The verb 'راندن' represents the act of steering and controlling a vehicle's movement.
30秒词汇
- Used for operating vehicles like cars or bicycles.
- Indicates controlling both speed and direction.
- Often interchangeable with the phrase 'رانندگی کردن'.
بررسی کلی: فعل «راندن» (بن ماضی: راند، بن مضارع
ران) یکی از افعال پرکاربرد در زبان فارسی است که برای توصیف هدایت وسایل نقلیه استفاده میشود. این فعل دلالت بر تسلط فرد بر سرعت و جهت حرکت وسیله دارد.
الگوهای کاربردی
این فعل معمولاً با مفعول مستقیم به کار میرود (مثلاً: ماشین را راند). در زبان محاوره، بیشتر از فعل «رانندگی کردن» استفاده میشود، اما «راندن» در متون ادبی و رسمی جایگاه ویژهای دارد.
بافتهای رایج
در اخبار، داستانها و متون رسمی، «راندن» بسیار رایج است. برای مثال، «او با احتیاط ماشین را میراند». همچنین در مفاهیم انتزاعیتر، گاهی به معنای «دور کردن» نیز به کار میرود (مثلاً: راندن دشمن از مرزها).
مقایسه با کلمات مشابه
«رانندگی کردن» رایجترین معادل برای راندن ماشین است. «هدایت کردن» معنای وسیعتری دارد و شامل کشتی یا هواپیما نیز میشود. «راندن» بیشتر برای وسایل نقلیه زمینی و اسبسواری به کار میرود.
例句
او ماشین را با سرعت زیاد میراند.
everydayHe is driving the car at high speed.
سوارکار اسب را به سمت دشت راند.
formalThe rider drove/rode the horse toward the plain.
او بلد نیست ماشین براند.
informalHe doesn't know how to drive a car.
دشمنان را از مرزها راندند.
academicThey drove the enemies away from the borders.
常见搭配
常用短语
ماشین را بران
Drive the car (imperative)
او ماشین میراند
He is driving
به دور راندن
To drive away/expel
容易混淆的词
Refers more to steering or guiding a complex vehicle like a ship or aircraft, whereas 'راندن' is for land vehicles.
语法模式
使用说明
Use 'راندن' when writing formal texts or literature. In daily conversation, 'رانندگی کردن' is preferred by native speakers. Be aware of the secondary meaning 'to expel' when reading classical texts.
常见错误
Learners often use 'راندن' in spoken sentences where 'رانندگی کردن' is more natural. Also, avoid using 'راندن' for vehicles like airplanes or boats, as it sounds unnatural.
记忆技巧
Think of 'Run' in English; when you 'run' a car, you are 'راندن'. It helps connect the movement aspect.
词源
Derived from Middle Persian 'rāndan', meaning to drive or push. It has ancient Indo-European roots related to movement and progression.
文化背景
In Persian culture, the ability to 'راندن' (drive) is seen as a sign of independence. Historically, it was linked to the mastery of horses, which were the primary mode of transport.
Use for formal written contexts
While 'رانندگی کردن' is perfect for speaking, use 'راندن' in formal essays or storytelling to sound more sophisticated.
Do not confuse with driving
Remember that 'راندن' can also mean 'to push away' or 'to expel' in specific literary contexts, so check the sentence logic.
Historical usage in literature
In classical Persian poetry, 'راندن' was frequently used to describe riding horses or chariots, reflecting its deep historical roots.
常见问题
4 个问题خیر، برای هواپیما معمولاً از فعل «هدایت کردن» یا «پرواز دادن» استفاده میشود. راندن بیشتر مختص وسایل نقلیه زمینی است.
راندن فعل ساده و کوتاهتری است که در متون رسمی و ادبی کاربرد بیشتری دارد. رانندگی کردن یک عبارت فعلی است که در مکالمات روزمره بسیار رایجتر است.
بله، در متون ادبی به معنای «بیرون کردن» یا «دور کردن» (مانند راندن بیگانگان) نیز به کار میرود.
بن مضارع این فعل «ران» است که در ساخت کلماتی مثل راننده (کسی که میراند) استفاده میشود.
自我测试
جمله زیر را با شکل صحیح فعل راندن کامل کنید.
او با مهارت زیاد ماشین را در جادههای کوهستانی ___.
با توجه به فاعل (او) که سوم شخص مفرد است، فعل باید به صورت «میراند» باشد.
🎉 得分: /1
Summary
The verb 'راندن' represents the act of steering and controlling a vehicle's movement.
- Used for operating vehicles like cars or bicycles.
- Indicates controlling both speed and direction.
- Often interchangeable with the phrase 'رانندگی کردن'.
Use for formal written contexts
While 'رانندگی کردن' is perfect for speaking, use 'راندن' in formal essays or storytelling to sound more sophisticated.
Do not confuse with driving
Remember that 'راندن' can also mean 'to push away' or 'to expel' in specific literary contexts, so check the sentence logic.
Historical usage in literature
In classical Persian poetry, 'راندن' was frequently used to describe riding horses or chariots, reflecting its deep historical roots.
例句
4 / 4او ماشین را با سرعت زیاد میراند.
He is driving the car at high speed.
سوارکار اسب را به سمت دشت راند.
The rider drove/rode the horse toward the plain.
او بلد نیست ماشین براند.
He doesn't know how to drive a car.
دشمنان را از مرزها راندند.
They drove the enemies away from the borders.
Related Content
更多travel词汇
عابر
A2A pedestrian, a person walking along a road or in a developed area.
عابر پیاده
A2A person walking rather than traveling in a vehicle.
عازم شدن
B1To set off, to depart; to begin a journey.
عبور کردن
A2To move past or across something.
عقب افتادن
B1To be delayed or to fall behind schedule.
عوارض
B1A tax or fee paid for the use of a road or service.
عزیمت کردن
A2To depart; to leave a place, especially to start a journey.
اقامت
A2Stay, residence, lodging.
اقامتگاه
A2Accommodation or a residence.
اقامت کردن
A2To reside or stay somewhere.