At the A1 level, you only need to know that 'bereshteh' (برشته) means 'toasted' or 'crispy' and is used for food. You will mostly hear it with 'nan' (bread). If you like your toast crunchy in the morning, you can say 'nan-e bereshteh.' It is a simple adjective that you put after the noun. For example, if you are at a breakfast table, you can point to the bread and say 'bereshteh' to show you like it that way. It is a very useful word for basic needs in a restaurant or bakery. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember it as a 'good' word for food texture. It sounds like 'be-resh-te.' Think of it as the opposite of 'soft' bread. At this level, just focus on using it to describe your favorite snacks like chips or toasted bread. It's one of those words that makes you sound much more like a native speaker because Iranians love their food 'bereshteh'! You might also hear it in the phrase 'ajil-e bereshteh' which means roasted nuts, a common snack in Iran. Just remember: Bereshteh = Crunchy and Good.
At the A2 level, you can start using 'bereshteh' in simple sentences with verbs like 'budan' (to be) and 'shodan' (to become). You can say 'This bread is toasted' (این نان برشته است) or 'The nuts became crispy' (آجیل‌ها برشته شدند). You should also learn the difference between 'bereshteh' and 'sookhteh' (burnt). If you say 'sookhteh,' it means the food is bad and black. If you say 'bereshteh,' it means the food is delicious and golden. You can also use 'bereshteh' to describe how you want your food cooked. For example, at a bakery, you can say 'Lotfan bereshteh konid' (Please make it toasted). This level is about using the word to communicate your preferences. You might also notice it describes the skin of a roast chicken or the bottom of the rice (tahdig). It's an essential word for any 'foodie' learning Persian. Try to use it with 'khayli' (very) to say 'khayli bereshteh' (very crispy). This will help you express exactly how you like your food. You are moving beyond just naming things to describing their quality.
At the B1 level, you should understand that 'bereshteh' is more than just 'toasted'; it's a specific texture highly valued in Persian culture. You can use it in more complex sentences, such as 'I prefer my bread toasted because it tastes better' (من نان برشته را ترجیح می‌دهم چون خوشمزه‌تر است). You should also be aware of the verb form 'bereshteh kardan' (to toast/roast). You can follow recipes that say 'Goosht ra bereshteh konid' (Brown/crisp the meat). At this stage, you might also encounter the word in metaphorical contexts, like describing someone who has a deep tan after a holiday. You should be able to distinguish 'bereshteh' from related words like 'tard' (crunchy/tender) and 'sokhari' (breaded/fried). For example, you can explain that while fried chicken is 'sokhari,' the best part is when the skin is 'bereshteh.' This level requires you to use the word accurately in social situations, like thanking a host for the perfectly 'bereshteh' tahdig. You are starting to appreciate the nuances of Persian culinary vocabulary.
At the B2 level, you can use 'bereshteh' to describe subtle differences in food preparation and texture. You understand the 'Maillard reaction' concept in a Persian context. You can discuss the cultural importance of 'bereshteh' food in Iranian hospitality, such as why 'ajil-e bereshteh' is preferred over 'ajil-e kham' for guests. You can use the word in more formal writing or complex narrations. For instance, you could describe a scene in a bakery with sensory details: 'The aroma of toasted sesame on the bereshteh Sangak filled the air.' You are also comfortable with the word's placement in varied sentence structures, including relative clauses. You can explain the difference between 'bereshteh' and 'taft-dadeh' (sautéed) to someone else. Your usage should feel natural and appropriately timed. You might also start to recognize the word in literature or media where it's used to describe the parched, heat-transformed landscape of the Iranian plateau. At this level, 'bereshteh' is a tool for vivid description, not just a basic label.
At the C1 level, you have a deep, intuitive grasp of 'bereshteh.' You can use it to articulate fine culinary critiques or to write evocative descriptions in a literary style. You understand its etymological roots in the verb 'bereshtan' and how it relates to Middle Persian forms. You can use it metaphorically to describe a 'toasted' or 'baked' atmosphere in a room or a 'parched' state of mind. You are aware of regional variations in how the word might be applied or how certain dialects might prioritize other words for 'crispy.' You can engage in debates about the perfect 'bereshteh' level for different types of Tahdig (bread vs. potato vs. rice). Your vocabulary includes synonyms like 'taftideh' for more intense, scorched contexts. You can use 'bereshteh' in professional contexts, such as food marketing or culinary writing, with total confidence. You understand the aesthetic value of 'bereshteh talaee' (golden crispy) and how it functions as a visual and textural ideal in Persian art and life. The word is now part of your 'active' high-level vocabulary.
At the C2 level, 'bereshteh' is a word you use with the nuance of a native-speaking poet or master chef. You can appreciate its use in classical Persian literature where it might describe the 'roasting' of a lover's heart in the fire of passion. You can navigate the most subtle linguistic distinctions between 'bereshteh,' 'taftideh,' 'birishte,' and other archaic or dialectal variants. You can write sophisticated essays on the semiotics of 'bereshteh' in the Iranian domestic space, linking it to concepts of warmth, home, and meticulous care in cooking. Your use of the word is perfectly calibrated to the register of your conversation, whether it's slangy and colloquial or formal and academic. You can effortlessly switch between describing a perfectly toasted piece of street-food corn (balal) and the 'bereshteh' landscape of a Kerman desert in a travelogue. For you, the word is not just a definition but a whole spectrum of sensory and cultural associations that you can trigger at will to create precise, impactful communication.

برشته 30秒了解

  • Bereshteh means toasted, roasted, or crispy, primarily used for bread, nuts, and meats.
  • It is a highly positive culinary term in Persian, indicating perfect texture and flavor.
  • It comes from the verb 'bereshtan' and is the opposite of 'kham' (raw) or 'narm' (soft).
  • Do not confuse it with 'sookhteh,' which means 'burnt' and is a negative description.

