جوی
When you're just starting out in Persian, learning simple nouns like "جوی" (jooy) is really helpful. At the A1 level, you want to focus on words you'll use in everyday situations.
"جوی" refers to a small channel of water, like a stream or a ditch. You might see a "جوی آب" (jooy-e âb), meaning a water channel or a small stream, often by the side of a road or in a garden. This is a practical word to know for describing basic outdoor scenes.
Getting familiar with nouns like this helps you build simple sentences and understand basic descriptions in Persian. It's a great step towards expanding your vocabulary for real-world conversations.
When learning Persian, understanding common nouns like "جوی" (jooy) is very useful for describing everyday environments. At the A2 level, you're building foundational vocabulary, and "جوی" fits right in as it refers to a small water channel.
You might encounter "جوی" when reading simple stories or descriptions of nature in Persian. It's often used to talk about a stream or a ditch, something quite common in rural or even urban landscapes.
Being able to identify and use this word will help you comprehend basic texts and conversations about outdoor settings. For instance, you could talk about a small stream in a park or a ditch alongside a road.
Practicing words like "جوی" helps solidify your understanding of concrete nouns and improves your ability to form more descriptive sentences in Persian.
When talking about جوی (jooy) at an A2 level, you learned it means 'stream' or 'ditch.' Now, let's look at it with more nuance at B1. While it still primarily refers to a small water channel, جوی can also be used in more figurative contexts.
For example, you might hear it in phrases like جوی خون (jooy-e khoon), literally 'stream of blood,' but implying heavy bloodshed, or جویبار (jooybaar) which means a brook or rivulet, emphasizing a smaller, gentler flow.
Understanding these subtle differences will help you grasp more complex Persian texts and conversations, moving beyond the literal translation to the intended meaning.
When encountering the Persian word 'جوی' (jooy) in a text, particularly at the B2 CEFR level, it's important to understand its nuances beyond the basic A2 definition of 'stream' or 'ditch.' While these meanings are fundamental, 'جوی' can also implicitly refer to an irrigation ditch or a small canal, especially in agricultural or rural contexts. This subtly expands its utility to describe man-made channels for water, not just natural ones.
Consider the context carefully to discern if the word describes a natural watercourse, a small, often temporary, channel of water, or a more engineered solution for water management. The size implied is typically small, differentiating it from larger rivers ('رودخانه' - rood-khaaneh) or broader canals ('کانال' - kaanaal). This contextual awareness is key to accurately interpreting texts at an intermediate-advanced level.
When encountering the Persian word 'جوی' (jooy) at a CEFR A2 level, learners typically understand its primary meanings of 'stream' or 'ditch.' However, at a C1 level, it's crucial to grasp its more nuanced and figurative uses. Beyond literal waterways, 'جوی' can also refer to a small channel or furrow, often metaphorical, implying a flow of something abstract like information or emotion. Furthermore, in specific idiomatic expressions, 'جوی' can denote a particular path, course, or even an aspect of a situation, suggesting a deeper analytical understanding of its contextual flexibility. Recognizing these extended meanings allows for a more sophisticated comprehension of Persian literature and everyday conversation, moving beyond simple dictionary definitions to a more profound linguistic insight.
When encountering the Persian word “جوی” (pronounced jooy), you might initially think of its most common meaning: a small stream or ditch, often for water. However, at a C2 level, it’s important to recognize its broader, more metaphorical applications.
“جوی” can also refer to a channel or course, not just a physical one, but also in an abstract sense, like a 'channel of communication' or a 'course of action'. Furthermore, in some poetic or classical contexts, it can even subtly imply a flow or current, such as a 'current of thought' or a 'flow of events'.
Understanding these nuanced uses allows for a much deeper comprehension of Persian literature and advanced conversational contexts where the simple translation of 'stream' wouldn't fully capture the intended meaning.
جوی 30秒了解
- جوی refers to a small stream or a ditch.
- It's a common noun for small water channels.
- Context often clarifies whether it's natural or man-made.
§ What "جوی" Means and How People Use It
Let's get straight to it. The Persian word "جوی" (pronounced juy) is a noun. At its core, it means 'stream' or 'ditch.' It's a pretty common word, and you'll encounter it in everyday conversation, literature, and even when describing natural landscapes. Think of it as a small channel for water, whether it's natural or man-made.
The meaning of "جوی" can sometimes depend on the context, but the core idea of a narrow watercourse remains constant. It can be a small, natural stream, often found in rural areas or mountains. It can also refer to an artificial ditch or canal built to carry water for irrigation or drainage. This dual meaning is important to grasp. You won't use "جوی" for a large river like the Nile; it's always for something smaller.
Here’s a breakdown of its common uses:
- Natural Streams: When you're talking about a small, flowing body of water in nature, "جوی" is a perfect fit. Imagine a hiking trail with a little stream running alongside it – that's a "جوی."
- Irrigation Ditches/Canals: In agricultural settings, or even in older parts of cities, you'll often see small channels dug to direct water to gardens or fields. These are also called "جوی."
- Figurative Use (Less common for A2, but good to know): Occasionally, "جوی" can be used in a more poetic sense to describe a 'flow' or 'current' of something abstract, but for A2 level, focus on its literal meanings.
§ Key Features of "جوی"
When you hear or read "جوی," these are the characteristics you should associate with it:
- Size
- It's always small. Never a large river. Think narrow and shallow.
- Water Flow
- It implies moving water, not a stagnant pool.
- Origin
- Can be natural (a stream) or man-made (a ditch).
Let's look at some examples to help you understand how "جوی" is used in sentences:
بچهها کنار جوی آب بازی میکردند.
This means: "The children were playing by the stream of water." (Here, it refers to a natural stream.)
کشاورز برای آبیاری زمین یک جوی ساخت.
This translates to: "The farmer built a ditch to irrigate the land." (In this case, it's a man-made ditch.)
صدای دلنشین جوی آب در باغ آرامشبخش بود.
And this means: "The pleasant sound of the stream in the garden was calming." (Again, a natural stream.)
So, when you're talking about a small body of flowing water, whether it's a babbling brook or a man-made channel, "جوی" is your word. It’s practical, direct, and widely understood. Keep practicing these examples, and you'll master its usage quickly.
§ What 'جوی' Means
The Persian word "جوی" (pronounced juy) is a noun. It's an A2 level word, meaning it's fairly common and useful for beginner-intermediate learners.
- Definition
- Stream, ditch, rivulet, channel.
Think of "جوی" as a small, narrow channel of water. It can be natural, like a tiny stream, or man-made, like a ditch or gutter, often found alongside roads or in gardens to carry water.
§ How to Use 'جوی' in Sentences
Let's look at some practical ways to use "جوی" in Persian sentences. Pay attention to how it interacts with verbs and prepositions.
آب در جوی روان است.
Āb dar juy ravān ast.
The water is flowing in the stream.
کنار جوی قدم زدیم.
Kenār-e juy qadam zadim.
We walked beside the ditch.
جوی آب خشک شده بود.
Juy-e āb khoshk shode bud.
The water channel had dried up.
§ Common Phrases with 'جوی'
"جوی" often appears in certain phrases. Knowing these will help you sound more natural.
جوی آب (juy-e āb): water channel/ditch
لایروبی کردن جوی (lāyrubi kardan-e juy): to dredge/clean the ditch/stream
افتادن در جوی (oftādan dar juy): to fall into a ditch/stream
بچهها در حال بازی کنار جوی آب بودند.
Bachehā dar hāl-e bāzi kenār-e juy-e āb budand.
The children were playing by the water channel.
§ Practical Tips for 'جوی'
§ What Does 'جوی' Mean?
You're learning Persian, which is great! Let's get straight to it. The word we're looking at today is جوی (pronounced jooy). It's a noun, and it's quite common in everyday Persian, especially when you're talking about natural or semi-natural water channels.
- Definition
- Stream, ditch, or a small channel for water.
Think of it as a small flow of water. It can be something natural, like a tiny stream in the mountains, or something man-made, like a ditch dug to carry water for irrigation or drainage.
§ Where You'll Hear 'جوی'
This word isn't just for poets or academics. You'll hear جوی in many practical contexts. Let's break down some common situations.
- In Nature/Outdoors: When people are talking about the countryside, parks, or even just walking around a city, they might mention a جوی.
- Agriculture/Gardening: Farmers or gardeners often use جوی to describe channels that bring water to plants.
- City Life/Urban Environment: You might even hear it in the city when people refer to small gutters or drainage channels on the side of the road, though for larger, more formal drainage systems, other words might be used.
- News Reports: In news about weather, flooding, or environmental issues, جوی can pop up, especially when discussing smaller water flows or their impact.
§ Examples of 'جوی' in Use
Seeing how a word is used in a sentence is the best way to understand it. Here are some real-world examples:
در کنار خیابان یک جوی آب بود.
- Hint
- There was a water ditch (stream) by the side of the street.
This is a very common scenario. You're walking down the street, and there's a small channel for water. That's a جوی.
