- Geographical Context
- Used to describe physical movements, such as animal migrations or human travel, that cross from one continental landmass to another.
این پرنده مهاجرت بینقارهای انجام میدهد.
- Military Context
- Refers almost exclusively to long-range weaponry, specifically ICBMs, which are a frequent topic in international news broadcasts in Persian.
آزمایش موشک بینقارهای با موفقیت انجام شد.
- Sports Context
- Historically refers to tournaments bridging European and South American sports leagues, representing the highest level of club competition prior to modern global formats.
آنها قهرمان جام بینقارهای شدند.
تجارت بینقارهای باعث رشد اقتصاد شد.
این یک پرواز بینقارهای طولانی است.
- Noun Modification
- The adjective always follows the noun it modifies, linked by the Ezafe particle. This is the most common syntactical role for this word.
ما یک سفر بینقارهای در پیش داریم.
- Predicate Adjective
- Used after linking verbs to describe the subject of the sentence, without the use of the Ezafe connector.
مسیر این قطار بینقارهای است.
- Plurality Rules
- The adjective remains unchanged even when modifying plural nouns. Only the noun takes the plural suffix.
شرکتهای هواپیمایی پروازهای بینقارهای خود را افزایش دادند.
این طولانیترین پرواز بینقارهای در جهان است.
برای ارتباطات بینقارهای از کابلهای زیردریایی استفاده میشود.
- News Broadcasts
- Frequent usage in segments covering military technology, international treaties, and geopolitical tensions.
گوینده خبر درباره موشک بینقارهای صحبت کرد.
- Aviation and Travel
- Standard terminology used by airlines, travel agencies, and tourism boards to describe long-haul, cross-continent journeys.
خلبانان پروازهای بینقارهای آموزشهای ویژهای میبینند.
- Sports Journalism
- Used in historical contexts regarding global tournaments, especially the predecessor to the Club World Cup.
تیم ما برنده جام بینقارهای در سال ۱۹۹۰ شد.
پروژههای راه آهن بینقارهای بسیار پرهزینه هستند.
کابلهای اینترنت بینقارهای از کف اقیانوس میگذرند.
- Semantic Confusion
- Using the word when 'international' or 'global' would be more accurate. Remember, it must involve crossing continental boundaries.
غلط: سفر از ایران به ترکیه بینقارهای است. (درست: بینالمللی است)
- Orthographic Errors
- Failing to use the half-space (نیمفاصله) between the components of the compound word, leading to incorrect visual representation.
املای درست: بینقارهای
- Pronunciation Stress
- Placing the stress on the wrong syllable. The stress must be on the final suffix '-i' to sound natural.
تلفظ صحیح: بینقارهای (با تاکید روی ای)
فراموش نکنید که بینقارهای یک صفت است و به اسم نیاز دارد.
استفاده از نیمفاصله در کلمه بینقارهای ضروری است.
- بینالمللی (International)
- Broader in scope regarding politics but narrower geographically. Involves nations, not necessarily continents.
فرودگاه بینالمللی پروازهای زیادی دارد.
- جهانی (Global)
- The most expansive term, implying planetary scale rather than specific continental connections.
بحران اقتصادی یک مشکل جهانی است.
- منطقهای (Regional)
- Restricted to a specific geographic area, smaller than a continent or crossing only nearby borders.
آنها در یک کنفرانس منطقهای شرکت کردند.
تفاوت بین پرواز بینقارهای و منطقهای بسیار زیاد است.
ما باید دیدگاه جهانی داشته باشیم، نه فقط محلی.
按水平分级的例句
این یک قاره است.
This is a continent.
Focus on the root word 'قاره' (continent).
من سفر را دوست دارم.
I like travel.
Basic vocabulary related to the theme.
هواپیما بزرگ است.
The airplane is big.
Basic travel vocabulary.
اروپا یک قاره است.
Europe is a continent.
Using the root word in context.
من به فرودگاه میروم.
I go to the airport.
Basic travel vocabulary.
آسیا بسیار بزرگ است.
Asia is very big.
Contextual vocabulary.
بلیط من اینجاست.
My ticket is here.
Travel related noun.
آمریکا دور است.
America is far.
