At the A1 level, you don't need to use the word 'Hamāvard' yet, as it is quite advanced. However, you can think of it as a special way to say 'friend' but in a game. Imagine you are playing a game with someone who is just as good as you. That person is your 'match.' In A1, we usually learn the word 'Doust' (friend) or 'Harif' (player). 'Hamāvard' is a much harder word that you will see in big books later. For now, just remember that 'Ham' means 'same.' So, 'Hamāvard' is someone who has the 'same' power as you. It is like having a twin in a sport! You are both very strong and you play against each other fairly.
At the A2 level, you are starting to learn more about how words are built. 'Hamāvard' is a compound word. The first part, 'Ham,' means 'same' or 'together,' like in 'Ham-kelāsi' (classmate). The second part comes from an old word for 'battle.' So, a 'Hamāvard' is someone you meet in a 'battle' who is the 'same' as you. In simple sentences, you can use it to talk about two very famous people who are rivals. For example, if two famous singers are both very good, they are 'Hamāvard.' It is a more respectful word than 'Raqib.' If you use this word, people will think you know a lot of Persian history!
At the B1 level, you should begin to recognize 'Hamāvard' in newspapers or on the news, especially during sports events like the Olympics or the World Cup. It means 'rival' or 'competitor,' but it implies a high level of skill. You use it when the competition is between two equals. For example, 'The two wrestlers were Hamāvard.' This means neither one was much stronger than the other; it was a fair and difficult match. You should also learn the phrase 'bi-hamāvard,' which means 'unrivaled' or 'the best.' If a poet is 'bi-hamāvard,' it means no one can write as well as they do. It’s a great word to use in a formal essay.
At the B2 level, you are expected to understand the nuance between 'Hamāvard' and other words like 'Raqib' or 'Harif.' 'Hamāvard' is significantly more formal and carries a literary, almost epic tone. It is used to describe a 'worthy adversary.' When you use this word, you are acknowledging the strength and dignity of the opponent. It is common in business contexts to describe two major companies that are the only true competitors in a niche market. You should be able to use it in sentences like, 'In the realm of philosophy, he found no Hamāvard.' This shows a high command of the language's register and cultural history, specifically its roots in chivalric literature.
At the C1 level, you should be comfortable using 'Hamāvard' in complex analytical contexts. This includes literary criticism, political analysis, and philosophical debates. You should understand its historical connection to the 'Shahnameh' and how that history colors its modern usage. For instance, you might use it to describe the tension between two competing ideologies that are equally matched in their social influence. You should also be familiar with related forms like 'Hamāvardi' (the state of being a rival/rivalry) and how to use it to describe symmetrical power dynamics. At this level, the word is a tool for precision, allowing you to distinguish between a common competitor and a peer-level opponent.
At the C2 level, 'Hamāvard' becomes a versatile instrument for exploring the depths of Persian thought. You can use it to discuss the dualities of existence—such as the 'Hamāvardi' between fate and free will in classical poetry. You should be able to appreciate the word's phonetic weight and how it anchors a sentence in a tradition of honor and equivalence. Beyond just 'rivalry,' you understand it as a concept of 'symmetrical encounter.' Whether you are translating high literature or engaging in high-level diplomacy, you use 'Hamāvard' to signal a profound respect for the balance of forces. It is not just a word; it is a framework for understanding conflict as a meeting of equals.

هماورد 30秒了解

  • Hamavard means a 'worthy rival' or 'equal match.'
  • It comes from 'Ham' (same) and 'Avard' (battle).
  • It is a formal word used in sports, literature, and business.
  • Being 'bi-hamavard' means you are unrivaled and the best.

The Persian word هماورد (Hamāvard) is a sophisticated and evocative term that bridges the gap between ancient epic literature and modern competitive discourse. At its core, it refers to a rival, an opponent, or a peer who is of equal strength and stature. Unlike the more common word for rival, Raqib, which can imply a simple competition, Hamāvard carries a weight of nobility and equivalence. When you call someone your Hamāvard, you are acknowledging that they are a worthy match for your skills, strength, or intellect. It suggests a symmetrical struggle where neither side has an easy path to victory.

Historical Context
In the context of the Shahnameh, the Persian 'Book of Kings,' a Hamāvard was a champion who would step out from one army to face a champion from the other. It implies a duel between equals.
Modern Business Usage
Today, analysts might use the term to describe two tech giants or sports teams that have dominated their field for decades, suggesting they are the only true matches for one another.
Nuance of Equality
The prefix 'Ham-' (هم) denotes 'same' or 'together,' and 'āvard' relates to battle or bringing forth. Thus, it literally means 'bringing the same (strength) to the encounter.'

رستم در میدان جنگ به دنبال یک هماورد لایق می‌گشت تا قدرت خود را بیازماید.

Translation: Rostam was searching the battlefield for a worthy rival to test his power.

The word is predominantly used in formal writing, sports journalism, and literary critiques. You won't often hear it in a casual conversation about who won a game of cards, but you will definitely see it in a headline describing a historic chess match or a high-stakes political debate. It elevates the status of the competition. For instance, if a newspaper describes a political candidate as having no Hamāvard, they are saying that the candidate is so superior that no one else is even in the same league. This quality of being 'unrivaled' is expressed as bi-hamāvard.