کودکان کنار جوی بازی می کردند.
- Hint
- The children were playing by the stream (ditch).
Here, جوی refers to a small stream, perhaps in a park or a less urban area, where children might be playing.
آب از جوی به باغچه می رفت.
- Hint
- The water was going from the ditch (stream) to the garden.
This example clearly shows جوی in an irrigation context, common in gardening or agriculture.
§ A Quick Tip for 'جوی'
So, when you hear or read جوی, visualize a modest flow of water, whether natural or man-made. This distinction will help you use it correctly and understand Persian speakers better.
§ What 'جوی' (jooy) means
- Definition
- Stream, ditch. It refers to a small, narrow channel of water.
§ Examples of 'جوی' (jooy) in use
آب در جوی جاری بود.
The water was flowing in the stream.
بچهها کنار جوی بازی میکردند.
The children were playing by the ditch.
جوی آب از وسط روستا میگذشت.
The stream passed through the middle of the village.
§ Similar words and when to use 'جوی' vs. alternatives
When you're talking about small bodies of water in Persian, you have a few options, and 'جوی' (jooy) is one of them. Let's break down when to use 'جوی' and how it differs from similar words.
'جوی' (jooy) generally refers to a narrow channel of water, which could be natural (a small stream) or man-made (a ditch or furrow, often for irrigation). It implies a relatively shallow and often flowing body of water.
رودخانه (rood-khaaneh) - River: This is a much larger body of flowing water than a 'جوی'. A 'رودخانه' is significant enough to be named and usually has tributaries. If you're talking about a major waterway, 'رودخانه' is the word you need.
زایندهرود یکی از معروفترین رودخانههای ایران است.
Zayandehrud is one of the most famous rivers in Iran.
نهر (nahar) - Canal, small stream: 'نهر' is very close in meaning to 'جوی', especially when referring to a man-made channel for water. In some contexts, they are almost interchangeable. However, 'نهر' can sometimes imply a slightly wider or more formally constructed channel than a 'جوی'. Think of 'نهر' as a small canal or a relatively defined stream. You might see a 'نهر' used for irrigation more specifically.
کشاورزان از آب نهر برای آبیاری استفاده میکنند.
Farmers use canal water for irrigation.
کانال (kaanaal) - Canal: This is a more direct loanword from English and specifically refers to a man-made waterway, usually larger and more structured than a 'جوی' or 'نهر', often built for navigation or large-scale irrigation. While a 'نهر' can be a small canal, 'کانال' implies a larger, more engineered structure.
این کانال کشتیهای بزرگ را به شهر میرساند.
This canal brings large ships to the city.
گودال (godaal) - Pit, hole, ditch: While 'گودال' can mean ditch, it doesn't necessarily imply the presence of water. It refers to any depression in the ground. A 'جوی' is specifically for water. So, if you're talking about a dry ditch or a hole in the ground, 'گودال' is more appropriate.
بچهها در گودال شن بازی میکردند.
The children were playing in the sand pit.
So, in summary, use 'جوی' when you mean a small, narrow channel of water, whether natural or man-made, that's not as large as a river ('رودخانه') and might be smaller or less formally constructed than a 'نهر' or 'کانال'. If there's no water, 'گودال' is the better choice for a ditch or hole.
趣味小知识
The word 'جوی' (juy) has cognates in other Indo-European languages, reflecting an ancient shared root for 'water channel'.
发音指南
- mispronouncing the 'j' sound
- lengthening the 'oo' sound too much
难度评级
short
short
short
short
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Nouns in Persian do not have grammatical gender. The word "جوی" (juy) refers to a stream or ditch and doesn't change based on gender.
جویِ آب (juy-e âb) - stream of water
To make a noun plural, you often add the suffix "-ها" (-hâ) or "-ان" (-ân) (for animate nouns). For "جوی", you would use "-ها".
جویها (juy-hâ) - streams/ditches
When a noun is followed by an adjective or another noun describing it, the ezafe particle "-ِ" (-e) is used to connect them.
جویِ کوچک (juy-e kuchek) - small stream
Persian prepositions like "در" (dar - in/at) or "از" (az - from) come before the noun.
در جوی (dar juy) - in the stream
The indefinite article "یک" (yek - a/an) comes before the noun to indicate an unspecified item.
یک جوی (yek juy) - a stream
按水平分级的例句
آب در جوی است.
The water is in the stream.
جوی کوچک است.
The stream is small.
بچه ها کنار جوی بازی می کنند.
The children are playing next to the ditch.
جوی پر از آب باران است.
The ditch is full of rainwater.
من یک جوی در باغ دیدم.
I saw a ditch in the garden.
جوی از کوه می آید.
The stream comes from the mountain.
آب جوی خنک است.
The stream water is cool.
ما از جوی پریدیم.
We jumped over the ditch.
یک جوی آب کوچک از میان باغچه عبور می کند.
A small stream of water passes through the garden.
کنار جوی نشستیم و به صدای آب گوش دادیم.
We sat by the ditch and listened to the sound of the water.
باران شدید باعث شد جوی پر از آب شود.
Heavy rain caused the ditch to fill with water.
بچه ها در جوی کوچک قایق های کاغذی شناور می کردند.
The children floated paper boats in the small stream.
جوی خشک شده بود و هیچ آبی در آن نبود.
The ditch was dry and there was no water in it.
پرندگان از آب جوی برای نوشیدن استفاده می کردند.
Birds used the stream's water for drinking.
برای عبور از جوی باید از روی پل کوچک رد شویم.
To cross the stream, we have to go over the small bridge.
کنار جوی راه رفتن در هوای خنک خیلی دلپذیر است.
Walking by the ditch in cool weather is very pleasant.
آبِ زلال از جوی سرازیر میشود.
Clear water flows down the stream.
کودکان در کنار جوی بازی میکردند.
Children were playing by the ditch.
جویِ آب از باغ ما رد میشود.
A stream of water passes through our garden.
بعد از باران شدید، جویها پر از آب شدند.
After heavy rain, the ditches filled with water.
برای آبیاری گلها، از آب جوی استفاده میکنیم.
We use stream water to irrigate the flowers.
صدای آرامشبخش جویِ آب در جنگل شنیده میشد.
The soothing sound of the stream was heard in the forest.
کشاورزان برای هدایت آب به مزارع، جوی حفر میکنند.
Farmers dig ditches to direct water to their fields.
پل کوچکی روی جوی ساخته شده بود.
A small bridge was built over the ditch.
آبِ زلال از جوی سرازیر میشود.
Clear water flows down the stream.
کنار جوی نشستیم و به صدای آب گوش دادیم.
We sat by the ditch and listened to the sound of the water.
برای آبیاری باغچه، یک جوی کوچک کَندیم.
We dug a small ditch to water the garden.
بچهها در جوی آب بازی میکردند.
The children were playing in the stream.
باران دیشب، جویها را پُر از آب کرده بود.
Last night's rain had filled the ditches with water.
پلی کوچک روی جوی ساختند.
They built a small bridge over the stream.
آب جوی به رودخانه میریزد.
The stream water flows into the river.
کشاورز برای هدایت آب، جویهای زیادی حفر کرد.
The farmer dug many ditches to direct the water.
کنار جوی آب نشسته بودیم و به صدای دلنشین آن گوش میدادیم.
We were sitting by the stream and listening to its pleasant sound.
نشسته بودیم (past perfect continuous) indicates an ongoing action in the past.
با بیل کوچک خود مشغول باز کردن مسیر جوی آب برای باغچه بود.
He was busy clearing the path of the ditch for the garden with his small shovel.
مشغول بودن (to be busy) is followed by a present participle (باز کردن).
بعد از باران شدید، جویهای خیابان پر از آب شده بودند.
After the heavy rain, the street ditches were full of water.
شده بودند (past perfect) emphasizes a completed action with a past result.
صدای آب جاری در جوی، آرامش خاصی به فضا میبخشید.
The sound of running water in the stream gave a special calmness to the atmosphere.
میبخشید (imperfect past) indicates a continuous or repeated action in the past.
بچهها با قایقهای کاغذی خود در جوی آب بازی میکردند.
The children were playing with their paper boats in the stream.
بازی میکردند (imperfect past) shows an ongoing action in the past.
برای آبیاری مزارع، باید جویهای عمیقتری حفر کنیم.
To irrigate the fields, we must dig deeper ditches.
حفر کنیم (subjunctive) expresses necessity or obligation.
ریزش برگها در پاییز باعث مسدود شدن جویها میشود.
Falling leaves in autumn cause the ditches to become blocked.
میشود (present simple) indicates a general truth or habitual action.
کنار جوی نشسته و پاهای خود را در آب خنک آن فرو برده بود.
He was sitting by the stream and had dipped his feet into its cool water.
فرو برده بود (past perfect) indicates a completed action in the past with a continuing effect.
کنار جوی آب نشسته بودیم و به صدای دلنشین آن گوش میدادیم.
We were sitting by the stream and listening to its pleasant sound.