Concept of distance.
این یک پرواز طولانی است.
This is a long flight.
Adjective modifying noun.
من میخواهم به قاره دیگری بروم.
I want to go to another continent.
Using the root word with 'other'.
پروازهای بینقارهای گران هستند.
Intercontinental flights are expensive.
Passive recognition of the target word in plural form.
ما از اقیانوس عبور میکنیم.
We cross the ocean.
Related geographical vocabulary.
سفر بینقارهای خستهکننده است.
Intercontinental travel is tiring.
Target word used with a simple adjective.
هواپیمای بینقارهای بسیار بزرگ است.
The intercontinental airplane is very big.
Target word modifying a singular noun.
من اخبار بینالمللی را میخوانم.
I read international news.
Contrasting with 'international'.
این قطار بینقارهای نیست.
This train is not intercontinental.
Negative sentence structure.
پروازهای بینقارهای معمولاً بیش از هشت ساعت طول میکشند.
Intercontinental flights usually take more than eight hours.
Using the word in a descriptive, factual sentence.
آنها برای مسابقات بینقارهای آماده میشوند.
They are preparing for the intercontinental competitions.
Used with a plural noun in a sports context.
تجارت بینقارهای برای اقتصاد مهم است.
Intercontinental trade is important for the economy.
Used in an economic context.
مهاجرت پرندگان یک پدیده بینقارهای است.
Bird migration is an intercontinental phenomenon.
Used as a predicate adjective phrase.
او خلبان پروازهای بینقارهای است.
He is a pilot of intercontinental flights.
Used in an occupational context.
اخبار درباره یک موشک بینقارهای صحبت کرد.
The news talked about an intercontinental missile.
Introduction to military context.
تفاوت زیادی بین پرواز داخلی و بینقارهای وجود دارد.
There is a big difference between a domestic and intercontinental flight.
Comparative context.
من هرگز یک سفر بینقارهای نداشتهام.
I have never had an intercontinental trip.
Present perfect tense usage.
توسعه موشکهای بالستیک بینقارهای نگرانیهای جهانی را افزایش داده است.
The development of intercontinental ballistic missiles has increased global concerns.
Complex noun phrase in a political context.
شرکتهای هواپیمایی در حال رقابت برای طولانیترین مسیر بینقارهای هستند.
Airlines are competing for the longest intercontinental route.
Used with a superlative adjective.
تاریخچه جام بینقارهای فوتبال بسیار جذاب است.
The history of the football Intercontinental Cup is very fascinating.
Proper noun usage in sports history.
ارتباطات بینقارهای از طریق کابلهای نوری زیردریایی انجام میشود.
Intercontinental communications are carried out through submarine optical cables.
Technical/scientific context.
این توافقنامه تجاری، روابط بینقارهای را تقویت خواهد کرد.
This trade agreement will strengthen intercontinental relations.
Future tense in an economic context.
لجستیک حمل و نقل بینقارهای نیازمند برنامهریزی دقیق است.
The logistics of intercontinental transportation require precise planning.
Abstract noun modification.
شیوع بیماریها از طریق سفرهای بینقارهای تسریع میشود.
The spread of diseases is accelerated through intercontinental travel.
Passive voice construction.
فرهنگها از طریق تبادلات بینقارهای با یکدیگر آشنا میشوند.
Cultures become acquainted with each other through intercontinental exchanges.
Sociological context.
توازن قوا در دوران جنگ سرد به شدت وابسته به زرادخانه موشکهای بینقارهای بود.
The balance of power during the Cold War was heavily dependent on the arsenal of intercontinental missiles.
Advanced historical and geopolitical terminology.
زیرساختهای ترانزیت بینقارهای نقش محوری در هژمونی اقتصادی ایفا میکنند.
Intercontinental transit infrastructures play a pivotal role in economic hegemony.
Academic economic vocabulary.
مهاجرتهای بینقارهای انسانهای اولیه، مسیر تکامل ژنتیکی بشر را تغییر داد.
The intercontinental migrations of early humans altered the course of human genetic evolution.
Anthropological/scientific context.
این شرکت چندملیتی، استراتژیهای بازاریابی بینقارهای خود را بازنگری کرده است.
