' in three different ways today: once for a person who gives money, once for a person who forgives a mistake, and once in a spiritual context.
词源
Comes from the Middle Persian word 'baxšandag.' It is derived from the Old Persian root 'baxš-' meaning 'to distribute' or 'to allot.'
原始含义: The one who distributes or allots portions.
Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > Persian.文化背景
Be careful when using it sarcastically, as it is a very respected word. Using it to describe someone who is actually 'easy to manipulate' can be insulting.
English speakers might struggle with the fact that 'generous' and 'forgiving' are the same word. In English, these are usually different mental categories.
在生活中练习
真实语境
Religious Settings
- خداوند بخشنده
- بخشایش الهی
- یا بخشنده
- در پناه بخشنده
Charity/Philanthropy
- کمک بخشنده
- فرد بخشنده
- اهدای بخشنده
- روحیه بخشندگی
Conflict Resolution
- بخشنده باش
- او را بخشید
- دل بخشنده
- نگاه بخشنده
Literature/Poetry
- شاه بخشنده
- یار بخشنده
- طبیعت بخشنده
- دریای بخشنده
Family/Parenting
- پدر بخشنده
- مادر بخشنده
- تربیت بخشنده
- قلب بخشنده
对话开场白
"به نظر تو یک مدیر باید بخشنده باشد یا سختگیر؟"
"آیا کسی را میشناسی که خیلی بخشنده باشد؟"
"چرا در زبان فارسی خدا را بخشنده مینامند؟"
"بخشنده بودن در زندگی چه فایدهای دارد؟"
"آیا بخشنده بودن همیشه کار درستی است؟"
日记主题
امروز چگونه توانستم نسبت به کسی بخشنده باشم؟
خاطرهای از زمانی که کسی نسبت به تو بخشنده بود بنویس.
تفاوت بین بخشندگی مالی و بخشندگی روحی چیست؟
آیا طبیعت برای تو نماد یک موجود بخشنده است؟ چرا؟
چگونه میتوانیم روحیه بخشنده بودن را در خود تقویت کنیم؟
Summary
The word <span class='italic'>bakhshande</span> is the ultimate Persian adjective for a 'big-hearted' person. It covers both material generosity (giving money) and emotional generosity (forgiving mistakes). Example: 'Ou ensani bakhshande ast' (He is a generous/forgiving human).
- Bakhshande means generous and forgiving.
- It is a high compliment in Persian culture.
- It is a primary title for God in Islam.
- It comes from the root meaning 'to share' or 'portion'.
例句
خدا بخشنده و مهربان است.
相关内容
更多family词汇
عاقد
B1婚礼的主持人或证婚人。
عضو بودن
B1成为家庭或团体的成员。
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1通过签署婚姻合同正式结婚。
عمه
A1“عمه”一词指的是姑母,即父亲的姐妹。
عمه زاده
B1堂表亲(姑母的孩子)。
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1伯父或叔父;父亲的兄弟。我的伯父在上海工作。
عموزاده
A2堂兄弟姐妹(父亲兄弟的孩子)。 '我的amuzāde在上海工作。'
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.