پس از باران، جویهای خیابان پر از آب شدند.
After the rain, the street ditches filled with water.
کشاورز برای آبیاری زمینهایش، جوی کوچکی حفر کرد.
The farmer dug a small ditch to irrigate his fields.
آب زلال از جوی باریکی سرازیر بود.
Clear water was flowing down a narrow stream.
بچهها در جوی آب بازی میکردند و قایقهای کاغذی میساختند.
The children were playing in the stream and making paper boats.
گاهی اوقات جویهای خشک شده، محل عبور عابران پیاده میشوند.
Sometimes dry ditches become walkways for pedestrians.
با دقت از روی جوی آب پریدم تا خیس نشوم.
I carefully jumped over the stream so I wouldn't get wet.
صدای آرامشبخش جوی، خواب را به چشمانم آورد.
The calming sound of the stream brought sleep to my eyes.
常见搭配
常用短语
لب جوی مینشینیم.
We sit by the stream.
جوی آب در باغچه است.
There is a water ditch in the garden.
آب جوی خیلی خنک بود.
The stream water was very cool.
کودک از جوی پرید.
The child jumped over the stream.
صدای جوی آرامشبخش است.
The sound of the stream is calming.
مسیر جوی کج و معوج بود.
The path of the ditch was winding.
ماهیها در جوی شنا میکردند.
Fish were swimming in the stream.
جوی خشک شده نیاز به تعمیر دارد.
The dry ditch needs repair.
در کنار جوی درختان زیادی هستند.
There are many trees beside the stream.
باغبان جوی جدیدی حفر کرد.
The gardener dug a new ditch.
容易混淆的词
This is often a synonym for 'جوی' when referring to a small stream. 'جویبار' emphasizes the 'flow' aspect more.
This word is similar to 'جوی' but often implies a small canal or a narrow water channel, especially for irrigation.
While a 'جوی' is a long, narrow depression, a 'گودال' is a more general term for a hole or pit in the ground. They are different in shape and purpose.
语法模式
习语与表达
"جوی خون راه افتادن"
Bloodshed (literally: a stream of blood started flowing)
بعد از جنگ، گویی جوی خون در شهر راه افتاده بود. (After the war, it was as if a stream of blood flowed in the city.)
informal"جوی موریانه"
A small, insignificant amount (literally: a termite's stream)
این کمک برای من مثل جوی موریانه است. (This help is like a termite's stream to me [meaning: very little help].)
informal"جوی آب"
Water ditch/canal
بچه ها کنار جوی آب بازی می کردند. (The children were playing by the water ditch.)
neutral"جوی باریک"
A narrow stream/ditch; something small and delicate
صدایش مثل جوی باریک بود، به سختی شنیده می شد. (His voice was like a narrow stream, barely audible.)
neutral"جویبار"
Small stream, brook (often used poetically)
کنار جویبار نشستیم و از طبیعت لذت بردیم. (We sat by the brook and enjoyed nature.)
formal"جوی خود را کندن"
To dig one's own grave; to bring about one's own downfall (literally: to dig one's own ditch)
با این تصمیمات، او دارد جوی خودش را می کند. (With these decisions, he is digging his own ditch.)
informal"از جوی رد شدن"
To cross a small obstacle, to overcome a minor difficulty (literally: to cross a ditch)
این فقط یک مشکل کوچک است، باید از این جوی رد شویم. (This is just a small problem, we have to cross this ditch [meaning: overcome this minor difficulty].)
neutral"جوی قندیل"
Icicle (literally: a stream of icicles)
در زمستان، جوی قندیل ها از سقف آویزان بود. (In winter, icicles were hanging from the roof.)
neutral"جوی ریشه"
Root ditch (rarely used, more descriptive)
ریشه درختان در جوی ریشه رشد می کند. (Tree roots grow in a root ditch.)
neutral"جوی کثیف"
Dirty ditch/sewer
آب کثیف از جوی کثیف عبور می کرد. (Dirty water was flowing through the dirty ditch.)
neutral容易混淆
Both 'جوی' and 'آبراه' refer to channels for water. However, 'آبراه' is a more general term for any water channel, including canals or larger waterways.
'جوی' specifically implies a smaller, often natural or manually dug channel, like a stream or ditch. 'آبراه' can be much broader.
کشاورزان برای آبیاری مزارع خود از آبراه استفاده میکنند. (Farmers use a water channel to irrigate their fields.)
Both are bodies of flowing water. The confusion lies in their scale.
'جوی' is significantly smaller than a 'رود'. A 'رود' is a river, much larger and typically natural, while a 'جوی' is a small stream or ditch.
این رود از کوهستان سرچشمه میگیرد. (This river originates from the mountains.)
Both are man-made channels for water.
'کانال' often refers to a larger, engineered waterway, typically for navigation or extensive irrigation. 'جوی' is a simpler, smaller ditch, often for local drainage or small-scale irrigation.
قایقهای کوچک در کانال حرکت میکنند. (Small boats move in the canal.)
Both 'جوی' and 'زهکش' can be used for drainage.
'زهکش' specifically refers to a drain or drainage system, designed to remove excess water from land. While a 'جوی' can serve this purpose, it's a more general term for a small channel, not exclusively for drainage.
برای خشک کردن زمین، زهکش ساختند. (They built a drain to dry the land.)
Both refer to a path for water, especially during rainfall.
'مسیل' specifically denotes a watercourse or a flood channel, often dry for much of the year but carrying water during heavy rains. 'جوی' can be a constantly flowing stream or a ditch, not necessarily tied to intermittent rainfall.
بعد از باران شدید، مسیل پر از آب شد. (After the heavy rain, the watercourse became full of water.)
句型
There is a [noun] (جوی) in the [place].
جوی آبی در باغ هست. (There is a stream of water in the garden.)
The [noun] (جوی) is [adjective].
جوی خشک است. (The ditch is dry.)
We saw a [noun] (جوی) [preposition] the [other noun].
ما جوی آب را کنار جاده دیدیم. (We saw the stream next to the road.)
The [noun] (جوی) flows [adverb of manner].
جوی به آرامی جریان دارد. (The stream flows slowly.)
[Someone] built a [noun] (جوی) for [purpose].
کشاورز برای آبیاری مزرعه جوی ساخت. (The farmer built a ditch for irrigating the farm.)
The [noun] (جوی) is an important part of the [system/environment].
جوی آب بخش مهمی از اکوسیستم این منطقه است. (The stream is an important part of this region's ecosystem.)
We have to cross the [noun] (جوی) to get to the [place].
برای رسیدن به روستا باید از جوی رد شویم. (To reach the village, we must cross the ditch.)
The [sound/action] of the [noun] (جوی) is [adjective].
صدای آرام جوی آب دلنشین است. (The calm sound of the stream is pleasant.)
词族
名词
如何使用
جوی typically refers to a small, natural watercourse, like a stream or brook. It can also refer to an artificial ditch or channel, often for irrigation or drainage.
When talking about a natural stream in a rural setting, جوی is a good choice. For larger rivers, you would use رودخانه (rood-khaaneh). For a small, man-made ditch specifically for water, کانال (kaanaal) or نهرم آب (nahre aab) might also be used, though جوی is often sufficient.
It's also used metaphorically in phrases like در جوی آب زندگی افتادن (dar jooy-e aab-e zendegi oftaadan) meaning "to fall into the current of life," or جوی خون (jooy-e khoon) meaning "river of blood" (often metaphorical for a lot of bloodshed).
A common mistake is using جوی for a very large body of water like a river. Remember, جوی is for smaller streams or ditches. Another mistake could be confusing it with similar-sounding words like جو (joo), which can mean barley or atmosphere, depending on context.
Make sure to differentiate between natural streams and man-made canals when precision is needed, though جوی can often cover both in general conversation.
记住它
记忆技巧
Imagine a 'joyful' little 'stream' or 'ditch' where kids play. The sound of 'joy' and 'جوی' (jooy) are similar.
视觉联想
Picture a small, winding stream (جوی) in a green field, with clear water gently flowing. Or, visualize a small ditch (جوی) alongside a road, collecting rainwater.
Word Web
挑战
Describe a place you've seen with a جوی. For example: 'کنار خانه ما یک جوی کوچک هست که آب باران در آن جاری میشود.' (Near our house, there is a small stream/ditch where rainwater flows.) Or, 'ما در کنار جوی قدم زدیم.' (We walked beside the stream/ditch.)
词源
Old Persian
原始含义: Watercourse
Indo-European文化背景
In Persian poetry and literature, 'جوی' (juy) often symbolizes the flow of life, time, or emotions. It can also evoke imagery of lush gardens and natural beauty, as streams are integral to traditional Persian landscape design.
在生活中练习
真实语境
Describing a natural landscape
- جوی آب در باغچه روان بود.
- A stream of water was flowing in the garden.
- صدای آب جوی آرامش بخش بود.
- The sound of the stream's water was calming.
- جوی کوچکی از میان مزرعه می گذشت.