This multinational corporation has revised its intercontinental marketing strategies.
Advanced business terminology.
حقوق بینالملل در زمینه پرتاب پرتابههای بینقارهای دارای خلاءهای قانونی است.
International law has legal loopholes regarding the launch of intercontinental projectiles.
Legal and aerospace context.
شبکههای تامین انرژی بینقارهای در برابر حملات سایبری به شدت آسیبپذیر هستند.
Intercontinental energy supply networks are highly vulnerable to cyberattacks.
Cybersecurity and infrastructure context.
تحلیلگران بر این باورند که تجارت بینقارهای نیازمند الگوهای پایدارتری است.
Analysts believe that intercontinental trade requires more sustainable models.
Analytical reporting style.
ادبیات پسااستعماری اغلب به بررسی پیامدهای فرهنگی برخوردهای بینقارهای میپردازد.
Post-colonial literature often examines the cultural consequences of intercontinental encounters.
Literary criticism context.
گفتمان معاصر پیرامون بازدارندگی هستهای، بدون در نظر گرفتن ظرفیتهای پرتاب بینقارهای، فاقد وجاهت تحلیلی است.
Contemporary discourse surrounding nuclear deterrence lacks analytical validity without considering intercontinental launch capacities.
Highly formal, academic syntax with complex clauses.
جاده ابریشم را میتوان به عنوان کهنترین نمونه از یک کریدور تجاری بینقارهای یکپارچه در نظر گرفت.
The Silk Road can be considered as the oldest example of an integrated intercontinental trade corridor.
Historical analysis with sophisticated vocabulary.
پیچیدگیهای لجستیکی در زنجیره تامین بینقارهای، نیازمند الگوریتمهای بهینهسازی پیشرفته مبتنی بر هوش مصنوعی است.
The logistical complexities in the intercontinental supply chain require advanced optimization algorithms based on artificial intelligence.
Highly technical, specialized field terminology.
همگرایی اقتصادهای نوظهور، پارادایم سنتی تجارت بینقارهای را که پیشتر تحت سلطه غرب بود، دگرگون ساخته است.
The convergence of emerging economies has transformed the traditional paradigm of intercontinental trade, which was previously dominated by the West.
Macroeconomic and geopolitical academic prose.
در بررسیهای اپیدمیولوژیک، سرعت انتشار پاتوژنها از طریق شبکههای هوانوردی بینقارهای، یک متغیر بحرانی محسوب میشود.
In epidemiological studies, the speed of pathogen transmission through intercontinental aviation networks is considered a critical variable.
Scientific/medical academic writing.
استعارههای فضایی در ادبیات مهاجرت، اغلب بر شکاف روانی ناشی از جابجاییهای بینقارهای تاکید میورزند.
Spatial metaphors in migration literature often emphasize the psychological rift caused by intercontinental displacements.
Literary and psychological analysis.
معاهدات کنترل تسلیحات، به طور مشخص بر محدودسازی استقرار سامانههای موشکی بینقارهای با قابلیت حمل کلاهکهای چندگانه تمرکز دارند.
Arms control treaties specifically focus on limiting the deployment of intercontinental missile systems capable of carrying multiple warheads.
International law and defense policy language.
دینامیکهای سیال در جریانهای اقیانوسی، نقش کاتالیزوری در تنظیم الگوهای آب و هوایی بینقارهای ایفا میکنند.
Fluid dynamics in ocean currents play a catalytic role in regulating intercontinental climate patterns.
Climatology and earth sciences terminology.
相关内容
更多business词汇
عادتأ
B2习惯性地;通常。用于描述由于习惯或惯例而发生的行为。
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2授予或给予(权利、权力或荣誉)。政府授予了他荣誉勋章。
اعتبار
A2信用,有效性,声誉。指卡上的余额、文件的法律效力或个人的社会声望。
اعتبار دادن
B1给予某人或某事信用或公信力。
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2“اعتباردهنده” 是指债权人或信贷发放者,即向另一方提供贷款或信贷的实体。
اعتبارنامه
B1信任状或证明某人身份和权限的正式文件。大使向国家元首递交了信任状。
اعتباری
B1与信用有关的,特别是财务信用。