این شرکت سال‌هاست که در بازار جهانی هیچ هماوردی ندارد.

Translation: This company has had no rival in the global market for years.

Culturally, the concept of Hamāvard is tied to the Iranian ideal of 'Pahlavani' or chivalry. A true hero does not seek to crush a weak foe; they seek a Hamāvard—someone who can push them to their limits. This is why the word often appears in discussions of philosophy or art as well. A scholar might be the Hamāvard of another in a logical dispute. The term transforms a simple conflict into a grand event of mutual recognition. It is the difference between a 'competitor' and a 'worthy adversary.'

در پهنه‌ی ادبیات، او را هماوردی برای شاعران بزرگ کلاسیک می‌دانند.

Translation: In the realm of literature, they consider him a match for the great classical poets.

In conclusion, Hamāvard is more than just a synonym for 'opponent.' It is a badge of honor for both the person using the word and the person it describes. It frames the struggle as one of balance, dignity, and high stakes. Whether you are analyzing a football match or a corporate merger, using Hamāvard adds a layer of depth and historical resonance to your Persian vocabulary that simpler words like Harif cannot provide.

Using هماورد (Hamāvard) correctly requires an understanding of its grammatical flexibility and its formal register. While it primarily functions as a noun (the rival), it often takes on adjectival qualities when describing a person's status or a relationship between two entities. In Persian grammar, it follows the standard rules for nouns, but its usage is frequently paired with verbs that denote challenging, finding, or lacking.

The Verb 'Talabidan'
The most classic pairing is Hamāvard talabidan (to seek or challenge a rival). This evokes the image of a warrior entering an arena and asking for an opponent of equal strength.
Negation and Superlatives
To say someone is 'unrivaled,' we use bi-hamāvard. This is a common way to praise artists, athletes, or leaders whose skills are beyond compare.
Possessive Constructions
When saying 'his rival,' we use the Ezafe construction: Hamāvard-e u. This sounds much more formal and respectful than Raqib-e u.

پهلوان به میانه میدان آمد و هماورد طلبید.

Translation: The hero came to the center of the field and called for a rival.

When constructing sentences in a modern context, you can apply Hamāvard to abstract concepts. For example, one might say that a specific challenge has no Hamāvard in terms of difficulty. This metaphorical use is quite common in academic writing. It is important to note that Hamāvard is almost never used for minor or petty rivalries. You wouldn't use it to describe two children fighting over a toy. It is reserved for 'great' rivalries—those that define an era or a career.

در این مناظره‌ی علمی، او با هماوردی سرسخت روبرو شد.

Translation: In this scientific debate, he faced a tough rival.

Another useful pattern is using the word to describe the act of competing itself. While Reghābat is the standard word for competition, Hamāvardi (the noun form of the quality) can be used to describe the state of being matched. For example: 'The Hamāvardi between these two nations led to great technological progress.' This implies that their equality drove them forward. Using this word allows you to describe a relationship that is competitive but also mutually enhancing.

هیچ‌کس را نمی‌توان هماورد او در نواختن تار دانست.

Translation: No one can be considered his match in playing the Tar.

Finally, pay attention to the intensity. Hamāvard is a 'heavy' word. If you use it in a very simple sentence, it might sound overly dramatic or even sarcastic. It is best suited for topics that involve skill, bravery, or significant achievement. When you want to emphasize that a struggle is fair and between equals, this is your go-to word. It creates a sense of balance in the sentence, mirroring the balance between the two rivals it describes.

If you are walking down a street in Tehran or Shiraz, you might not hear هماورد (Hamāvard) in a casual chat about the weather or grocery prices. However, the moment you turn on a sports broadcast, open a literary journal, or watch a historical drama about the Persian Empire, the word becomes ubiquitous. It is a staple of the 'higher' registers of the Persian language, used whenever the speaker wants to evoke a sense of grandeur or historical significance.

Sports Commentary
During a high-stakes wrestling match (a sport very dear to Iranians), the commentator will often call the two athletes 'two powerful Hamāvard.' This frames the match as a legendary duel rather than just a game.
Historical Dramas
In movies or series about kings and warriors, characters use this word to challenge one another. It provides an authentic 'old-world' feel to the dialogue.
News and Politics
When two major political figures are debating, or when two countries are in a standoff, the media uses Hamāvard to emphasize that they are on equal footing.

گزارشگر کشتی فریاد زد: «این دو هماورد تا آخرین نفس خواهند جنگید!»

Translation: The wrestling commentator shouted: 'These two rivals will fight until their last breath!'

You will also encounter this word frequently in Persian poetry, both classical and modern. In the works of Ferdowsi, it is a key term used to describe the heroes of Iran and Turan. In modern poetry, it might be used more abstractly—for example, describing 'reason' and 'love' as Hamāvard in the human soul. This versatility across centuries is what makes the word so rich. It carries the echoes of ancient battlefields into the modern psychological or social arena.