The Persian word برشته (bereshteh) is an evocative adjective that translates most accurately to 'toasted,' 'crispy,' or 'roasted' in English. It describes a specific culinary state where food has been exposed to heat—whether through baking, frying, or roasting—until it achieves a firm, crunchy texture and a characteristic golden-brown color. In the Iranian consciousness, this word is deeply tied to the sensory delights of the bakery and the kitchen. When you walk past a traditional Iranian bakery, the smell of 'bereshteh' bread is the first thing that hits you. It is not just a description of temperature; it is a description of perfection. A food item that is 'bereshteh' has undergone a transformation from soft and pale to vibrant, aromatic, and structurally sound. This transformation is highly valued in Persian cuisine, where textures play a vital role alongside complex flavors.

Culinary Perfection
In the context of Persian bread like Sangak or Barbari, 'bereshteh' implies that the baker has left the loaf in the oven just long enough for the edges to become brittle and the surface to develop a deep tan. This is often requested by customers who prefer a crunchier bite.

این نان سنگک واقعاً برشته و خوشمزه است. (This Sangak bread is truly toasted and delicious.)

Beyond bread, the word is frequently applied to nuts (آجیل). Iran is famous for its roasted nuts, and a 'bereshteh' pistachio or almond is one that has been dry-roasted to enhance its natural oils and provide that satisfying snap when bitten. It is also the goal for meats, especially chicken or the skin of a fish. When a cook says the chicken is 'bereshteh,' they are highlighting the crispy, flavorful skin that has been rendered perfectly under the grill. It is a word of praise; to call someone's cooking 'bereshteh' suggests a mastery of heat and timing. It avoids the negative connotations of being 'burnt' (سوخته) while moving far beyond the simple state of being 'cooked' (پخته).

Visual Indicators
The color 'golden-brown' is the visual hallmark of something that is bereshteh. If it is still white, it is 'kham' (raw/underdone); if it is black, it is 'sookhteh' (burnt).

سیب‌زمینی‌ها باید کاملاً برشته شوند تا ترد باشند. (The potatoes must be completely toasted/crispy to be crunchy.)

Interestingly, the term can also be used metaphorically or in other physical contexts. For example, a person's skin after a long day at the beach might be described as 'bereshteh' if it has a healthy, sun-kissed tan. However, use this carefully, as it can also imply a mild sunburn. In literature, it might describe the parched earth under a relentless sun. But in 99% of daily conversations, you will hear it in the kitchen or at the dining table. It evokes the sound of a crunch—the 'qer-qer' sound that Iranians love in their food. It is the antithesis of 'narm' (soft) or 'vaba-rafteh' (mushy). When you use this word, you are expressing a preference for texture, quality, and the Maillard reaction that makes food savory.

Social Context
Offering 'ajil-e bereshteh' (roasted nuts) to guests is a sign of hospitality and quality. It shows you have selected the best snacks for your company.

پوست مرغ در فر بسیار برشته شده است. (The chicken skin has become very crispy in the oven.)

Using برشته in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard adjective. In Persian grammar, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the 'Ezafe' (the short -e sound). For instance, 'toasted bread' becomes 'nan-e bereshteh.' Understanding this placement is the first step to sounding natural. However, 'bereshteh' can also function as a predicate adjective, coming at the end of a sentence after a linking verb like 'shodan' (to become) or 'budan' (to be). This allows you to describe the process of cooking or the final state of a dish.

Describing Food State
When you want to say something 'is' crispy, you use the verb 'budan'. Example: 'این ته-دیگ خیلی برشته است' (This tahdig is very crispy).

لطفاً نان مرا کمی بیشتر برشته کنید. (Please toast my bread a little more.)

The verb 'shodan' (to become) is particularly useful when discussing the cooking process. You might say, 'The nuts became toasted' (آجیل‌ها برشته شدند). This implies a change in state. Conversely, if you are the one doing the toasting, you use 'kardan' (to do/make) to form a compound verb: 'bereshteh kardan' (to toast/to roast). This is how you would instruct someone in a recipe: 'First, roast the walnuts' (اول گردوها را برشته کنید). It is important to distinguish this from 'sorkh kardan' (to fry). While fried things can be 'bereshteh', 'bereshteh' specifically emphasizes the crisp, dry result rather than the act of cooking in oil.

Adverbial Modifiers
You can use adverbs like 'kam-i' (a little), 'khayli' (very), or 'kamelan' (completely) to specify the level of crispiness. 'Kamelan bereshteh' is a common phrase for those who love maximum crunch.

من گوشت را کاملاً برشته دوست دارم. (I like the meat completely well-done/crispy.)

In more formal or literary Persian, you might encounter 'bereshteh' in descriptions of nature. A 'bereshteh' desert (کویر برشته) evokes the image of ground that has been baked hard by the sun. Here, the word moves away from the kitchen and into the realm of environmental description, yet it maintains the core meaning of 'hardened and changed by heat.' In everyday speech, however, you'll most often use it when ordering food. If you're at a sandwich shop and you want your baguette toasted, you can simply say 'Lotfan bereshteh-sh konid' (Please make it toasted). This use of the object pronoun '-sh' attached to the adjective is very common in colloquial Persian.

Negation
To say something is not toasted, you simply add 'na' to the verb: 'bereshteh nist' (it is not toasted) or 'bereshteh nashodeh' (it hasn't become toasted).

این نان اصلاً برشته نیست، خیلی نرم است. (This bread isn't toasted at all; it's very soft.)

If you spend a day in an Iranian city, you will hear برشته in several specific environments. The most common is the 'Nanvaee' (the bakery). Iranian bread culture is intense, and preferences for how the bread is baked are taken seriously. At a Sangak bakery, you'll see customers standing near the large oven, watching the baker. It is very common to hear someone say, 'Aqa, lotfan male man ro bereshteh kon' (Sir, please make mine crispy/toasted). The baker then leaves that specific piece of bread on the hot pebbles for an extra minute. This interaction is a staple of Iranian morning life.

The Iranian Bakery
The bakery is the primary 'habitat' of the word bereshteh. It is where the word is used as a specific instruction for the craftsman.

شاطر، نان را برشته از تنور در بیاور. (Baker, take the bread out of the oven crispy.)

