A2 noun 5分钟阅读

رزرو

rezerv

When you're traveling or planning an outing, you'll often need to make a reservation. This means you're securing something in advance, like a hotel room, a table at a restaurant, or tickets for an event. It's a way to ensure that what you need will be available when you want it.

For example, if you want to eat at a popular restaurant, you might call ahead to make a reservation. Or, if you're going on a trip, you'll likely make hotel reservations before you arrive. This helps you avoid disappointment and makes your plans much smoother.

When discussing reservations in a formal or very precise context in Persian, particularly in written communication or legal documents, you might encounter more specific terminology than the common loanword "رزرو" (rezerv).

For instance, for a pre-arranged booking or appointment, you could use «وقت قبلی» (vaght-e ghabli) which literally means "prior time" or "previous appointment". If you're referring to a confirmed booking, especially in travel, you might see «تاییدیه رزرو» (ta'idiyye-ye rezerv) or «قطعی شدن رزرو» (ghat'i shodan-e rezerv), emphasizing the confirmation aspect.

For a formal arrangement to hold something, such as a seat or a place, «اختصاص دادن» (ekhtesas dadan), meaning "to allocate" or "to assign," could be used to convey a more official reservation of resources. While "رزرو" is widely understood, these alternatives offer a higher degree of precision and formality for C2-level communication.

رزرو 30秒了解

  • Booking
  • Reservation
  • Appointment

§ What Does "رزرو" Mean?

The Persian word "رزرو" (pronounced 'rezerv') is a noun that directly translates to 'reservation' or 'booking' in English. It's one of those words that Farsi speakers have adopted from other languages, making it quite straightforward for English speakers to grasp. You'll hear it and use it in very similar contexts to how you'd use 'reservation' in English. Think about when you need to confirm something in advance – that's when "رزرو" comes into play.

Definition
An arrangement to have a hotel room, table, or ticket held for you.

At its core, "رزرو" is about securing something ahead of time. Whether it's a place to stay, a seat at a restaurant, or a ticket for an event, if you need to make sure it's yours before you get there, you're making a "رزرو".

§ When Do People Use "رزرو"?

You'll find "رزرو" being used in many everyday situations. Here are some common scenarios:

  • Hotels and Accommodation: This is probably one of the most frequent uses. When you want to book a hotel room, you'll hear and use "رزرو".
  • Restaurants: If you're planning a dinner out, especially for a popular spot or a large group, you'll need to make a "رزرو" for a table.
  • Travel (Flights, Trains, Buses): When you purchase a ticket for any form of transport, you are making a "رزرو" for your seat or spot.
  • Events (Concerts, Movies, Theater): To guarantee your entry to an event, you'll typically make a "رزرو" for your tickets.
  • Appointments: While not always the most common term for simple appointments (like a doctor's visit, where 'وقت گرفتن' - vaqt gereftan - is more common), for more formal or pre-paid appointments, "رزرو" can be used.

The key idea is that you are setting aside or reserving something for your future use. It's a way to ensure availability and plan ahead.

من برای فردا شب یک میز در رستوران رزرو کرده‌ام.

(Man barāye fardā shab yek miz dar restorān rezerv kardeham.)

Translation hint: I have reserved a table at the restaurant for tomorrow night.

آیا رزرو هتل شما تأیید شده است؟

(Āyā rezerv-e hotel-e shomā ta'yid shode ast?)

Translation hint: Has your hotel reservation been confirmed?

So, when you want to say 'to make a reservation', you'll combine "رزرو" with 'کردن'. For example, 'من یک اتاق رزرو کرده‌ام' means 'I have reserved a room'.

§ Why is "رزرو" Useful to Know?

As an A2 learner, understanding "رزرو" is super practical. It immediately opens up your ability to communicate about planning and arrangements, which are essential for travel, dining out, and enjoying cultural activities in Persian-speaking regions. You'll encounter this word frequently in signs, online booking platforms, and conversations related to services.

Mastering this word means you can start asking about availability, confirming bookings, and generally navigating situations where you need to secure something in advance. It’s a building block for more complex conversations about travel and logistics. Remember, clear communication about reservations can save you a lot of hassle and ensure your plans go smoothly.

In Persian, the word رزرو (rezerv) is a noun directly borrowed from the French word "réserve." It means a reservation or a booking, just like in English. You can use it for reserving hotel rooms, tables at restaurants, tickets for events, or even appointments. This word is very common and essential for anyone traveling or living in a Persian-speaking country.