در کتاب‌های درسی، از آرش کمانگیر به عنوان قهرمانی بی-هماورد یاد می‌شود.

Translation: In textbooks, Arash the Archer is remembered as an unrivaled hero.

In academic circles, especially in the humanities, Hamāvard is used when comparing different schools of thought. If two theories are equally influential and constantly challenging each other, they are described as Hamāvard. This usage highlights the intellectual 'combat' that drives progress. Therefore, if you are reading a Persian thesis or a serious editorial in a newspaper like 'Etela'at' or 'Shargh,' keep an eye out for this word—it usually signals a key turning point in the argument where two major forces are being compared.

آیا هوش مصنوعی می‌تواند هماوردی برای خلاقیت انسانی باشد؟

Translation: Can artificial intelligence be a match for human creativity?

Ultimately, Hamāvard is a word that demands attention. It is not 'filler' language. When a speaker chooses it over Raqib or Harif, they are making a conscious effort to add dignity, weight, and a sense of historical parity to the subject at hand. As a learner, using it correctly will make you sound highly educated and deeply attuned to the cultural nuances of the Persian language.

While هماورد (Hamāvard) is a powerful word, its specific cultural and linguistic baggage makes it easy for learners to misuse. The most common error is using it in contexts that are too casual or low-stakes. Persian is a language of registers, and using a 'high' word in a 'low' situation can sound comical or confusing to native speakers. Understanding the boundaries of this word is key to sounding natural.

Mistake 1: Low-Stakes Situations
Don't use Hamāvard for small things. If you are playing a casual video game with a friend, calling them your Hamāvard sounds like you are acting in a Shakespearean play. Use Harif instead.
Mistake 2: Confusing with 'Enemy'
A Hamāvard is not necessarily a Doshman (enemy). An enemy is someone you hate and want to destroy. A Hamāvard is someone you respect and want to beat in a fair contest. Confusing these two can change the emotional tone of your sentence.
Mistake 3: Misusing the Prefix 'Ham-'
Some learners confuse Hamāvard with Hamrah (companion) because they both start with 'Ham-'. Remember: Hamrah is someone walking with you; Hamāvard is someone standing against you.

اشتباه: من و برادرم در بازی منوپولی هماورد هستیم.

Correction: This sounds too dramatic. Use 'حریف' (Harif) for a board game.

Another mistake involves the word's gender and number. In Persian, nouns don't have gender, but Hamāvard is historically associated with male warriors. While it is perfectly fine to use it for women today, in very traditional or archaic contexts, some might still perceive it as having a masculine 'warrior' vibe. However, in modern Persian, this is largely ignored, and it is used for any formidable opponent regardless of gender.

اشتباه: فیل و مورچه هماورد یکدیگرند.

Correction: An elephant and an ant are not 'equals,' so they cannot be Hamāvard.

Learners also sometimes struggle with the pronunciation of the 'v' and 'a' sounds. It is /hæmɒːværd/, with a long 'ā' (like in 'father'). Pronouncing it with a short 'a' can make it sound like other words. Also, ensure you don't drop the 'd' at the end; in Persian, final consonants are crucial for clarity. Finally, avoid using it as a verb. While you can 'seek' a rival (Hamāvard talabidan), you cannot 'to rival' someone using just this word without a helper verb.

درست: او هیچ هماوردی در این شهر ندارد.

Translation: He has no match/rival in this city. (Correct use for someone exceptionally skilled).

By avoiding these pitfalls, you ensure that your use of Hamāvard remains impactful and accurate. It is a word that should be used sparingly, like a sharp sword drawn only for the most important battles. When you use it correctly, it signals that you understand not just the vocabulary of Persian, but its soul and its history of chivalry and competition.

Persian is rich with words for competition and opposition. Choosing the right one depends entirely on the 'flavor' of the rivalry you are describing. هماورد (Hamāvard) is at the top of the hierarchy in terms of prestige and equality. Let's look at how it compares to its cousins to help you choose the perfect word for every situation.

Raqib (رقیب)
Usage: This is the most common word for 'rival.' It is used in love, business, and sports. Unlike Hamāvard, it doesn't necessarily imply that the two are equal; it just means they are competing for the same thing.
Harif (حریف)
Usage: Often used for 'opponent' in a specific game or match (like chess or wrestling). It is more functional and less 'epic' than Hamāvard. In slang, it can also mean a 'clever person.'
Hamta (همتا)
Usage: This means 'peer' or 'equal' without the competitive edge. You would use this to say someone is your equal in status, but not necessarily someone you are fighting against.

او در شطرنج حریف سرسختی است، اما هماورد واقعی من نیست.

Translation: He is a tough opponent in chess, but he isn't my true match/rival.

If you want to emphasize the 'matching' aspect of Hamāvard without the combat vibe, you might use Mo'adel (equivalent) or Moshābeh (similar). However, these lack the human element. Hamāvard is almost always used for people or personified entities (like countries or companies). It implies a will to compete, which a simple 'equivalent' does not have.