Another place you will encounter this word is at the 'Ajil-foroushi' (nut shop). Iran produces some of the world's best pistachios, almonds, and sunflower seeds. When you buy these, the shopkeeper will often ask if you want them 'kham' (raw) or 'bereshteh' (roasted). The roasted ones are usually salted and sometimes flavored with saffron or lime juice. The word 'bereshteh' here is a label of quality and preparation. You might see signs in the shop window saying 'Ajil-e Bereshteh-ye Tazeh' (Fresh Roasted Nuts). This is a major selling point for these shops, as the roasting process brings out the depth of the flavor.

At the Dinner Table
When families gather for 'Chelo-Kabab' or 'Khoresh,' the 'Tahdig' (crispy rice or bread from the bottom of the pot) is the most contested item. Everyone wants the most 'bereshteh' piece.

اون ته‌دیگِ برشته مالِ منه! (That crispy tahdig is mine!)

You will also hear this word on Persian cooking shows and in YouTube tutorials. Chefs will emphasize the importance of getting the skin of a 'Morgh-e Shekam-por' (stuffed chicken) or 'Mahi' (fish) 'bereshteh.' They might use terms like 'bereshteh-ye talaee' (golden crispy) to describe the ideal aesthetic. In modern cafes, when ordering a sandwich or a panini, the waiter might ask if you want the bread 'bereshteh' or 'narm.' Finally, in a more casual sense, friends might use it to describe their tan after a trip to the north of Iran or the southern islands like Kish. 'Cheghadr bereshteh shodi!' (How tanned/toasted you've become!) is a common, slightly playful observation of someone's sun-darkened skin.

Commercial Use
On packaged foods like potato chips or crackers, the word 'bereshteh' is often used in branding to suggest crunchiness and a 'home-cooked' toasted quality.

چیپس‌های این برند خیلی برشته و نمکی هستند. (The chips of this brand are very crispy and salty.)

The most frequent mistake learners make with برشته is confusing it with the word for 'burnt' which is سوخته (sookhteh). While both describe food that has been exposed to heat for a long time, 'bereshteh' is positive and desirable, whereas 'sookhteh' is negative and implies the food is ruined. If you tell a host that their food is 'sookhteh,' you are saying it is carbonized and inedible. If you say it is 'bereshteh,' you are complimenting the texture. Always double-check which one you are using! Another common error is using 'sorkh-shodeh' (fried) when you actually mean 'bereshteh'. A potato can be fried (sorkh-shodeh) but still be soft. It only becomes 'bereshteh' when it reaches that specific golden crunch.

Bereshteh vs. Sookhteh
Bereshteh = Golden, crispy, delicious. Sookhteh = Black, bitter, ruined. Don't mix them up at a dinner party!

اشتباه: این نان سوخته است (منظور: برشته). (Mistake: This bread is burnt - when you meant to say it's crispy/toasted.)

Another nuance involves the word 'pook' (hollow/lightly crispy). While 'bereshteh' implies a certain hardness or firmness that comes from toasting, 'pook' describes something that is light and airy-crispy, like a well-made puff pastry. Using 'bereshteh' for a light croissant might sound a bit heavy; 'bereshteh' is better suited for things with a more substantial crunch like crusty bread or roasted nuts. Furthermore, learners often forget the 'Ezafe' when using it as an adjective. You must say 'nan-e bereshteh,' not 'nan bereshteh.' Without that connecting '-e' sound, the sentence becomes grammatically disjointed and harder for native speakers to parse quickly.

Contextual Overuse
Don't use 'bereshteh' for things that are just 'cooked.' If a steak is medium-rare, it is 'pookhteh' (cooked), not 'bereshteh.' 'Bereshteh' implies a dry heat result.

درست: من سیب‌زمینی برشته می‌خواهم، نه فقط سرخ شده. (Correct: I want crispy potatoes, not just fried.)

Lastly, be careful with the word when describing people. While 'bereshteh' can mean 'tanned,' if someone has a very painful, red sunburn, the word 'sookhteh' (burnt) or 'aftab-sookhteh' (sun-burnt) is more accurate. Calling someone 'bereshteh' when they are in pain from a burn might come across as mocking their condition rather than noticing their tan. In culinary contexts, also distinguish 'bereshteh' from 'tard' (tender/crunchy). 'Tard' is often used for things like biscuits or fresh vegetables, while 'bereshteh' almost always implies the application of high heat to achieve that crispness. Understanding these subtle boundaries will elevate your Persian from functional to fluent.

The 'Tard' Distinction
Tard = Crunchy/Tender (like a cracker). Bereshteh = Toasted/Crispy (like a crust). They overlap, but 'bereshteh' has the 'heat' component.

بیسکویت‌ها خیلی تُرد هستند، اما نان‌ها برشته شده‌اند. (The biscuits are very crunchy, but the breads have been toasted.)

To truly master the concept of 'crispiness' in Persian, it is helpful to look at the cluster of words surrounding برشته. Each has a slightly different flavor. One of the most common alternatives is تُرد (tard). While 'bereshteh' focuses on the result of heat, 'tard' focuses on the physical property of being easily broken or crunchy. You might describe a fresh cucumber as 'tard,' but you would never describe it as 'bereshteh' because it hasn't been toasted. However, a potato chip is both 'tard' and 'bereshteh.' Another related word is سوخاری (sokhari). This specifically refers to things that are breaded and deep-fried, like 'Morgh-e Sokhari' (fried chicken). While 'sokhari' food is often 'bereshteh,' the word 'sokhari' describes the method (breading), whereas 'bereshteh' describes the final texture.

Comparison: Bereshteh vs. Sokhari
Bereshteh: General term for toasted/roasted/crispy (bread, nuts, meat).
Sokhari: Specifically breaded and fried (fried chicken, onion rings).

این مرغ سوخاری واقعاً خوب برشته شده است. (This fried chicken is really well toasted/crispy.)