- A small ditch passed through the farm.
Referring to irrigation or drainage
- کشاورزان برای آبیاری از جوی استفاده می کنند.
- Farmers use the ditch for irrigation.
- بعد از باران شدید، جوی ها پر از آب شدند.
- After heavy rain, the ditches filled with water.
- باید جوی کنار جاده را تمیز کنیم.
- We need to clean the ditch beside the road.
Figurative use, referring to a small flow of something
- جوی امید در دلش جاری شد.
- A stream of hope flowed in his heart.
- او هر روز یک جوی از اطلاعات جدید یاد می گیرد.
- He learns a stream of new information every day.
- جوی کوچکی از نور از پنجره به داخل می تابید.
- A small stream of light shone in from the window.
Talking about a small canal or channel
- بچه ها در جوی آب بازی می کردند.
- The children were playing in the water channel.
- برای ساختن این جوی، زمان زیادی صرف شد.
- A lot of time was spent building this channel.
- جوی ها برای جلوگیری از سیلاب حفر شده اند.
- Ditches have been dug to prevent floods.
Describing something narrow or shallow
- این رودخانه در اینجا خیلی شبیه یک جوی است.
- This river here is very much like a ditch.
- عمق جوی زیاد نبود.
- The depth of the ditch was not much.
- می توانستم از روی جوی بپرم.
- I could jump over the ditch.
对话开场白
"آیا در اطراف خانه شما جوی آب وجود دارد؟"
"تا به حال در جوی آب افتاده ای؟"
"جوی آب چه نقشی در طبیعت دارد؟"
"چه تفاوت هایی بین یک رودخانه و یک جوی آب وجود دارد؟"
"آیا می توانی سه کاربرد مختلف برای کلمه "جوی" در فارسی بگویی؟"
日记主题
درباره یک خاطره که در آن یک جوی آب نقش داشته، بنویسید.
تصور کنید که شما یک قطره آب هستید که در یک جوی روان است. سفر خود را توصیف کنید.
به نظر شما، تمیز نگه داشتن جوی ها چقدر اهمیت دارد؟ چرا؟
جوی ها در مناطق شهری و روستایی چه تفاوت هایی دارند؟
یک داستان کوتاه بنویسید که در آن 'جوی امید' یا 'جوی نور' به صورت استعاره ای استفاده شده باشد.
常见问题
10 个问题'جوی' (jooy) is a Persian noun that means 'stream' or 'ditch.' It refers to a small, natural flow of water or a narrow channel dug in the ground for water.
You pronounce 'جوی' as 'jooy'. The 'j' sounds like the 'j' in 'jump,' and 'ooy' sounds like the 'oo' in 'moon' followed by a 'y' sound.
Yes, exactly! 'جوی' is versatile. It can describe a small natural stream, like a brook, and also a man-made ditch or channel used to direct water, often for irrigation.
Here's an example:
«آب از جوی میگذشت.»
(Ab az jooy migozasht.)
(The water was passing through the stream/ditch.)
Yes, 'جوی' is a fairly common word, especially when talking about rural areas, gardens, or places where water flows. You'll definitely encounter it.
While 'جوی' specifically means 'stream' or 'ditch,' other related words might be 'رود' (rood), which means 'river' (a larger body of water), or 'کانال' (kanal), meaning 'canal' (a larger, often man-made, channel).
Not directly as a single word with entirely different meanings. However, it can be part of expressions. For example, 'جوی آب' (jooy-e ab) literally means 'stream of water,' emphasizing its function.
The plural of 'جوی' is 'جویها' (jooy-ha). Adding 'ها' is a common way to make nouns plural in Persian.
You can simply use 'جوی کوچک' (jooy-e koochak). 'کوچک' (koochak) means 'small.'
Example: «ما کنار جوی کوچک نشستیم.» (Ma kenar jooy-e koochak neshastim.) (We sat beside the small stream.)
'جوی' is a neutral word; it's neither overly formal nor overly informal. You can use it in various contexts without sounding out of place.
自我测试 174 个问题
آب از ___ رد می شود. (The water passes through the ___.)
The word 'جوی' (jooy) means 'stream' or 'ditch', which fits the context of water passing through.
بچه ها کنار ___ بازی می کنند. (Children play next to the ___.)
'جوی' (jooy) as a 'stream' or 'ditch' is a common place for children to play near.
این ___ خشک است. (This ___ is dry.)
A 'جوی' (jooy) or 'stream' can be dry, making it the appropriate choice.
کشاورز ___ را برای آبیاری ساخت. (The farmer built the ___ for irrigation.)
Farmers often build a 'جوی' (jooy) or 'ditch' for irrigation purposes.
لطفا از ___ عبور نکنید. (Please do not cross the ___.)
It's common to be asked not to cross a 'جوی' (jooy) or 'ditch'.
پرنده از آب ___ می نوشد. (The bird drinks water from the ___.)
A 'جوی' (jooy) or 'stream' is a natural source of water for birds.
Which word means 'stream' or 'ditch'?
The word 'جوی' (juy) specifically refers to a stream or ditch.
The water flows in the...
Water typically flows in a 'جوی' (juy), which is a stream or ditch.
If you see a small canal with water, it could be a...
A small canal for water is often called a 'جوی' (juy) in Persian.
A 'جوی' (juy) is a type of animal.
No, 'جوی' (juy) refers to a stream or ditch, not an animal.
You can find water in a 'جوی' (juy).
'جوی' (juy) is a stream or ditch, so it typically contains water.
A 'جوی' (juy) is a very big river.
While it holds water, 'جوی' (juy) usually refers to a small stream or ditch, not a very big river.
A small stream of water passes by our house.
We sat by the ditch and looked at the water.
The ditch water is very clear.
Read this aloud:
این جوی پر از آب است.
Focus: جوی (juy)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آنها کنار جوی بازی می کنند.
Focus: کنار (kenar)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آب جوی به باغچه می رود.
Focus: می رود (mi ravad)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are walking in a small village. You see a beautiful, small stream. Describe what you see in two simple Persian sentences. Use the word "جوی".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من یک جوی کوچک می بینم. جوی آب دارد. (I see a small stream. The stream has water.)
You are telling a friend about a problem in your garden. There's a ditch that needs cleaning. Write one simple Persian sentence saying "The ditch is dirty." Use the word "جوی".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
جوی کثیف است. (The ditch is dirty.)
You want to say that water flows in the stream. Write a simple Persian sentence using "جوی" and "آب".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
آب در جوی جریان دارد. (Water flows in the stream.)
آب در جوی چگونه است؟ (How is the water in the stream?)
Read this passage:
این یک جوی کوچک است. آب در جوی تمیز است. ما کنار جوی بازی می کنیم. (This is a small stream. The water in the stream is clean. We play next to the stream.)
آب در جوی چگونه است؟ (How is the water in the stream?)
The passage says "آب در جوی تمیز است" (The water in the stream is clean).
The passage says "آب در جوی تمیز است" (The water in the stream is clean).
جوی در باغ چگونه است؟ (How is the ditch in the garden?)
Read this passage:
من یک باغ دارم. در باغ من یک جوی خشک است. من باید جوی را تمیز کنم. (I have a garden. In my garden, there is a dry ditch. I need to clean the ditch.)
جوی در باغ چگونه است؟ (How is the ditch in the garden?)
The passage states "در باغ من یک جوی خشک است" (In my garden, there is a dry ditch).
The passage states "در باغ من یک جوی خشک است" (In my garden, there is a dry ditch).
سارا و علی کجا راه می روند؟ (Where do Sara and Ali walk?)
Read this passage:
سارا و علی کنار جوی راه می روند. آنها گل می بینند. (Sara and Ali walk next to the stream. They see flowers.)
سارا و علی کجا راه می روند؟ (Where do Sara and Ali walk?)
The passage says "سارا و علی کنار جوی راه می روند" (Sara and Ali walk next to the stream).
The passage says "سارا و علی کنار جوی راه می روند" (Sara and Ali walk next to the stream).
This stream has water. The sentence structure is: demonstrative pronoun + noun + object + verb.
That ditch is dry. The sentence structure is: demonstrative pronoun + noun + adjective + verb 'to be'.
We sat by the stream. The sentence structure is: pronoun + prepositional phrase + verb.
آنها کنار ___ قدم می زدند. (They were walking by the ___.)
In this context, 'جوی' (stream/ditch) fits best as something you walk beside. 'رودخانه' (river) is possible but 'جوی' is more common for a casual walk.
آب در ___ کوچک جاری بود. (Water was flowing in the small ___.)
'جوی' is the correct choice here as it refers to a channel where water flows.
کودکان در کنار ___ بازی می کردند. (Children were playing next to the ___.)
Children often play near streams or ditches, especially in rural or less developed areas. This is a common scene.
او برای آبیاری گیاهان از آب ___ استفاده کرد. (He used water from the ___ to water the plants.)
Using water from a 'جوی' (stream/ditch) for irrigation is a practical and common scenario.