Let's look at how to use رزرو in sentences. Since it's a noun, you'll often see it combined with verbs to form common phrases.

§ Making a Reservation: رزرو کردن (rezerv kardan)

The most common way to say "to make a reservation" or "to book" is to combine رزرو with the verb کردن (kardan), which means "to do." This creates a compound verb: رزرو کردن.

می‌خواهم یک میز برای ساعت ۸ رزرو کنم. (I want to book a table for 8 o'clock.)

ما یک اتاق در هتل رزرو کرده‌ایم. (We have reserved a room at the hotel.)

§ Having a Reservation: رزرو داشتن (rezerv dashtan)

If you want to say that you "have a reservation," you can use رزرو with the verb داشتن (dashtan), meaning "to have."

من یک رزرو به اسم احمدی دارم. (I have a reservation under the name Ahmadi.)

آیا شما رزرو دارید؟ (Do you have a reservation?)

§ The Reservation Itself

You can also use رزرو as a standalone noun, often with a possessive pronoun or other modifiers.

شماره رزرو من چیست؟ (What is my reservation number?)

این رزرو برای دو نفر است. (This reservation is for two people.)

§ Prepositions with رزرو

When specifying what you are reserving, you often use the preposition برای (barāye), meaning "for."

من یک رزرو برای پرواز به شیراز دارم. (I have a reservation for a flight to Shiraz.)

لطفاً برای ما یک میز رزرو کنید. (Please reserve a table for us.)

You might also see it used with در (dar), meaning "in" or "at," when talking about where the reservation is made.

رزرو من در هتل پارسیان است. (My reservation is at Parsian Hotel.)

§ Key Takeaways

To sum up, رزرو is a versatile and common word in Persian for anything related to booking or reserving. Here's a quick recap:

  • To "make a reservation": رزرو کردن (rezerv kardan)
  • To "have a reservation": رزرو داشتن (rezerv dashtan)
  • Use برای (barāye) to specify what the reservation is for.

Practice these phrases and you'll be making reservations like a pro in no time!

需要掌握的语法

Nouns in Persian do not have grammatical gender.

There is no distinction between masculine and feminine nouns like in some other languages.

The plural of most nouns is formed by adding the suffix '-hā' (ها) or '-ān' (ان) to the singular noun. '-hā' is more common for inanimate objects, and '-ān' for animate beings, though there are exceptions.

رزرو (reservation) -> رزروها (reservations)

When a noun is indefinite (not specific), the suffix '-i' (ی) is often added to it.

یک رزرو (a reservation)

To show possession, the 'ezāfe' construction is used. This involves an unstressed 'e' (ـِ) or 'ye' (ـیِ) sound after the first noun.

رزرو هتل (hotel reservation)

Nouns can be combined with verbs to form verbal phrases. For example, 'کردن' (kardan - to do/make) is frequently used.

رزرو کردن (to make a reservation)

按水平分级的例句

1

آیا رزرو دارید؟

Do you have a reservation?

2

من یک رزرو برای ساعت 7 دارم.

I have a reservation for 7 o'clock.

3

لطفا یک رزرو برای دو نفر انجام دهید.

Please make a reservation for two people.

4

رزرو ما تأیید شد.

Our reservation was confirmed.

5

می‌توانم رزرو خودم را تغییر دهم؟

Can I change my reservation?

6

او رزرو هتل را لغو کرد.

He cancelled the hotel reservation.

7

برای شام، رزرو لازم است.

For dinner, a reservation is necessary.

8

آیا شما رزرو میز دارید؟

Do you have a table reservation?

1

آیا شما رزرو برای امشب دارید؟

Do you have a reservation for tonight?

2

من رزرو میز در رستوران دارم.

I have a table reservation at the restaurant.

3

برای پروازمان رزرو قبلی نداشتیم.

We didn't have a prior reservation for our flight.

4

باید از قبل برای هتل رزرو کنید.

You should reserve the hotel in advance.

5

رزرو شما تایید شده است.

Your reservation has been confirmed.

6

می‌خواهید رزرو خود را تغییر دهید؟

Would you like to change your reservation?

7

سیستم رزرو آنلاین کار نمی‌کند.

The online reservation system is not working.

8

متاسفانه هیچ رزرو با این نام پیدا نکردیم.