Then there is کبابی (kababi). This means 'grilled' or 'barbecued.' Meat that is 'kababi' might have 'bereshteh' parts where the fire has kissed the surface, but 'kababi' refers to the style of cooking over an open flame. If you want to emphasize that the outside of the kebab is crispy, you would add 'bereshteh' as a descriptor. Another useful term is تفت‌داده (taft-dadeh), which means 'sautéed' or 'lightly stirred in heat.' This is often used for onions or spices. It is a gentler process than 'bereshteh kardan.' If you 'taft' something, you are just warming it through and perhaps softening it; if you 'bereshteh' it, you are going for the gold.

Comparison: Bereshteh vs. Taft-dadeh
Bereshteh: High heat, color change, crunchy texture.
Taft-dadeh: Medium heat, light cooking, usually to release aromas.

پیازها را فقط تفت بده، لازم نیست برشته شوند. (Just sauté the onions; they don't need to become crispy.)

In a more formal or poetic context, you might see تفتیده (taftideh), which shares a root with 'taft-dadeh' but specifically means 'scorched' or 'extremely hot.' This is used for the sun or the desert sand. While 'bereshteh' is common in everyday speech, 'taftideh' adds a layer of literary intensity. Finally, for those interested in the specific texture of Persian rice, the word ته‌دیگی (tahdigi) is essential. While not a direct synonym, 'tahdigi' implies the 'bereshteh' quality of the bottom-of-the-pot rice. By learning these distinctions, you can describe food with the precision of a Persian chef, knowing exactly when to use 'bereshteh' for that perfect golden crunch and when another word might be more appropriate for the specific cooking method or texture.

Summary Table
  • Bereshteh: Toasted/Crispy (Heat-based)
  • Tard: Crunchy (Structural)
  • Sokhari: Breaded/Fried (Method)
  • Sookhteh: Burnt (Overcooked)

من همیشه نانِ برشته را به نانِ نرم ترجیح می‌دهم. (I always prefer toasted bread over soft bread.)

How Formal Is It?

趣味小知识

The word is related to the word 'reshteh' (noodle), possibly through the idea of something being 'drawn out' or 'prepared' through a specific process, though the culinary application for roasting is very ancient.

发音指南

UK /be.ɾeʃ.te/
US /be.ɾeʃ.te/
The stress is typically on the final syllable: be-resh-TE.
押韵词
فرشته (fereshteh - angel) نوشته (neveshteh - written/writing) رشته (reshteh - noodle/thread) بهشته (beheshteh - heaven/paradise) سرشته (sereshteh - nature/disposition) کشته (koshteh - killed) هشته (hashteh - put/placed - archaic) پشته (poshteh - mound/hill)
常见错误
  • Pronouncing the 'r' too heavily like an American 'r'. It should be a quick tap of the tongue.
  • Confusing the first sound 'b' with 'f', making it sound like 'fereshteh' (angel).
  • Stressing the first syllable instead of the last.
  • Making the middle 'e' sound like 'ee' (berishteh). It should be a short 'e' as in 'egg'.
  • Dropping the final 'h' sound (though in modern Persian, the final 'h' is silent and serves as a vowel marker for 'e').

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize in menus and signs once learned.

写作 4/5

Requires remembering the 'sh' and 't' sequence and the final 'e'.

口语 3/5

Simple pronunciation, very useful for daily life.

听力 3/5

Distinct sound, usually clear in culinary contexts.

接下来学什么

前置知识

نان (bread) پختن (to cook) نرم (soft) خام (raw) گرم (hot/warm)

接下来学习

سوخته (burnt) تُرد (crunchy) سوخاری (breaded/fried) ته‌دیگ (crispy rice) آجیل (nuts)

高级

تفتیده (scorched) بریان (roasted) برشتگی (crispiness) واکنش مایلارد (Maillard reaction)

需要掌握的语法

Ezafe Construction

نانِ برشته (nan-e bereshteh) - The '-e' connects the noun and adjective.

Compound Verbs with Kardan

برشته کردن (bereshteh kardan) - To make something toasted.

Compound Verbs with Shodan

برشته شدن (bereshteh shodan) - To become toasted.

Adjective Comparison

برشته‌تر (bereshteh-tar) - Toastier/Crispier.

Adjective Superlative

برشته‌ترین (bereshteh-tarin) - Toastiest/Crispiest.

按水平分级的例句

1

من نان برشته دوست دارم.

I like toasted bread.

Simple adjective use: Noun (نان) + Ezafe (-e) + Adjective (برشته).

2

این سیب‌زمینی برشته است.

This potato is crispy.

Predicate adjective: Subject + Adjective + Verb (است).

3

آجیل برشته کجاست؟

Where are the roasted nuts?

Question form using the adjective to specify the object.

4

نان برشته خیلی خوشمزه است.

Toasted bread is very delicious.

Using 'khayli' (very) to modify the quality.

5

لطفاً نان را برشته کنید.

Please toast the bread.

Imperative form: Adjective + Verb (کنید).

6

من نانِ نرم نمی‌خواهم، برشته می‌خواهم.

I don't want soft bread, I want toasted.

Contrast between 'narm' (soft) and 'bereshteh'.

7

بیسکویت برشته و ترد است.

The biscuit is toasted and crunchy.

Using two adjectives: 'bereshteh' and 'tard'.

8

پوست مرغ برشته شده است.

The chicken skin has become crispy.

Passive/Resultative state: Adjective + Verb (شده است).

1

مادرم نان‌ها را در فر برشته کرد.

My mother toasted the breads in the oven.

Compound verb: 'bereshteh kardan' in the past tense.

2

آیا شما آجیل برشته می‌خورید یا خام؟

Do you eat roasted nuts or raw?

Choice question highlighting the antonym 'kham'.

3

این ته‌دیگِ سیب‌زمینی خیلی برشته و عالی است.

This potato tahdig is very crispy and excellent.

Compound noun 'tahdig-e sibzamini' modified by 'bereshteh'.

4

من همیشه نانِ سنگکِ برشته می‌خرم.

I always buy toasted Sangak bread.

Habitual present tense with an adjective-noun phrase.

5

مراقب باش! نان برشته است، نسوزد.