در عشق، رقیب را باید از میدان به در کرد.

Translation: In love, one must remove the rival from the field. (Note: You wouldn't use Hamāvard here; it's too formal for a love triangle!).

For those interested in historical or poetic Persian, you might encounter Ham-nabard (fellow-warrior/opponent in battle). This is almost identical to Hamāvard but even more focused on the physical act of fighting. In modern usage, Hamāvard has survived better because it transitioned successfully into the worlds of business and sports. Another alternative is Moghābel, which simply means 'the one opposite you,' often used in legal or very dry technical contexts.

این دو تیم فوتبال، قدیمی‌ترین هماوردان پایتخت هستند.

Translation: These two football teams are the oldest rivals of the capital.

To summarize, use Hamāvard when you want to elevate the status of the competition. Use Raqib for general competition, Harif for a specific game opponent, and Hamta for a non-competitive equal. Mastering these distinctions will allow you to navigate Persian social and professional circles with the grace of a linguistic champion.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word is a favorite in the Shahnameh, where it describes the noble warriors of Iran. It was almost lost to common speech but was revived during the 20th century as part of the movement to use more 'pure' Persian words in sports and literature.

发音指南

UK /hæm.ɒː.værd/
US /hæm.ɑː.værd/
The primary stress is on the last syllable: 'værd'.
押韵词
آورد (āvard) نام‌آورد (nām-āvard) ره‌آورد (rah-āvard) دست‌آورد (dast-āvard) برآورد (bar-āvard) پیکار (peykār - partial) سوار (savār - partial) پدیدار (padidār - partial)
常见错误
  • Pronouncing 'v' as 'w'. In Persian, it is a clear 'v'.
  • Shortening the long 'ā' to a short 'a'.
  • Dropping the final 'd' sound.
  • Stress on the first syllable.
  • Confusing the 'h' with a heavy 'kh' sound.

难度评级

阅读 7/5

Requires knowledge of formal/literary Persian.

写作 8/5

Hard to use correctly without sounding too dramatic.

口语 6/5

Pronunciation is straightforward but usage is rare in daily life.

听力 7/5

Common in news and documentaries.

接下来学什么

前置知识

حریف رقیب برابر جنگ هم

接下来学习

پیکار ستیز هماوردی بی‌بدیل یکتا

高级

تخاصم تقابل مبارزه هماوردجویی

需要掌握的语法

The prefix 'Ham-'

همکلاسی، همکار، هماورد

Compound Nouns

هماورد (هم + آورد)

Ezafe Construction

هماوردِ من

Pluralization with -ān

هماوردان (for humans/noble beings)

Adjectival Prefix 'bi-'

بی‌هماورد (unrivaled)

按水平分级的例句

1

او در بازی شطرنج هماورد من است.

He is my match in chess.

Simple noun usage with Ezafe.

2

این دو تیم هماورد هم هستند.

These two teams are rivals of each other.

Using 'ham' (each other) with the word.

3

آیا تو هماورد او هستی؟

Are you his rival?

Question form.

4

من هماورد ندارم.

I have no rival.

Negation using 'nadāram'.

5

آنها هماوردان خوبی هستند.

They are good rivals.

Plural form with '-ān'.

6

هماورد یعنی حریف.

Hamavard means opponent.

Simple definition sentence.

7

او یک هماورد قوی است.

He is a strong rival.

Adjective 'ghavi' modifying the noun.

8

بیا یک هماورد پیدا کنیم.

Let's find a rival.

Using 'peydā kardan' (to find).

1

رستم هماوردی در جهان نداشت.

Rostam had no rival in the world.

Historical reference.

2

در این مسابقه، هماوردان بسیار آماده بودند.

In this competition, the rivals were very ready.

Plural 'hamāvardān' in a formal context.

3

او به دنبال یک هماورد لایق می‌گردد.

He is looking for a worthy rival.

Using the adjective 'lāyegh' (worthy).

4

شرکت ما هماورد بزرگی در بازار دارد.

Our company has a big rival in the market.

Business context.

5

هماورد باید با انصاف بجنگد.

A rival must fight with fairness.

Modal verb 'bāyad' (must).

6

او همیشه هماوردان خود را تشویق می‌کند.

He always encourages his rivals.

Showing respect.

7

این دو برادر در ورزش هماورد هستند.

These two brothers are rivals in sports.

Using 'dar' (in) to specify the field.

8

او بی-هماورد است.

He is unrivaled.

Prefix 'bi-' meaning 'without'.

1

هیچ‌کس جرات نکرد هماورد او شود.

No one dared to become his rival.

Using 'jorat kardan' (to dare).

2

او در نویسندگی هماوردی نمی‌شناسد.

He knows no rival in writing.

Metaphorical use for skill.

3

هماوردان در میدان نبرد با هم روبرو شدند.

The rivals faced each other on the battlefield.

Literary tone.

4

این قهرمان سال‌هاست که بی-هماورد مانده است.

This champion has remained unrivaled for years.

Present perfect tense.

5

آیا می‌توانی هماوردی برای این چالش پیدا کنی؟

Can you find a match for this challenge?