بعد از باران، ___ پر از آب شد. (After the rain, the ___ became full of water.)
Rain typically fills up streams and ditches, making 'جوی' the most logical answer.
برای عبور از ___ باید از پل کوچک استفاده کنیم. (To cross the ___, we need to use the small bridge.)
Small bridges are typically used to cross smaller bodies of water like streams or ditches, which 'جوی' represents.
Which word best completes the sentence: در کنار خانه ما یک ______ کوچک جاری است.
The sentence talks about something small flowing next to the house, and 'جوی' (stream) fits the description perfectly.
What is the English meaning of 'جوی' in the sentence: گوسفندان از آب جوی مینوشند؟
In this context, 'جوی' refers to a stream from which sheep drink water.
Which sentence correctly uses 'جوی'?
A 'جوی' (stream) is typically a small channel of water. The sentence 'این جوی آب تمیز دارد' (This stream has clean water) is a common and appropriate usage.
A 'جوی' is usually larger than a 'رودخانه' (river).
A 'جوی' (stream) is typically smaller than a 'رودخانه' (river).
You can use 'جوی' to refer to a small ditch.
Yes, 'جوی' can also refer to a ditch, especially one that carries water.
The word 'جوی' is commonly used to describe a large ocean.
'جوی' refers to a small stream or ditch, not a large ocean.
The water is flowing in the ditch.
The small ditch was next to the road.
The children were playing by the stream.
Read this aloud:
آب جوی خشک شده بود.
Focus: جوی (juy)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این جوی برای آبیاری باغ است.
Focus: جوی (juy)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا جوی عمیق است؟
Focus: جوی (juy)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are walking in a park and see a small stream. Describe it in one or two simple Persian sentences. Use the word "جوی".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در پارک یک جوی کوچک دیدم. آب در جوی جریان داشت. (I saw a small stream in the park. Water was flowing in the stream.)
You want to tell someone that the ditch near your house is dry. Write a simple Persian sentence using "جوی".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
جوی کنار خانه ما خشک است. (The ditch next to our house is dry.)
Describe a scene where children are playing near a small stream. Use the word "جوی" in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
بچه ها کنار جوی بازی می کنند. (Children are playing near the stream.)
آب به کجا می رود؟ (Where does the water go?)
Read this passage:
آب از کوه می آید و وارد جوی می شود. جوی آب را به مزرعه می برد. کشاورز از این آب برای آبیاری استفاده می کند.
آب به کجا می رود؟ (Where does the water go?)
بر اساس متن، جوی آب را به مزرعه می برد. (According to the text, the stream takes the water to the farm.)
بر اساس متن، جوی آب را به مزرعه می برد. (According to the text, the stream takes the water to the farm.)
بعد از باران، جوی چگونه بود؟ (After the rain, how was the stream/ditch?)
Read this passage:
بعد از باران شدید، جوی پر از آب شد. برگ ها و شاخه های کوچک در جوی شناور بودند.
بعد از باران، جوی چگونه بود؟ (After the rain, how was the stream/ditch?)
متن می گوید که بعد از باران شدید، جوی پر از آب شد. (The text says that after heavy rain, the ditch became full of water.)
متن می گوید که بعد از باران شدید، جوی پر از آب شد. (The text says that after heavy rain, the ditch became full of water.)
چه چیزی در کنار جوی روییده بود؟ (What had grown next to the stream?)
Read this passage:
ما در کنار یک جوی کوچک قدم زدیم. صدای آب آرامش بخش بود. گل های زیبا در کنار جوی روییده بودند.
چه چیزی در کنار جوی روییده بود؟ (What had grown next to the stream?)
متن اشاره می کند که گل های زیبا در کنار جوی روییده بودند. (The text mentions that beautiful flowers had grown next to the stream.)
متن اشاره می کند که گل های زیبا در کنار جوی روییده بودند. (The text mentions that beautiful flowers had grown next to the stream.)
This sentence means 'I drink water from the stream.'
This sentence means 'The stream was dry.'
This sentence means 'There is a big stream in the village.'
آنها کنار ___ نشسته بودند و ناهار میخوردند. (They were sitting by the ___ and eating lunch.)
The context implies a natural outdoor setting suitable for eating lunch, making 'جوی' (stream) the most fitting choice.
باران شدیدی بارید و ___ را پر از آب کرد. (It rained heavily and filled the ___ with water.)
Rain fills a 'جوی' (stream/ditch) with water. The other options don't fit the action.
کودکان در حال بازی کنار ___ کوچک بودند. (The children were playing by the small ___.)
Children often play near small streams or ditches. The other options are unlikely places for 'playing by'.
او از روی ___ پرید تا به آن طرف برسد. (He jumped over the ___ to get to the other side.)
One would jump over a 'جوی' (stream/ditch) to cross it. The other options don't make sense in this context.
صدای آب ___ در سکوت شب شنیده میشد. (The sound of the ___ water could be heard in the silence of the night.)
The sound of a 'جوی' (stream) is a common, subtle sound in a quiet night. 'رودخانه' (river) or 'دریا' (sea) would be too loud, and 'باران' (rain) is a temporary sound.
بعد از طوفان، برگها و شاخهها ___ را مسدود کرده بودند. (After the storm, leaves and branches had blocked the ___.)
Leaves and branches commonly block a 'جوی' (ditch/stream) after a storm. The other options are not typically blocked by leaves and branches in this manner.
Which of these is most likely to have water flowing through it?
A 'جوی' (jooy) is a stream or ditch, which typically carries water. The other options are a wall, a mountain, and the sky.
If you see a small, narrow channel of water by the side of a road, what would you call it in Persian?
A 'جوی' (jooy) refers to a small stream or ditch, which fits the description. 'دریا' is sea, 'اقیانوس' is ocean, and 'رودخانه' is river.
Which sentence correctly uses 'جوی'?
Fish live in water, and a 'جوی' (jooy) is a body of water. Books, cars, and the sun are not typically found or associated with a stream or ditch in this way.
A 'جوی' can be a small, man-made channel for water.
Yes, 'جوی' can refer to a ditch, which is often man-made for drainage or irrigation.
It is common to find large ships sailing in a 'جوی'.
A 'جوی' (jooy) is a small stream or ditch, far too narrow and shallow for large ships.
The word 'جوی' (jooy) can refer to a small natural body of flowing water.
Yes, 'جوی' (jooy) can refer to a stream, which is a small natural body of flowing water.
The water of the ditch was very cool.
We sat by the stream and talked.
The farmer opened the water ditch to irrigate the farm.
Read this aloud:
آیا تا به حال کنار جوی قدم زدهای؟
Focus: جوی (juy)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چه تفاوتی بین جوی و رودخانه وجود دارد؟
Focus: وجود (vojood)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
اگر یک جوی کوچک در حیاط خانه داشته باشی، چه کاری با آن میکنی؟
Focus: حیاط (hayāt)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you saw a 'جوی' (stream or ditch) and what was happening around it. Use at least two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دیروز کنار جوی آب قدم میزدم. پرندهها روی درختان کنار جوی آواز میخواندند.
Imagine you are explaining to someone what a 'جوی' is. Write a short explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
جوی یک مسیر کوچک برای آب است. معمولاً در کنار جاده یا در باغها دیده میشود.
Write a sentence using 'جوی' to describe a natural scene.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
جوی آب زلال در میان سبزه ها جاری بود و منظره ای زیبا خلق کرده بود.
چه چیزی آب مورد نیاز باغها و مزارع روستا را تأمین میکند؟
Read this passage:
روستای ما کنار یک کوه بلند است. از بالای کوه، جویهای کوچکی به سمت روستا میآیند. این جویها آب مورد نیاز باغها و مزارع ما را تأمین میکنند. صدای آب در جویها همیشه آرامشبخش است.
چه چیزی آب مورد نیاز باغها و مزارع روستا را تأمین میکند؟
بر اساس متن، 'این جویها آب مورد نیاز باغها و مزارع ما را تأمین میکنند.'
بر اساس متن، 'این جویها آب مورد نیاز باغها و مزارع ما را تأمین میکنند.'
چه اتفاقی برای بیشتر جویهای شهر افتاده است؟
Read this passage:
شهر ما در گذشته جویهای زیادی داشت که آب را به خانهها میرساندند. امروزه بیشتر این جویها خشک شدهاند یا با لولههای زیرزمینی جایگزین شدهاند. اما هنوز هم در بعضی پارکها میتوان جویهای قدیمی را دید.
چه اتفاقی برای بیشتر جویهای شهر افتاده است؟
متن میگوید: 'امروزه بیشتر این جویها خشک شدهاند یا با لولههای زیرزمینی جایگزین شدهاند.'
متن میگوید: 'امروزه بیشتر این جویها خشک شدهاند یا با لولههای زیرزمینی جایگزین شدهاند.'