Be careful! The bread is toasted, don't let it burn.

Contrast between 'bereshteh' (good) and 'sookhtan' (to burn).

6

پدرم دوست دارد گوشت کبابی کاملاً برشته باشد.

My father likes the grilled meat to be completely crispy.

Subjunctive mood: 'bereshteh bashad' (to be crispy).

7

این تخمه‌ها خوب برشته نشده‌اند.

These seeds are not well roasted.

Negative resultative: 'bereshteh nashodeh-and'.

8

وقتی نان برشته می‌شود، بوی خوبی دارد.

When bread becomes toasted, it has a good smell.

Temporal clause with 'vaqti' (when).

1

برای درست کردن این دسر، باید اول گردوها را کمی برشته کنید.

To make this dessert, you must first toast the walnuts a little.

Infinitive purpose clause + imperative 'bereshteh konid'.

2

من ترجیح می‌دهم ته‌دیگ نانم برشته و قهوه‌ای باشد.

I prefer my bread tahdig to be crispy and brown.

Complex preference sentence with two adjectives.

3

در هوای گرم تابستان، پوستش زیر آفتاب برشته شده بود.

In the hot summer weather, his skin had become toasted (tanned) under the sun.

Metaphorical use for skin/tan in the past perfect.

4

نانوا پرسید: 'نان را معمولی می‌خواهی یا برشته؟'

The baker asked: 'Do you want the bread normal or toasted?'

Reported speech with a direct question.

5

اگر سیب‌زمینی‌ها را در روغن زیاد سرخ کنی، برشته می‌شوند.

If you fry the potatoes in a lot of oil, they will become crispy.

Conditional sentence Type 1.

6

این کافی‌شاپ نان‌های تست را خیلی خوب برشته می‌کند.

This coffee shop toasts the toast-bread very well.

Present simple describing a characteristic of a place.

7

آجیل‌های برشته شده معمولاً نمک بیشتری دارند.

Roasted nuts usually have more salt.

Participle used as an adjective: 'bereshteh shodeh'.

8

من عاشق صدای نان برشته هستم وقتی آن را می‌شکنم.

I love the sound of toasted bread when I break it.

Noun phrase 'seday-e nan-e bereshteh' (sound of toasted bread).

1

برای اینکه طعم واقعی پسته مشخص شود، باید آن را به آرامی برشته کرد.

In order for the real taste of the pistachio to be revealed, it must be roasted slowly.

Passive construction with 'bayad' + short infinitive.

2

لبه‌های برشته‌ی پیتزا لذیذترین بخش آن است.

The crispy edges of the pizza are its most delicious part.

Superlative 'laziz-tarin' modifying the 'bereshteh' edges.

3

او با مهارتی خاص، بال‌های مرغ را روی زغال برشته کرد.

With a special skill, he toasted (crisped) the chicken wings over the charcoal.

Adverbial phrase 'ba maharati khass' (with special skill).

4

بافتِ برشته‌ی این نان با پنیرِ نرم تضاد خوبی ایجاد می‌کند.

The toasted texture of this bread creates a good contrast with the soft cheese.

Abstract noun 'baft' (texture) modified by 'bereshteh'.

5

در این دستور پخت، پیازها باید تا مرحله‌ی برشته شدن سرخ شوند.

In this recipe, the onions must be fried until the stage of becoming crispy.

Gerund construction: 'bereshteh shodan' (becoming crispy).

6

خورشِ فسنجان با گردوی برشته شده عطر و طعم بهتری دارد.

Fesenjan stew has a better aroma and taste with roasted walnuts.

Using 'ba' (with) to link the dish to the toasted ingredient.

7

او آنقدر زیر آفتاب مانده بود که کاملاً برشته به نظر می‌رسید.

He had stayed under the sun so much that he looked completely toasted (tanned).

Resultative clause 'anqadr... ke' (so much... that).

8

نان‌های برشته‌ی سنتی معمولاً در تنورهای گلی پخته می‌شوند.

Traditional toasted breads are usually baked in clay ovens.

Passive present tense with plural subject.

1

هنر نانوا در این است که نان را بدون آنکه بسوزاند، تا حد کمال برشته کند.

The baker's art lies in toasting the bread to perfection without burning it.

Subjunctive phrase 'bedun-e anke' (without that...).

2

رایحه‌ی آجیلِ تازه برشته شده تمام فضای بازار را پر کرده بود.

The scent of freshly roasted nuts had filled the entire market space.

Compound adjective 'taze bereshteh shodeh' (freshly roasted).

3

او با نگاهی به ته‌دیگِ برشته، خاطرات دوران کودکی‌اش را مرور کرد.

With a glance at the crispy tahdig, he reviewed his childhood memories.

Participial phrase describing an action while looking.

4

در ادبیات کلاسیک، گاهی دلِ عاشق به دانه‌ای برشته بر روی آتش تشبیه شده است.

In classical literature, the lover's heart is sometimes likened to a seed roasted on fire.

Passive voice with historical/literary context.

5

این رستوران به خاطر استیک‌های برشته و آبدارش در تمام شهر مشهور است.

This restaurant is famous throughout the city for its crispy and juicy steaks.

Coordinate adjectives 'bereshteh' and 'ab-dar' (juicy).

6

فرآیند برشته شدن دانه‌های قهوه، تعیین‌کننده‌ی اصلی طعم نهایی آن است.

The process of roasting coffee beans is the main determinant of its final flavor.

Noun phrase as the subject of a complex sentence.

7

دشتِ برشته زیر تابشِ بی‌رحمانه‌ی خورشید، هیچ پناهی برای مسافران نداشت.

The parched plain under the ruthless shine of the sun had no shelter for travelers.

Literary/Metaphorical use of 'bereshteh' for a landscape.

8

او ترجیح می‌داد نان‌های حجیم را به صورت اسلایس‌های نازک و برشته سرو کند.

He preferred to serve bulky breads as thin, toasted slices.

Complex infinitive construction with 'tarjih dadan'.

1

تلالو خورشید بر ستیغ کوه‌ها، منظره‌ای برشته و زرین پدید آورده بود.