Abstract usage.

6

او با احترام از هماورد خود یاد کرد.

He remembered his rival with respect.

Adverbial phrase 'bā eherām'.

7

در این بازی، هر دو طرف هماوردان سرسختی بودند.

In this game, both sides were tough rivals.

Adjective 'sarsakht' (tough).

8

هماورد طلبیدن در دوران باستان مرسوم بود.

Challenging a rival was common in ancient times.

Gerund phrase as subject.

1

او در مناظره‌ی دیشب هیچ هماوردی نداشت.

He had no match in last night's debate.

Formal debate context.

2

فناوری جدید، هماوردی جدی برای روش‌های سنتی است.

New technology is a serious rival to traditional methods.

Abstract societal context.

3

این دو شاعر بزرگ، هماوردان فکری یکدیگر بودند.

These two great poets were each other's intellectual rivals.

Intellectual rivalry.

4

او با غرور، هماورد می‌طلبید.

He was challenging a rival with pride.

Describing manner of action.

5

قدرت نظامی این دو کشور آنها را به هماوردانی برابر تبدیل کرده است.

The military power of these two countries has turned them into equal rivals.

Political analysis.

6

در پهنه‌ی هنر، او هماوردی برای استادان قدیمی است.

In the field of art, he is a match for the old masters.

High-register vocabulary.

7

شکست دادن چنین هماوردی افتخار بزرگی است.

Defeating such a rival is a great honor.

Infinitive phrase as subject.

8

هماوردی میان این دو برند باعث نوآوری شد.

The rivalry between these two brands led to innovation.

Noun form 'Hamāvardi'.

1

او در ساحت اندیشه، هماوردی برای فیلسوفان بزرگ عصر خویش بود.

In the realm of thought, he was a match for the great philosophers of his era.

Highly formal 'sāhat-e andisheh'.

2

این اثر هنری از نظر ظرافت، بی-هماورد تلقی می‌شود.

This artwork is considered unrivaled in terms of delicacy.

Passive construction 'talaghi mishavad'.

3

هماوردان سیاسی باید اخلاق را در اولویت قرار دهند.

Political rivals must prioritize ethics.

Ethical/Social commentary.

4

تقابل این دو نظریه، هماوردیِ بی‌پایانی را رقم زده است.

The confrontation of these two theories has created an endless rivalry.

Complex abstract subject.

5

او با چنان مهارتی سخن گفت که هیچ‌کس را یارای هماوردی با او نبود.

He spoke with such skill that no one had the power to rival him.

Archaic 'yārā-ye' (power/ability).

6

در شاهنامه، هماوردان پیش از نبرد به ستایش یکدیگر می‌پرداختند.

In the Shahnameh, rivals would praise each other before the battle.

Historical/Cultural observation.

7

این شرکت به دنبال هماوردی است که بتواند استانداردهای بازار را تغییر دهد.

This company is looking for a rival that can change market standards.

Relative clause with 'ke'.

8

تجلی هماوردی در ورزش، به کمال جسمانی می‌انجامد.

The manifestation of rivalry in sports leads to physical perfection.

Philosophical tone.

1

دیالکتیک میان عقل و عشق، هماوردیِ دیرینه‌ی جان آدمی است.

The dialectic between reason and love is the ancient rivalry of the human soul.

Philosophical/Mystical usage.

2

او در عرصه‌ی دیپلماسی، هماوردی زیرک و باکیاست بود.

In the arena of diplomacy, he was a cunning and sagacious rival.

Advanced adjectives 'zirak' and 'bā-kiāsat'.

3

بی-هماوردیِ او در این فن، ناشی از سال‌ها مرارت و ممارست است.

His being unrivaled in this craft stems from years of hardship and practice.

Gerund of 'bi-hamāvardi'.

4

هماوردان در این تراژدی، هر دو قربانیِ تقدیر محتوم خویش‌اند.

The rivals in this tragedy are both victims of their inevitable fate.

Literary analysis.

5

آیا می‌توان برای شکوهِ این بنا، هماوردی در معماری مدرن یافت؟

Can a match be found in modern architecture for the glory of this building?

Rhetorical question.

6

او با نگاهی نافذ، هماورد خویش را به سکوت واداشت.

With a piercing gaze, he forced his rival into silence.

Descriptive narrative style.

7

هماوردیِ این دو قدرت بزرگ، توازن قوا را در منطقه حفظ کرده است.

The rivalry of these two great powers has maintained the balance of power in the region.

Geopolitical terminology.

8

در غیابِ هماوردی قدرتمند، هر سیستمی به سوی انحطاط می‌رود.

In the absence of a powerful rival, every system moves toward decline.

Abstract systemic theory.

常见搭配

هماورد طلبیدن
بی‌هماورد
هماورد سرسخت
هماورد لایق
هماورد برابر
هماورد فکری
هماورد سیاسی
یافتن هماورد
هماوردان تاریخی
در حد هماوردی

常用短语

هماوردی نیست

— There is no match/rival.

در این شهر برای او هماوردی نیست.