چرا فرهاد هر روز به کنار جوی میرود؟
Read this passage:
فرهاد هر روز صبح برای پیادهروی به کنار جوی میرود. او دوست دارد صدای آب را بشنود و به پرندههایی که در اطراف جوی پرواز میکنند، نگاه کند. این کار به او احساس آرامش میدهد.
چرا فرهاد هر روز به کنار جوی میرود؟
متن بیان میکند که 'او دوست دارد صدای آب را بشنود و به پرندههایی که در اطراف جوی پرواز میکنند، نگاه کند. این کار به او احساس آرامش میدهد.'
متن بیان میکند که 'او دوست دارد صدای آب را بشنود و به پرندههایی که در اطراف جوی پرواز میکنند، نگاه کند. این کار به او احساس آرامش میدهد.'
This sentence means 'He was drinking water from the small stream.' 'از' is a preposition meaning 'from', 'جوی کوچک' means 'small stream', 'آب' is 'water', and 'مینوشید' is 'was drinking'.
This sentence means 'The house was beside the stream.' 'خانه' is 'house', 'کنار' means 'beside', and 'جوی' is 'stream'. 'بود' means 'was'.
This sentence means 'All the water in the stream dried up.' 'همه' means 'all', 'آب' is 'water', 'جوی' is 'stream', and 'خشک شد' means 'dried up'.
کودکان در کنار ___ بازی میکردند و از آب خنک لذت میبردند.
The sentence describes children playing near something with cool water. 'جوی' (stream/ditch) fits this context perfectly, implying a small body of water.
برای آبیاری باغچه، آب را از ___ کوچکی که کنار خانه بود هدایت کردیم.
The sentence talks about directing water from a small channel next to the house to water the garden. 'جوی' (ditch/stream) is the most suitable word for such a small channel.
پس از بارندگی شدید، ___ کنار خیابان پر از آب شده بود.
The sentence indicates that something next to the street was full of water after heavy rain. 'جوی' (ditch/stream) is commonly found alongside streets and would fill with water.
صدای آرامشبخش ___ که از میان درختان میگذشت، فضای دلنشینی ایجاد کرده بود.
The sentence describes a peaceful sound coming from something passing through trees. A 'جوی' (stream) is known for its calming sound as it flows.
کشاورزان برای رساندن آب به مزارع خود، ___های متعددی حفر کرده بودند.
Farmers dig channels to bring water to their fields. 'جویها' (ditches/streams - plural of جوی) refers to these man-made channels.
او بر روی پل کوچکی که از روی ___ میگذشت، ایستاد و به آب نگاه کرد.
The sentence mentions a small bridge passing over something. A 'جوی' (stream/ditch) is a common feature that a small bridge would span.
کدام جمله به درستی استفاده از کلمه 'جوی' را نشان میدهد؟
گزینه صحیح، استفاده از 'جوی' به معنای مجرای آب برای آبیاری را نشان میدهد.
چه کلمهای بیشترین شباهت معنایی را با 'جوی' در جمله 'جوی کنار جاده پر از زباله بود' دارد؟
در این مفهوم، 'جوی' به معنای یک کانال کوچک یا مجرا است که میتواند پر از زباله شود.
در کدام گزینه 'جوی' به درستی در یک زمینه طبیعی استفاده شده است؟
فقط این گزینه 'جوی' را در بافت طبیعی به معنای یک جریان آب طبیعی نشان میدهد.
'جوی' همیشه به معنای یک منبع آب طبیعی بزرگ مانند رودخانه است.
'جوی' معمولاً به معنی یک جریان آب کوچکتر یا یک مجرای مصنوعی آب است، نه لزوماً رودخانه بزرگ.
میتوان از 'جوی' برای اشاره به یک کانال کوچک آبیاری در مزرعه استفاده کرد.
بله، 'جوی' اغلب برای اشاره به چنین کانالهایی به کار میرود.
کلمه 'جوی' فقط در متون قدیمی و ادبی استفاده میشود و در مکالمات روزمره کاربرد ندارد.
'جوی' یک کلمه رایج در فارسی است و در مکالمات روزمره نیز استفاده میشود، به ویژه برای اشاره به مجاری آب کوچک یا کنار جاده.
Listen for where someone sat and what they looked at.
Listen for what sound was calming.
Listen for what filled the ditch after the storm.
Read this aloud:
آیا میتوانی جوی آب را از این عکس نشان دهی؟
Focus: جوی
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
رودخانه کوچک را به فارسی 'جوی' مینامند.
Focus: نامند
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آب روان در جوی را دوست دارم.
Focus: روان
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are walking in a park. Describe a small stream or ditch you encounter. What does it look like? What sounds do you hear?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من در پارک قدم میزدم که به یک جوی کوچک رسیدم. آب زلال در آن جاری بود و صدای دلنشینی داشت. اطراف جوی پر از درختان سرسبز و گلهای زیبا بود. سنگهای کوچکی در کف جوی دیده میشدند.
You are explaining to a friend how to create a simple irrigation ditch in their garden for watering plants. What steps would you suggest?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
برای آبیاری باغچه، میتوانی یک جوی کوچک بسازی. ابتدا باید مسیر جوی را مشخص کنی و بعد با بیل، زمین را کمی گود کنی تا آب به راحتی در آن جریان پیدا کند. مطمئن شو که جوی شیب ملایمی داشته باشد تا آب به همه گیاهان برسد.
Write a short paragraph about the importance of clean water in streams and ditches for the environment and local wildlife.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
آب تمیز در جویها برای حفظ محیط زیست و حیوانات محلی بسیار مهم است. پرندگان و حشرات زیادی برای نوشیدن آب و زندگی به این جویها نیاز دارند. آلودگی آب میتواند به تمام موجودات زنده آسیب برساند و تعادل طبیعت را به هم بزند. بنابراین، باید مراقب باشیم که جویها را پاکیزه نگه داریم.
چرا در گذشته روستاییان از جویها استفاده میکردند؟
Read this passage:
در گذشته، بسیاری از روستاها برای آبیاری مزارع خود از جویهای آب استفاده میکردند. این جویها معمولاً از رودخانهها یا چشمهها سرچشمه میگرفتند و آب را به زمینهای کشاورزی میرساندند. مدیریت و نگهداری این جویها یک کار جمعی بود و همه روستاییان در آن مشارکت داشتند. امروزه، با پیشرفت فناوری، روشهای آبیاری مدرنتری نیز به کار گرفته میشود، اما اهمیت جویها در برخی مناطق همچنان پابرجاست.
چرا در گذشته روستاییان از جویها استفاده میکردند؟
متن به وضوح بیان میکند که جویها برای آبیاری مزارع به کار میرفتند.
متن به وضوح بیان میکند که جویها برای آبیاری مزارع به کار میرفتند.
چه چیزی در کنار جوی باعث شادی نویسنده در کودکیاش میشده است؟
Read this passage:
کودکیام را در کنار یک جوی پر از آب زلال به یاد میآورم. آن جوی از میان باغ پدربزرگم میگذشت و همیشه پر از ماهیهای کوچک بود. من ساعتها در کنار آن جوی مینشستم و به حرکت آب و بازی ماهیها نگاه میکردم. این خاطرات شیرین همیشه در ذهنم باقی مانده است.
چه چیزی در کنار جوی باعث شادی نویسنده در کودکیاش میشده است؟
نویسنده اشاره میکند که به حرکت آب و بازی ماهیها نگاه میکرده و این خاطرات شیرین بوده است.
نویسنده اشاره میکند که به حرکت آب و بازی ماهیها نگاه میکرده و این خاطرات شیرین بوده است.
یکی از فواید ایجاد جویهای عمیق در مناطق خشک چیست؟
Read this passage:
در برخی مناطق خشک، ایجاد جویهای عمیق برای جمعآوری آب باران و هدایت آن به سمت مزارع بسیار حیاتی است. این جویها نه تنها به کشاورزان کمک میکنند تا محصولات خود را آبیاری کنند، بلکه میتوانند از فرسایش خاک نیز جلوگیری کنند. برنامهریزی دقیق برای ساخت این جویها برای پایداری کشاورزی ضروری است.
یکی از فواید ایجاد جویهای عمیق در مناطق خشک چیست؟
متن بیان میکند که جویها میتوانند از فرسایش خاک جلوگیری کنند.
متن بیان میکند که جویها میتوانند از فرسایش خاک جلوگیری کنند.
The correct order creates the sentence: 'The sound of the small stream was calming.'
This forms the sentence: 'We were walking beside the stream.'
The sentence translates to: 'The village was watered by a stream.'
تصور کنید در دامنه کوه قدم میزنید و به صدای آرامشبخش ___ گوش میدهید.
In this context, 'جوی' (stream) fits best as a small, gentle water flow often found in mountainsides, providing a peaceful sound.
در حاشیه باغ، یک ___ کوچک حفر شده بود تا آب باران را به سمت درختان هدایت کند.
Here, 'جوی' (ditch) refers to a small channel dug to direct water, which is appropriate for irrigation in a garden.
کودکان با شور و هیجان در کنار ___ بازی میکردند و قایقهای کاغذی خود را به آب میانداختند.