The shimmer of the sun on the mountain peaks had created a toasted and golden scenery.

Highly literary use of 'bereshteh' to describe light and color.

2

در این رساله، نویسنده به نقدِ ذائقه‌ی مدرن که میانِ غذای برشته و سوخته تمایزی نمی‌گذارد، می‌پردازد.

In this treatise, the author critiques the modern palate that fails to distinguish between toasted and burnt food.

Complex academic sentence structure with relative clauses.

3

آنچه این نان را متمایز می‌کند، توازنِ ظریف میانِ مغزِ نرم و پوسته‌ی برشته‌ی آن است.

What distinguishes this bread is the delicate balance between its soft interior and its crispy crust.

Cleft sentence starting with 'An-che' (That which).

4

گویی زمان در آن روستای دورافتاده، همچون خاکی برشته، ترک خورده و از حرکت ایستاده بود.

It was as if time in that remote village, like parched earth, had cracked and stopped moving.

Poetic simile using 'bereshteh' to describe 'khak' (soil/earth).

5

استفاده از تکنیکِ برشته کردنِ دو مرحله‌ای، بافتی بی‌نظیر به دانه‌های آفتابگردان می‌بخشد.

Using the two-stage roasting technique gives a unique texture to the sunflower seeds.

Gerund subject with a specific technical culinary term.

6

در گویش‌های محلی، واژه‌ی برشته گاه با مفاهیمِ پختگیِ معنوی نیز گره می‌خورد.

In local dialects, the word 'bereshteh' is sometimes tied to concepts of spiritual maturity.

Abstract and sociolinguistic discussion of the word.

7

هرچند ظاهرِ نان برشته به نظر می‌رسید، اما خمیرِ نپخته‌ی درونش نشان از عجله‌ی نانوا داشت.

Although the bread's appearance seemed toasted, the uncooked dough inside indicated the baker's haste.

Concessive clause starting with 'Har-chand' (Although).

8

طیفِ رنگ‌های برشته در این نقاشی، گرمای طاقت‌فرسای کویر را به خوبی منتقل می‌کند.

The range of toasted colors in this painting well conveys the excruciating heat of the desert.

Art criticism context using 'bereshteh' as a color descriptor.

常见搭配

نان برشته
آجیل برشته
ته‌دیگ برشته
پوست برشته
برشته و طلایی
کمی برشته
کاملاً برشته
تخمه برشته
گردوی برشته
برشته شدن

常用短语

برشته‌اش کن

— Make it crispy/toasted. Often said to a cook or baker.

آقا لطفاً ساندویچ مرا برشته‌اش کن.

دوآتشه برشته

— Extra crispy/toasted. Literally 'two-fired'.

یک نان سنگک دوآتشه برشته می‌خواهم.

برشته و ترد

— Crispy and crunchy. A common pair of descriptors.

این شیرینی‌ها خیلی برشته و ترد هستند.

خوب برشته شده

— Well-toasted/roasted. Used as a compliment.

دستت درد نکند، مرغ خوب برشته شده.

تازه برشته

— Freshly roasted. Common in nut shops.

پسته‌ی تازه برشته بوی خیلی خوبی دارد.

برشته‌ی طلایی

— Golden crispy. Describes the perfect visual state.

سیب‌زمینی‌ها برشته‌ی طلایی شده‌اند.

نرم یا برشته؟

— Soft or toasted? A common question at bakeries.

نانوا پرسید: نان را نرم می‌خواهی یا برشته؟

برشته کردن گردو

— Toasting walnuts. A common step in Persian recipes.

برشته کردن گردو طعم فسنجان را بهتر می‌کند.

پوست برشته شده

— Sun-tanned skin. Used colloquially.

بعد از سفر شمال، پوستش برشته شده بود.

صدای برشته

— The sound of something crispy breaking.

صدای برشته‌ی نان اشتهای آدم را باز می‌کند.

容易混淆的词

برشته vs سوخته (sookhteh)

Sookhteh means burnt (black/bad), while bereshteh means toasted (golden/good).

برشته vs تُرد (tard)

Tard is crunchy in general; bereshteh is specifically crunchy from heat.

برشته vs فرشته (fereshteh)

Fereshteh means angel; sounds similar but the first letter is different.

习语与表达

"مثل نان برشته"

— To be fresh, crisp, or perfectly ready. Sometimes implies someone is 'ready' or 'done' in a situation.

او بعد از ورزش مثل نان برشته سرحال بود.

Colloquial
"دل برشته"

— A heart that has been 'roasted' by pain or love. Used in poetry.

از غم تو دلی برشته دارم.

Literary
"برشته شدن زیر آفتاب"

— To get a very deep tan or to feel extremely hot.

امروز زیر آفتاب برشته شدیم!

Colloquial
"حرف‌های برشته"

— Sharp, witty, or 'crispy' words that hit the mark.

او همیشه حرف‌های برشته و جالبی می‌زند.

Informal
"نانش برشته است"

— Everything is going perfectly for them; their situation is 'ideal'.

او شغل خوبی پیدا کرده و نانش برشته است.

Slang/Idiomatic
"برشته کردنِ کسی"

— To put someone under pressure or to 'grill' them with questions.

رئیس او را با سوالاتش برشته کرد.

Informal
"روی آتش برشته شدن"

— To be in a very difficult or agonizing situation.

از دوری فرزندش روی آتش برشته می‌شد.

Literary
"برشته و نمکی"

— Something that is both crispy and witty/charming (often used for people).

بچه‌ی خیلی برشته و نمکی است.

Colloquial
"برشته‌اش را خوردن"

— To take the best part of something for oneself.

او همیشه برشته‌ی کار را برای خودش برمی‌دارد.

Informal
"مثل تخمه برشته"

— Something that is very addictive or easy to consume quickly.

این کتاب را مثل تخمه برشته خواندم.

Colloquial

容易混淆

برشته vs سوخته

Both involve heat and a change in color.

Bereshteh is the desirable level of cooking; sookhteh is overcooked and ruined.