به هماوردی برخاستن

— To rise up as a rival/to challenge.

او به هماوردی با نظام حاکم برخاست.

هماورد جویی

— Challenging others/seeking a fight.

او روحیه‌ی هماورد جویی دارد.

بدون هماورد

— Without a rival (similar to bi-hamavard).

او بدون هماورد به مقام اول رسید.

هماورد قدر

— A powerful and capable rival.

تیم ملی با یک هماورد قدر روبرو شد.

هماورد تراشیدن

— To create or make a rival for oneself.

نباید برای خودت هماورد بتراشی.

در شأن هماوردی

— Worthy of being a rival.

او را در شأن هماوردی با خود نمی‌دید.

هماورد دیرینه

— Long-time rival.

این دو باشگاه هماوردان دیرینه‌اند.

هماورد اصلی

— Main rival.

هماورد اصلی او در انتخابات مشخص شد.

هماورد تازه

— New rival.

یک هماورد تازه وارد میدان شده است.

容易混淆的词

هماورد vs همراه

Means companion. Hamrah walks with you; Hamavard stands against you.

هماورد vs همتا

Means equal. Hamta is about status; Hamavard is about competition.

هماورد vs حریف

Means opponent. Harif is a general player; Hamavard is a worthy match.

习语与表达

"هماورد طلبیدن"

— To challenge anyone to a contest; to show off one's power.

او با ثروت خود هماورد می‌طلبد.

Formal/Literary
"بی‌هماورد بودن"

— To be the absolute best with no competition.

سعدی در غزل‌سرایی بی‌هماورد است.

Literary
"هماورد میدان بودن"

— To be a true contender; someone who belongs in the fight.

او نشان داد که هماورد واقعی این میدان است.

Formal
"دست و پنجه نرم کردن با هماورد"

— To struggle or grapple with a rival.

او سال‌ها با هماوردان سیاسی‌اش دست و پنجه نرم کرد.

Journalistic
"هماورد ساختن از کسی"

— To turn someone into a rival (often by mistake).

با این رفتار، از دوستت یک هماورد ساختی.

Neutral
"هماورد را به زانو درآوردن"

— To bring a rival to their knees; to defeat them completely.

او توانست هماورد قدرتمندش را به زانو درآورد.

Formal
"هماوردِ هم‌تراز"

— A rival of exactly the same level.

در این لیگ، هیچ هماورد هم‌ترازی وجود ندارد.

Formal
"چشم در چشم هماورد"

— Face to face with the rival (implies tension).

او چشم در چشم هماوردش ایستاد.

Literary
"هماوردِ جان"

— A rival of the soul (often used in mystical poetry).

نفس اماره، هماوردِ جان است.

Poetic
"هماوردِ لایقِ خود را یافتن"

— To finally find someone who is a match for you.

او پس از سال‌ها، هماورد لایق خود را یافت.

Formal

容易混淆

هماورد vs رقیب

Both mean rival.

Raqib is common/everyday. Hamavard is formal/noble and implies exact equality.

رقیب تجاری vs هماورد حماسی

هماورد vs دشمن

Both are opponents.

Doshman implies hate/enmity. Hamavard implies respect/equality.

دشمن خونی vs هماورد لایق

هماورد vs هم‌نبرد

Very similar meaning.

Ham-nabard is strictly for physical battle. Hamavard is used for intellectual or sports matches too.

هم‌نبرد در جبهه vs هماورد در شطرنج

هماورد vs هم‌تراز

Both mean equal.

Ham-taraz is a neutral measurement of level. Hamavard is an active participant in a struggle.

کارمند هم‌تراز vs هماورد قدرتمند

هماورد vs مخالف

Both are against you.

Mokhalef is someone who disagrees. Hamavard is someone who competes with you.

مخالف سیاسی vs هماورد ورزشی

句型

A2

او هماورد من است.

He is my rival.

B1

او هیچ هماوردی ندارد.

He has no rival.

B2

[Subject] هماوردِ لایقی برای [Object] است.

The team is a worthy rival for the champion.

C1

در پهنه‌ی [Field]، او را بی‌هماورد می‌دانند.

In the field of art, they consider him unrivaled.

C2

هماوردیِ میان [A] و [B] به [Result] انجامید.

The rivalry between A and B led to innovation.

B2

او با هماوردش روبرو شد.

He faced his rival.

B1

پهلوان هماورد طلبید.

The hero challenged a rival.

C1

هیچ‌کس را یارای هماوردی با او نبود.

No one had the power to match him.

词族

名词

هماورد (rival)
هماوردی (rivalry/competition)
هماوردجویی (challenging behavior)

动词

هماورد طلبیدن (to challenge)
هماوردی کردن (to compete as an equal)

形容词

بی‌هماورد (unrivaled)
هماوردطلب (challenging/aggressive)

相关

نبرد (battle)
آوردگاه (battlefield)
همتا (peer)
حریف (opponent)
رقیب (rival)

如何使用

frequency

Common in media and literature; rare in daily speech.

常见错误
  • Using it for friends. Using 'Hamrah' or 'Doust'.