The image of children playing with paper boats suggests a small, accessible body of water like a 'جوی' (stream).
پس از بارش شدید باران، آب از کنار جاده به داخل ___ جاری شد.
A 'جوی' (ditch) is commonly found alongside roads to collect and channel rainwater.
با هر قدم در مسیر کوهستانی، صدای دلنشین ___ که از میان سنگها میگذشت، شنیده میشد.
A 'جوی' (stream) flowing through rocks creates a distinctive and often pleasant sound in a mountainous setting.
برای هدایت آب اضافی به خارج از زمین کشاورزی، یک ___ عمیقتر حفر کردیم.
In an agricultural context, a 'جوی' (ditch) is used to manage water flow, specifically to drain excess water from fields.
در طول تابستان، سطح آب در ______ به شدت کاهش یافت.
جوی به معنی stream یا ditch است و کاهش سطح آب به آن مربوط میشود. (During summer, the water level in the stream/ditch significantly decreased.)
کشاورزان برای آبیاری مزارع خود، آب را از ______ به سمت کشتزارها هدایت کردند.
جوی به عنوان منبع آب برای آبیاری مزارع استفاده میشود. (Farmers directed water from the stream/ditch towards the fields for irrigation.)
پس از بارندگی شدید، ______ کوچک به یک رودخانه خروشان تبدیل شد.
جوی به معنی stream یا ditch است و میتواند پس از بارندگی به یک رودخانه خروشان تبدیل شود. (After heavy rainfall, the small stream/ditch turned into a rushing river.)
عبور از یک جوی پر آب در زمستان میتواند خطرناک باشد.
در زمستان، جویهای پر آب ممکن است یخ زده باشند یا جریان آب قوی باشد که عبور از آنها را خطرناک میکند. (Crossing a full stream/ditch in winter can be dangerous.)
ساختمانسازی در کنار جویها همیشه بیخطر است.
ساختمانسازی در کنار جویها میتواند خطراتی مانند فرسایش خاک، سیلاب یا آسیب به فونداسیون را به همراه داشته باشد. (Building next to streams/ditches is always safe.)
معمولاً ماهیها در جویهای کم عمق زندگی نمیکنند.
بسیاری از انواع ماهیها، به خصوص ماهیهای کوچک، در جویها و نهرهای کم عمق زندگی میکنند. (Usually, fish do not live in shallow streams/ditches.)
The sound of the stream's water could be heard in the silence of the night.
Farmers had dug small ditches to irrigate their fields.
After the heavy rain, the street ditches were full of water.
Read this aloud:
آیا تا به حال در کنار جوی آبی نشسته و به صدای آن گوش دادهاید؟
Focus: جوی آبی
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
توصیف کنید که چگونه یک جوی آب میتواند به محیط زیست کمک کند.
Focus: توصیف کنید
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
چه تفاوتی بین یک جوی طبیعی و یک جوی دستساز وجود دارد؟
Focus: جوی طبیعی
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a rural landscape in Iran. Write a short paragraph (3-4 sentences) where you incorporate the word 'جوی' to depict a natural scene. Focus on sensory details.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
صبح زود بود و مه غلیظی روستا را فرا گرفته بود. صدای پای گوسفندان از دور به گوش میرسید و نسیم خنکی از میان درختان میگذشت. کنار جوی کوچک، گلهای وحشی روییده بودند و قطرات شبنم بر روی برگهایشان میدرخشید. آب زلال جوی به آرامی حرکت میکرد و انعکاس آسمان آبی را در خود نشان میداد.
Write a short story (3-4 sentences) about someone encountering a 'جوی' in an unexpected place, perhaps in a city or an unusual environment. How does this 'جوی' affect their feelings or actions?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در میان هیاهوی شهر و ازدحام خیابانها، ناگهان چشمانم به یک جوی آب باریک افتاد. این جوی کوچک، که از کنار دیوار قدیمی خانهای میگذشت، یادآور خاطرات کودکیام در روستا بود. لحظهای ایستادم و به حرکت آرام آب نگاه کردم، گویی زمان متوقف شده بود. این برخورد غیرمنتظره، آرامشی عجیب به قلب آشفتهام بخشید و مرا از شلوغی شهر جدا کرد.
Discuss the symbolic meaning that a 'جوی' might hold in Persian literature or poetry. Write 3-4 sentences explaining your interpretation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در ادبیات فارسی، 'جوی' اغلب نمادی از گذر زمان و ناپایداری زندگی است. حرکت بیوقفهی آب در جوی، یادآور جریان بیامان عمر و تغییرات مداوم جهان است. همچنین، جوی میتواند به پاکی، طراوت و منبع حیات اشاره داشته باشد که در شعر حافظ و سعدی به کرات دیده میشود. در برخی موارد، جوی نمادی از مسیر سرنوشت یا راهی است که انسان باید بپیماید.
کدام یک از موارد زیر نقش اصلی جویها در روستاهای شمال ایران را به درستی توصیف میکند؟
Read this passage:
در روستاهای شمال ایران، جویهای آب نقش حیاتی در کشاورزی دارند. این جویها، که اغلب از چشمهها یا رودخانههای کوچک سرچشمه میگیرند، آب مورد نیاز مزارع برنج و سایر محصولات را تامین میکنند. حفظ و نگهداری از این جویها برای کشاورزان اهمیت بسیاری دارد، زیرا خشکی آنها میتواند به معنای نابودی محصولات باشد. همچنین، این جویها فضایی دلنشین برای استراحت و تفریح مردم محلی فراهم میآورند.
کدام یک از موارد زیر نقش اصلی جویها در روستاهای شمال ایران را به درستی توصیف میکند؟
بر اساس متن، جویها آب مورد نیاز مزارع برنج و سایر محصولات را تامین میکنند و نقش حیاتی در کشاورزی دارند.
بر اساس متن، جویها آب مورد نیاز مزارع برنج و سایر محصولات را تامین میکنند و نقش حیاتی در کشاورزی دارند.
چه تاثیری بر مناطق شهری در نتیجه تبدیل جویهای طبیعی به کانالهای بتنی مشاهده میشود؟
Read this passage:
با گسترش شهرنشینی و توسعهی مناطق شهری، بسیاری از جویهای طبیعی در شهرها یا پر شدهاند و یا به کانالهای بتنی تبدیل شدهاند. این تغییرات، اگرچه ممکن است به منظور مدیریت بهتر آب یا جلوگیری از آلودگی صورت گرفته باشد، اما به از بین رفتن فضاهای سبز و کاهش تنوع زیستی در شهرها منجر شده است. بازسازی و احیای جویهای شهری به عنوان راهی برای بهبود کیفیت زندگی شهروندان و حفظ محیط زیست مطرح میشود.
چه تاثیری بر مناطق شهری در نتیجه تبدیل جویهای طبیعی به کانالهای بتنی مشاهده میشود؟
در متن اشاره شده است که این تغییرات به از بین رفتن فضاهای سبز و کاهش تنوع زیستی منجر شده است که در نهایت میتواند کیفیت زندگی شهروندان را تحت تاثیر قرار دهد. گزینه 'کاهش کیفیت زندگی' شامل مفهوم از بین رفتن فضاهای سبز و کاهش تنوع زیستی است.
در متن اشاره شده است که این تغییرات به از بین رفتن فضاهای سبز و کاهش تنوع زیستی منجر شده است که در نهایت میتواند کیفیت زندگی شهروندان را تحت تاثیر قرار دهد. گزینه 'کاهش کیفیت زندگی' شامل مفهوم از بین رفتن فضاهای سبز و کاهش تنوع زیستی است.
معنای نمادین 'جوی شیر' یا 'جوی عسل' در داستانهای کهن ایرانی چیست؟
Read this passage:
در داستانهای کهن ایرانی، اغلب به 'جوی شیر' یا 'جوی عسل' اشاره میشود که نمادی از فراوانی و رفاه هستند. این تصاویر، نه تنها نشاندهندهی آرزوهای دیرینهی مردم برای یک زندگی ایدهآل است، بلکه بازتابی از باورهای فرهنگی و اساطیری آنها نیز میباشد. این جویها، فراتر از یک کانال آب ساده، به قلمرویی از معنویت و کمال اشاره دارند که در آن نعمتها بیکران هستند.
معنای نمادین 'جوی شیر' یا 'جوی عسل' در داستانهای کهن ایرانی چیست؟
متن به صراحت بیان میکند که 'جوی شیر' یا 'جوی عسل' نمادی از فراوانی و رفاه هستند.
متن به صراحت بیان میکند که 'جوی شیر' یا 'جوی عسل' نمادی از فراوانی و رفاه هستند.
The sentence describes using a small stream for agricultural irrigation. The correct order places 'برای آبیاری زمین کشاورزی' (for irrigating agricultural land) at the beginning, followed by 'از جویبار کوچک استفاده میشود' (a small stream is used).