این نان برشته است، اما آن یکی سوخته.

برشته vs تُرد

Both describe a crunchy texture.

Tard is a physical property (like a cracker); bereshteh requires a toasting/roasting process.

خیار ترد است، اما نان برشته است.

برشته vs سرخ‌ شده

Many fried foods are also crispy.

Sorkh-shodeh means fried in oil; bereshteh emphasizes the resulting crispness.

سیب‌زمینی سرخ‌ شده باید برشته باشد.

برشته vs کبابی

Both involve high heat/fire.

Kababi is the method (grilling); bereshteh is the texture (crispy).

جوجه‌کباب برشته خیلی لذیذ است.

برشته vs خمیر

Often used as the opposite in a bakery context.

Khamir means doughy/undercooked inside; bereshteh means well-baked and crispy outside.

نان نباید خمیر باشد، باید برشته باشد.

句型

A1

من [Noun] برشته می‌خواهم.

من نان برشته می‌خواهم.

A2

این [Noun] خیلی برشته است.

این سیب‌زمینی خیلی برشته است.

B1

لطفاً [Noun] را کمی برشته کنید.

لطفاً نان را کمی برشته کنید.

B2

اگر [Noun] برشته شود، [Result].

اگر نان برشته شود، خوشمزه‌تر است.

C1

بافتِ برشته‌ی [Noun] با [Noun] تضاد دارد.

بافتِ برشته‌ی نان با پنیر تضاد دارد.

C2

ظاهرِ برشته‌ی آن نشان‌دهنده‌ی [Abstract Noun] است.

ظاهرِ برشته‌ی آن نشان‌دهنده‌ی مهارت نانوا است.

B1

من [Noun] را برشته دوست دارم.

من گوشت را برشته دوست دارم.

A2

[Noun] برشته شده است.

آجیل برشته شده است.

词族

名词

برشتگی (bereshtegi - crispiness/toastedness)

动词

برشتن (bereshtan - to roast/toast - archaic/literary)
برشته کردن (bereshteh kardan - to toast/roast)
برشته شدن (bereshteh shodan - to become toasted/roasted)

形容词

برشته (bereshteh - toasted/crispy)
نیم‌برشته (nim-bereshteh - half-toasted)

相关

رشته (reshteh - noodle)
کباب (kabab - kebab)
بو دادن (boo dadan - to roast nuts)
سوختن (sookhtan - to burn)
پختن (pokhtan - to cook)

如何使用

frequency

Very high in culinary and daily shopping contexts.

常见错误
  • Saying 'sookhteh' when you mean 'bereshteh'. این نان برشته است.

    Sookhteh means burnt/black. Bereshteh means toasted/golden. Using the wrong one can be insulting to a cook.

  • Omitting the Ezafe: 'nan bereshteh'. نانِ برشته (nan-e bereshteh).

    Persian adjectives require the Ezafe (-e) to connect to the noun.

  • Using 'bereshteh' for soft, cooked food like rice. برنج پخته (pokhteh).

    Bereshteh implies a hard, crispy texture. Normal rice is just 'pokhteh' (cooked). Only the crispy bottom is 'bereshteh'.

  • Confusing 'bereshteh' with 'fereshteh'. برشته (bereshteh).

    Fereshteh means angel. Telling a waiter you want 'angel bread' might be confusing!

  • Using 'bereshteh' for cold, crunchy things like apples. سیبِ تُرد (tard).

    Bereshteh always implies the use of heat. For cold crunchiness, use 'tard'.

小贴士

Complimenting the Chef

If you want to make an Iranian cook happy, tell them: 'Tahdig-etoon khayli bereshteh va khoshmazeh shodeh!' (Your tahdig has become very crispy and delicious!)

The Ezafe Rule

Always remember the short 'e' sound: Nan-e bereshteh. Without it, you're just saying 'Bread Toasted' which sounds robotic.

Nuts Shopping

When buying nuts, always check if they are 'bereshteh' or 'kham'. Roasted ones are usually salted, so 'kham' is better if you're on a low-sodium diet.

The Bakery Secret

In Sangak bakeries, 'bereshteh' bread often has more sesame seeds on it too. It's a double win for flavor!

The 'Sh' Sound

Don't rush the 'sh' in 'bereshteh'. Let it linger slightly to emphasize the 'crunchy' feeling of the word.

Ordering Paninis

In modern Iranian cafes, if you want your sandwich pressed and toasted, 'bereshteh' is the magic word.

Bereshteh vs Sookhteh

Remember: Bereshteh is a choice; Sookhteh is an accident. Never call a host's food 'sookhteh' unless you want to start a fight!

Dry Roasting

In Persian recipes, 'bereshteh kardan' often implies dry roasting in a pan without oil, especially for nuts and seeds.

The Toaster Link

Visualize a toaster popping up. The bread inside is now 'bereshteh'. Associate the 'B' in Bereshteh with 'Brown' and 'Bread'.

Metaphorical Heat

If someone is very angry or 'heated', you might metaphorically say they are 'bereshteh', though this is more poetic/slangy.

记住它

记忆技巧

Think of the word 'Fresh' in the middle of 'be-RESH-te'. A fresh piece of bread is best when it's 'bereshteh' (toasted).

视觉联想

Imagine a golden-brown piece of Sangak bread being pulled out of a hot oven, with steam rising and the edges looking brittle.

Word Web

Bread (نان) Nuts (آجیل) Crispy (ترد) Oven (تنور) Golden (طلایی) Tahdig (ته‌دیگ) Roast (کباب) Heat (گرما)

挑战

Go to a local bakery or kitchen and try to describe three different things using 'bereshteh'. See if you can find something that is 'bereshteh' but not 'sookhteh'.

词源

Derived from the Middle Persian word 'brishtan' or 'brēz-', which means to roast or fry. It has deep Indo-European roots related to the concept of applying heat to food.

原始含义: To transform through fire or heat; to roast.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Persian.

文化背景

No specific sensitivities, but remember it's a compliment for food. Using it for people's skin is fine but can be slightly informal.