    Hamavard is an opponent, not a companion, despite the 'Ham-' prefix.

  • Pronouncing it as 'Ham-ward'. Ham-ā-vard.

    The 'v' is a labiodental sound, and the 'ā' is long.

  • Using it for a minor competitor. Using 'Harif'.

    Hamavard implies a 'great' and 'equal' rival.

  • Confusing it with 'Ham-avardan' (to bring together). Recognizing it as a noun.

    While it sounds like a verb, it is almost always used as a noun/adjective.

  • Using it to mean 'enemy'. Using 'Doshman'.

    Hamavard lacks the negative connotation of hatred found in 'enemy'.

小贴士

Elevate Your Writing

Replace 'Raqib' with 'Hamavard' in formal essays to sound more sophisticated and respectful toward the subject.

Show Respect

Using this word for an opponent shows that you recognize their skill, which is highly valued in Iranian culture.

Learn the Prefix

Master the 'Ham-' prefix. It will help you understand dozens of other words like Hamkar (coworker) and Hamrah (companion).

Read the Classics

Look for this word in the Shahnameh to see how it was used in epic duels between heroes.

Avoid Slang

Don't use it in very informal street slang unless you want to sound like a character from a period drama.

Use with 'Bi-'

The form 'bi-hamavard' is extremely useful for writing reviews of books, movies, or athletes.

Watch Wrestling

Listen to Persian wrestling commentators; they use this word frequently to describe the athletes.

The 'Same' Rule

Always associate 'Ham' with 'Same'. It makes remembering the meaning of 'equal match' much easier.

Crisp Consonants

Make sure to pronounce the final 'd' clearly to distinguish it from words ending in vowels.

Business Rivalry

In a professional presentation, use 'Hamavard' to describe a major market competitor to sound more authoritative.

记住它

记忆技巧

Think of 'Ham' as 'Same' and 'Avard' as 'Award'. A Ham-avard is someone who deserves the 'Same Award' as you because they are just as good!

视觉联想

Picture two identical knights in shining armor meeting in the middle of a bridge. Neither can pass because they are perfectly matched. They are Hamavards.

Word Web

Same Equal Battle Rival Match Shahnameh Respect Competition

挑战

Try to find a famous rivalry (like Messi vs. Ronaldo) and write a sentence in Persian calling them 'Hamavard' instead of 'Raqib'.

词源

Derived from Middle Persian (Pahlavi) 'ham-abard'. 'Ham' is a prefix meaning 'together' or 'same' (cognate with English 'same' and Greek 'homo'). 'Avard' comes from the root 'varda-' meaning 'to turn' or 'to encounter in battle'.

原始含义: Someone who meets you in battle on equal terms; a fellow-combatant.

Indo-European (Indo-Iranian branch).

文化背景

It is a very positive, respectful word. It is never offensive.

The closest English equivalent is 'worthy adversary' or 'peerless' (when negated).

Ferdowsi's Shahnameh (repeatedly used) Modern sports headlines for 'Derby' matches Philosophical texts comparing 'Reason' and 'Intuition'

在生活中练习

真实语境

Sports

  • هماورد قدرتمند
  • رقابت هماوردان
  • بی‌هماورد در زمین
  • هماورد طلبیدن

Literature

  • هماورد حماسی
  • در جستجوی هماورد
  • بی‌هماورد در شعر
  • هماوردان شاهنامه

Business

  • هماورد تجاری
  • بازار بی‌هماورد
  • هماورد اصلی شرکت
  • رقابت هماوردگونه

Politics

  • هماورد انتخاباتی
  • هماورد دیپلماتیک
  • قدرت بی‌هماورد
  • هماورد سیاسی

Philosophy

  • هماورد فکری
  • تقابل هماوردان
  • اندیشه‌ی بی‌هماورد
  • هماوردی عقل و عشق

对话开场白

"به نظر شما چه کسی هماورد واقعی این قهرمان است؟"

"آیا در زندگی خود تا به حال با یک هماورد سرسخت روبرو شده‌اید؟"

"کدام نویسنده را بی‌هماورد می‌دانید؟"

"آیا هوش مصنوعی می‌تواند هماوردی برای ذهن انسان باشد؟"

"در ورزش مورد علاقه‌تان، بهترین هماوردان تاریخ چه کسانی هستند؟"

日记主题

درباره زمانی بنویسید که با کسی که هماورد شما بود رقابت کردید. چه حسی داشتید؟

چرا داشتن یک هماورد لایق برای پیشرفت انسان ضروری است؟

اگر بخواهید خود را بی‌هماورد توصیف کنید، در چه زمینه‌ای این کار را می‌کنید؟

تفاوت بین یک 'دشمن' و یک 'هماورد' را از دیدگاه خود شرح دهید.

یک داستان کوتاه درباره پهلوانی بنویسید که به دنبال هماورد می‌گردد.

常见问题

10 个问题

Yes, in modern Persian it is gender-neutral and can be used for any formidable opponent regardless of gender.

Only if you are being dramatic or if it's a very serious academic competition. Otherwise, 'Ham-kelasi' or 'Raqib' is better.