This sentence describes birds singing and drinking by the stream. The correct order places 'پرندگان' (birds) as the subject, followed by 'کنار جوی آب' (by the stream of water) and then the actions 'آواز میخواندند و آب مینوشیدند' (were singing and drinking water).
The sentence explains the gardener carefully clearing the stream's path to water the flowers. The correct order starts with 'باغبان' (the gardener), followed by 'با دقت مسیر جوی را' (carefully the path of the stream), then 'برای رساندن آب به گلها' (to deliver water to the flowers), and finally 'هموار کرد' (cleared).
پس از باران شدید، آب در ___ جاری شد و زمین را سیراب کرد.
In this context, 'جوی' (stream/ditch) is the most appropriate word to describe where water would flow after heavy rain to water the land.
کودکان با شادی در کنار ___ نشسته بودند و قایقهای کاغذی خود را به آب میانداختند.
'جوی' (stream/ditch) is the natural place for children to play with paper boats, making it the most suitable choice.
برای آبیاری مزارع، کشاورزان کانالهای کوچکی به نام ___ حفر میکنند تا آب به همه قسمتها برسد.
'جوی' (ditch/channel) refers to the small canals dug by farmers for irrigation, which fits the context perfectly.
صدای آرامشبخش آب که از میان ___ میگذشت، هر رهگذری را به مکث و تامل وامیداشت.
The sound of water flowing through a 'جوی' (stream) creates a peaceful atmosphere, making it the correct answer.
در حاشیه جاده، یک ___ پر از آب باران شکل گرفته بود که انعکاس آسمان را در خود داشت.
A 'جوی' (ditch) filled with rainwater by the roadside is a common sight and fits the description of reflecting the sky.
پیادهرو از کثیفی و برگهای خشک پاکسازی شده بود، اما آب کثیف از ___ همچنان در حال عبور بود.
Even after cleaning a sidewalk, dirty water often flows through the 'جوی' (ditch/gutter), making this the appropriate choice.
Which of the following best describes the historical significance of qanats in ancient Persia?
Qanats are ancient underground aqueducts that transported water from aquifers to agricultural areas and settlements, playing a crucial role in the development of arid regions in Persia.
In Persian literature, a 'جویبار' (jouybār) often symbolizes:
In classical Persian poetry, 'جویبار' (a small stream or brook) is frequently used as a metaphor for the fleeting passage of time, the ephemeral nature of earthly pleasures, and the beauty of creation, often contrasted with the permanence of the divine.
A key challenge in the modern restoration and maintenance of historic 'جوی' (streams/ditches) in urban Iranian landscapes is:
Restoring historical 'جوی' systems in modern cities often involves complex decisions about how to integrate them with new infrastructure, manage increased water flow from urban runoff, and protect their ecological and cultural value amidst ongoing development pressures.
The construction of 'جوی' systems significantly contributed to the sedentary lifestyle and agricultural expansion in ancient Persian civilizations.
By providing reliable water sources for irrigation, 'جوی' and qanat systems allowed for sustained agriculture in arid regions, which was fundamental to the development of settled communities and large-scale farming in ancient Persia.
In Persian poetry, a 'جوی' is exclusively used to describe natural water formations and never as a metaphor for abstract concepts.
While 'جوی' literally refers to a stream or ditch, it is frequently used metaphorically in Persian poetry to represent various abstract concepts such as the flow of time, tears, or even paths of destiny, reflecting the richness of symbolic language.
Maintaining the ecological balance of urban 'جوی' (streams) often involves managing pollution from industrial runoff and agricultural pesticides.
Urban streams, whether natural or man-made, are highly susceptible to pollution from industrial waste, agricultural runoff containing pesticides and fertilizers, and general urban refuse, all of which disrupt their ecological health.
Imagine you are describing a beautiful natural landscape in Iran. How would you incorporate the word "جوی" (stream/ditch) into your description to add detail and imagery? Write a short paragraph in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در دامنه کوه، یک جوی باریک و شفاف جریان داشت که صدای آرامشبخش آب آن در کل فضا پیچیده بود. گلهای وحشی در اطراف جوی روییده بودند و پرندگان روی شاخههای درختان بالای آن آواز میخواندند. این جوی زندگی را به این طبیعت زیبا میبخشید.
You are writing a story about a farmer who relies on an irrigation system. How would you use "جوی" (stream/ditch) to describe part of this system and its importance to the farm? Write a few sentences in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
کشاورز هر روز صبح برای هدایت آب به مزارعش، جوی اصلی را تمیز میکرد. این جوی حیاتی برای آبیاری محصولات او بود و بدون آن، مزرعهاش خشک میشد. او به دقت از جوی مراقبت میکرد تا آب به درستی به هر گوشه از زمین برسد.
Describe a historical or traditional Persian garden, highlighting how water features like a "جوی" (stream/ditch) contribute to its design and atmosphere. Write a short description in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
در مرکز باغ ایرانی، یک جوی کمعمق و منظم آب را از یک حوض به حوضی دیگر منتقل میکرد. این جوی نه تنها عنصری زیبا در طراحی باغ بود، بلکه به خنک شدن هوا و ایجاد فضایی دلنشین کمک میکرد. صدای زمزمه آب در جوی، آرامش خاصی به باغ میبخشید.
چه نقشی جویها در مناطق روستایی دارند؟
Read this passage:
در مناطق روستایی، جویهای کوچک نقش حیاتی در کشاورزی و زندگی روزمره مردم دارند. این جویها معمولاً آب باران یا چشمهها را به مزارع و باغها هدایت میکنند. نگهداری از جویها برای جلوگیری از سیلاب و تامین آب کافی برای محصولات ضروری است. در بسیاری از فرهنگها، جویها نمادی از زندگی و آبادانی هستند و مراقبت از آنها از اهمیت بالایی برخوردار است.
چه نقشی جویها در مناطق روستایی دارند؟
بر اساس متن، جویها نقش حیاتی در کشاورزی و زندگی روزمره مردم دارند.
بر اساس متن، جویها نقش حیاتی در کشاورزی و زندگی روزمره مردم دارند.
جوی در ادبیات فارسی نماد چیست؟
Read this passage:
در ادبیات فارسی، جوی اغلب به عنوان نمادی از زمان جاری، زندگی زودگذر یا حتی مسیر عشق و معرفت به کار رفته است. شاعران بزرگی مانند حافظ و سعدی از تصویر جوی برای بیان مفاهیم عمیق فلسفی و عاطفی استفاده کردهاند. مثلاً، جریان آب در جوی میتواند نشاندهنده گذر عمر و بیثباتی دنیا باشد.
جوی در ادبیات فارسی نماد چیست؟
بر اساس متن، جوی در ادبیات فارسی نمادی از زمان جاری، زندگی زودگذر یا مسیر عشق و معرفت است.
بر اساس متن، جوی در ادبیات فارسی نمادی از زمان جاری، زندگی زودگذر یا مسیر عشق و معرفت است.
منبع اصلی تامین آب آشامیدنی در برخی مناطق کوهستانی چیست؟
Read this passage:
در برخی مناطق کوهستانی، جویهای طبیعی که از ذوب برفها و یخها تغذیه میشوند، منبع اصلی تامین آب آشامیدنی برای روستاها و شهرها هستند. این جویها، که اغلب در مسیرهای صعبالعبور قرار دارند، اهمیت زیستمحیطی فراوانی نیز دارند؛ زیرا اکوسیستمهای منحصربهفردی را در کنار خود پدید میآورند. حفاظت از پاکیزگی این جویها برای سلامت جامعه حیاتی است.
منبع اصلی تامین آب آشامیدنی در برخی مناطق کوهستانی چیست؟
بر اساس متن، منبع اصلی تامین آب آشامیدنی در برخی مناطق کوهستانی، جویهای طبیعی است که از ذوب برفها و یخها تغذیه میشوند.
بر اساس متن، منبع اصلی تامین آب آشامیدنی در برخی مناطق کوهستانی، جویهای طبیعی است که از ذوب برفها و یخها تغذیه میشوند.
This sentence describes a tree growing next to a stream.
This sentence talks about a farmer digging a new ditch to irrigate his land.
This sentence describes the soothing sound of stream water.
/ 174 correct
Perfect score!
Summary
جوی (jooy) means 'stream' or 'ditch,' describing a small water channel, either natural or man-made.
- جوی refers to a small stream or a ditch.
- It's a common noun for small water channels.
- Context often clarifies whether it's natural or man-made.
相关内容
更多nature词汇
عامل
B1Factor; a circumstance, fact, or influence that contributes to a result.
عقاب
B1A large bird of prey with a massive hooked bill and keen eyesight.
علف
A1Grass, green vegetation covering the ground.
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آب و هوا
A1The state of the atmosphere at a place and time; weather.
آب و خاک
B1Water and soil; fundamental natural resources.
آببند
B1Weir; a low dam built across a river to raise the level of water.
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
ابر
A1Cloud; a visible mass of condensed water vapor floating in the atmosphere.
ابری
A2Covered with clouds; overcast.