In English-speaking cultures, we use separate words like 'toasted' for bread, 'roasted' for nuts, and 'crispy' for skin. Persian uses 'bereshteh' for all of these, simplifying the concept into one sensory experience.

Often mentioned in Persian cookbooks by authors like Najmieh Batmanglij when describing the perfect Tahdig. Used in classical poetry to describe the 'parched' state of the soul in the desert of love. A common term in Iranian food vlogs and social media.

在生活中练习

真实语境

At the Bakery (Nanvaee)

  • نان برشته می‌خواهم.
  • لطفاً برشته‌اش کنید.
  • این نان برشته است؟
  • کمی بیشتر برشته کنید.

At the Nut Shop (Ajil-foroushi)

  • پسته‌ی برشته دارید؟
  • این‌ها برشته هستند یا خام؟
  • تازه برشته شده؟
  • نیم کیلو آجیل برشته می‌خواهم.

At a Restaurant

  • استیک برشته می‌خواهم.
  • ته‌دیگ برشته دارید؟
  • پوست مرغ باید برشته باشد.
  • خیلی برشته نباشد.

Home Cooking

  • گردوها را برشته کن.
  • سیب‌زمینی‌ها برشته شدند.
  • باید نان را برشته کنیم.
  • بوی نان برشته می‌آید.

Describing Appearance

  • چقدر برشته شدی!
  • پوستم زیر آفتاب برشته شد.
  • رنگ برشته و طلایی.
  • مثل نان برشته شده است.

对话开场白

"شما نان را برشته دوست دارید یا نرم؟ (Do you like bread toasted or soft?)"

"بهترین جای شهر برای خرید آجیل برشته کجاست؟ (Where is the best place in town to buy roasted nuts?)"

"چطور ته‌دیگ را انقدر خوب برشته می‌کنی؟ (How do you make the tahdig so perfectly crispy?)"

"آیا پسته‌ی خام سالم‌تر از پسته‌ی برشته است؟ (Is raw pistachio healthier than roasted?)"

"دوست داری پوست مرغ برشته باشد یا نه؟ (Do you like chicken skin to be crispy or not?)"

日记主题

امروز به نانوایی رفتم و یک نان برشته خریدم. بوی آن... (Today I went to the bakery and bought a toasted bread. Its smell...)

چرا در فرهنگ ایرانی ته‌دیگ برشته اینقدر محبوب است؟ (Why is crispy tahdig so popular in Iranian culture?)

تجربه‌ی خود را از خوردن آجیل برشته در شب یلدا بنویسید. (Write about your experience eating roasted nuts on Yalda night.)

آیا ترجیح می‌دهید غذاهایتان برشته باشد یا آبدار؟ چرا؟ (Do you prefer your food crispy or juicy? Why?)

توصیف کنید وقتی نان در توستر برشته می‌شود، چه تغییری می‌کند. (Describe how bread changes when it is toasted in a toaster.)

常见问题

10 个问题

Yes, 'bereshteh kardan' is the standard term for roasting coffee beans in Persian. You would say 'daneye qahve-ye bereshteh' (roasted coffee beans).

Not at all! It is a very common request. In fact, it shows you appreciate a well-baked loaf. Just say 'Aqa, lotfan bereshteh-sh kon' (Sir, please make it crispy).

You can say 'kam-i bereshteh' (a little toasted) or 'ta-haddi bereshteh' (to some extent toasted). There isn't a single word like 'medium' for it.

Mostly, yes. However, as mentioned, it can describe sun-tanned skin or a parched landscape in a poetic sense.

For bread, it's 'narm' (soft). For nuts, it's 'kham' (raw). For general cooking, it's 'napokhteh' (uncooked).

Yes, if they are roasted or fried to a crisp, like 'sibzamini-ye bereshteh' (crispy potatoes) or roasted cauliflower.

It is neutral. It's used by everyone from street vendors to academic writers. Its register depends on the words around it.

It literally means 'two-fired.' It refers to bread that has been left in the oven longer to become extra 'bereshteh.' It's the ultimate level of crispiness.

Usually 'bereshteh' or 'bereshte.' The 'e' at the end is short.

Etymologically, they share a root in Middle Persian, but in modern usage, their meanings are completely separate.

自我测试 200 个问题

writing

Write: 'I like toasted bread.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The potato is crispy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence asking the baker to toast the bread.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe your favorite crispy food in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'bereshteh' and 'sookhteh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Roasted nuts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The bread became toasted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'I prefer toasted bread.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The chicken skin is very crispy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'bereshteh' for a tan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Toasted and delicious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Roasted pistachios.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The fries are not crispy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'We toasted the walnuts.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The aroma of roasted coffee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Crispy chips.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'The bread is very toasted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Make the meat crispy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write: 'Golden and toasted tahdig.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write about the sound of crispy bread.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Toasted bread, please.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'This potato is very crispy.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask the baker: 'Can you make the bread crispy?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a friend: 'I like roasted nuts more than raw ones.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe the perfect tahdig using 'bereshteh'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Roasted nuts.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The bread is toasted.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I want it toasted.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The skin is crispy.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Freshly roasted coffee.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Crispy and yummy.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Toast the bread.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'It became toasted.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Roasted walnuts.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Toasted edges.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Toasted.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Is it toasted?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'A little toasted.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Completely toasted.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Golden crispy.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'نان برشته.' What was said?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'آجیل برشته می‌خواهی؟' What is being offered?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'لطفاً نان را برشته‌اش کنید.' What is the request?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'ته‌دیگ خیلی برشته شده است.' How is the tahdig?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'عطر گردوی برشته عالی است.' What smells great?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'برشته.' What word is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'نان برشته است.' What is the state of the bread?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'برشته و ترد.' What are the two words?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'پوست مرغ برشته.' Which part of the chicken?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'پسته‌ی تازه برشته.' What kind of pistachio?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'خوشمزه و برشته.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'آجیل برشته کجاست؟'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'نان را برشته کن.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'سیب‌زمینی برشته دوست دارم.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'صدای نان برشته.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!