The direct opposite in a social sense is 'Yar' (friend/helper) or 'Mottahed' (ally).

It functions as both. 'He is my Hamavard' (Noun). 'He is a Hamavard warrior' (Adjective).

The most common way is 'bi-hamavard' (بی‌هماورد).

Yes, it is one of the most iconic words used to describe the encounters between heroes like Rostam and Sohrab.

Yes, metaphorically. 'This car has no Hamavard in speed.'

Yes, to describe major corporate rivals like Apple and Samsung.

Yes, 'Hamavardan' (literary) or 'Hamavard-ha' (common).

The stress is on the last syllable: 'Vard'.

自我测试 200 个问题

writing

یک جمله درباره رقیب ورزشی خود با استفاده از کلمه 'هماورد' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

تفاوت 'رقیب' و 'هماورد' را در دو جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

چرا فردوسی از کلمه 'هماورد' زیاد استفاده کرده است؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک پاراگراف کوتاه درباره یک شرکت 'بی‌هماورد' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن کسی 'هماورد' می‌طلبد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

چگونه می‌توان در یک رشته علمی 'بی‌هماورد' شد؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک دیالوگ کوتاه بین دو هماورد بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

معنای 'هماورد فکری' را با یک مثال توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

آیا داشتن هماورد باعث پیشرفت می‌شود؟ چرا؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

صفات یک هماورد خوب چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

در مورد هماوردی بین عقل و عشق یک جمله ادبی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک خبر ورزشی کوتاه با استفاده از 'هماوردان دیرینه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

اگر شما یک پهلوان بودید، چه کسی را به هماوردی می‌طلبیدید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

معنی کلمه 'هماوردجو' چیست؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

چرا در سیاست کلمه 'هماورد' استفاده می‌شود؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله با 'بی‌هماورد' در مورد یک غذای ایرانی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

هماوردان در میدان نبرد چه می‌کنند؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن کسی به دنبال هماورد می‌گردد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

آیا در مدرسه هماوردی داشتید؟

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله درباره قدرت بی‌هماورد یک کشور بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

درباره یک رقیب ورزشی که به او احترام می‌گذارید صحبت کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

به نظر شما چرا کلمه 'هماورد' از 'رقیب' زیباتر است؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

اگر بی‌هماورد بودید، چه حسی داشتید؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

یک جمله حماسی با 'هماورد طلبیدن' بگویید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

آیا در کار خود هماوردی دارید؟ او را توصیف کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

در مورد هماوردی ایران و کشورهای دیگر در ورزش کشتی صحبت کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

چگونه می‌توان یک هماورد لایق بود؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

یک مثال از بی‌هماورد بودن در طبیعت بزنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

درباره هماوردی عقل و احساس در تصمیم‌گیری‌هایتان بگویید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

اگر در یک مسابقه هماورد نداشته باشید، آیا پیروزی لذت‌بخش است؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

درباره هماوردان تاریخی ایران صحبت کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

چرا هماوردان در پایان مسابقه با هم دست می‌دهند؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

کدام تیم فوتبال هماورد اصلی تیم مورد علاقه شماست؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

آیا علم می‌تواند هماوردی برای دین باشد؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

در مورد یک کتاب بی‌هماورد که خوانده‌اید صحبت کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

چگونه هماورد خود را شکست می‌دهید؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

آیا در بازی‌های کامپیوتری هماورد دارید؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

معنی 'هماورد جویی' در جوانان چیست؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

یک جمله با 'هماوردان برابر' بگویید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

آیا دوست دارید بی‌هماورد باشید؟ چرا؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید (متن فرضی): 'او در تمام مسابقات بی‌هماورد بود.' سوال: او در مسابقات چگونه بود؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'پهلوان هماورد طلبید.' سوال: پهلوان چه کرد؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'هماوردان با هم روبرو شدند.' سوال: چه کسانی روبرو شدند؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'این شرکت هماوردی ندارد.' سوال: شرکت در چه وضعیتی است؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'او هماورد سرسختی است.' سوال: حریف چگونه توصیف شده است؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'هماوردی باعث رشد می‌شود.' سوال: فایده هماوردی چیست؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'او بالاخره هماورد خود را یافت.' سوال: او چه چیزی یافت؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'بی‌هماوردی او ثابت شد.' سوال: چه چیزی ثابت شد؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'هماوردان دیرینه به میدان آمدند.' سوال: چه نوع هماوردانی آمدند؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'او در هنر بی‌هماورد است.' سوال: او در چه چیزی بی‌هماورد است؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'هماوردی عقل و عشق.' سوال: دو طرف هماوردی چیست؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'او هماورد لایقی نبود.' سوال: آیا او لایق بود؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'هماوردان با احترام جدا شدند.' سوال: هماوردان چگونه جدا شدند؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'هیچ‌کس هماورد او نشد.' سوال: آیا کسی توانست با او رقابت کند؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'هماورد جویی در خون اوست.' سوال: چه چیزی در خون اوست؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!