Unfortunately, we didn't find any reservation with this name.

1

برای سفرم به شیراز، یک هتل سنتی در نزدیکی حافظیه رزرو کردم.

For my trip to Shiraz, I reserved a traditional hotel near Hafezieh.

رزرو کردم (man kharid-am) - I reserved (past simple).

2

آیا می توانم برای شام امشب یک میز برای چهار نفر در رستوران شما رزرو کنم؟

Can I reserve a table for four at your restaurant for dinner tonight?

رزرو کنم (man bekhar-am) - I reserve (present subjunctive, used for requests).

3

لطفاً بلیط هواپیما برای پرواز دوشنبه صبح را به مقصد تهران برای من رزرو کنید.

Please reserve an airplane ticket for me for Monday morning's flight to Tehran.

رزرو کنید (shoma bekhar-id) - You reserve (imperative, polite).

4

آنها برای نمایش کنسرت فردا شب، بهترین صندلی ها را از قبل رزرو کرده بودند.

They had reserved the best seats in advance for tomorrow night's concert performance.

رزرو کرده بودند (anha kharideh budand) - They had reserved (past perfect).

5

متأسفانه، تمام اتاق های هتل برای تعطیلات عید رزرو شده اند.

Unfortunately, all hotel rooms are reserved for the Nowruz holiday.

رزرو شده اند (anha kharideh shodeh-and) - They have been reserved (present perfect passive).

6

اگر قصد دارید به موزه بروید، بهتر است بلیط های خود را آنلاین رزرو کنید تا از صف جلوگیری کنید.

If you plan to go to the museum, it's better to reserve your tickets online to avoid the queue.

رزرو کنید (shoma bekhar-id) - You reserve (present subjunctive, used after 'better to').

7

او قول داد که برای جلسه مهم فردا، اتاق کنفرانس را رزرو کند.

He promised to reserve the conference room for tomorrow's important meeting.

رزرو کند (oo bekhar-ad) - He reserves (present subjunctive, used after 'promised to').

8

بعد از ساعت کاری، برای کلاس یوگای هفتگی ام جای خود را رزرو می کنم.

After work, I reserve my spot for my weekly yoga class.

رزرو می کنم (man mikhar-am) - I reserve (present simple).

自我测试 36 个问题

listening A1

We reserved a table.

正确! 不太对。 正确答案: یک میز رزرو کردیم.
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

I made a hotel reservation.

正确! 不太对。 正确答案: رزرو هتل انجام دادم.
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

Do you have a reservation?

正确! 不太对。 正确答案: آیا رزرو دارید؟
正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

من یک رزرو برای ساعت هفت دارم.

Focus: رزرو (rezerv)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

می‌خواهم یک میز رزرو کنم.

Focus: رزرو کنم (rezerv konam)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

رزرو بلیط قطار سخت نیست.

Focus: بلیط (bilit)

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

Imagine you want to reserve a table at a restaurant. Write a simple sentence in Persian to tell the waiter you have a reservation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من رزرو دارم. (I have a reservation.)

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

You need to book a hotel room for two nights. Write a short Persian sentence stating you want to make a reservation for a room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

می‌خواهم یک اتاق رزرو کنم. (I want to reserve a room.)

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

You are at the train station and want to pick up your reserved ticket. Write a simple sentence in Persian mentioning you have a ticket reservation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من رزرو بلیط دارم. (I have a ticket reservation.)

正确! 不太对。 正确答案:
reading A2

What does Maryam want to do?

Read this passage:

سلام، من مریم هستم. می‌خواهم برای دو نفر یک میز رزرو کنم. آیا برای شام جا دارید؟

What does Maryam want to do?

正确! 不太对。 正确答案: She wants to make a table reservation.

The phrase 'یک میز رزرو کنم' means 'to reserve a table.'

正确! 不太对。 正确答案: She wants to make a table reservation.

The phrase 'یک میز رزرو کنم' means 'to reserve a table.'

reading A2

What has Ali done?

Read this passage:

مسافر: ببخشید، من یک اتاق رزرو کرده‌ام. نام من علی است. کارمند: بله، آقای علی، رزرو شما برای امشب است.

What has Ali done?

正确! 不太对。 正确答案: He has reserved a room.

The phrase 'یک اتاق رزرو کرده‌ام' means 'I have reserved a room.'

正确! 不太对。 正确答案: He has reserved a room.

The phrase 'یک اتاق رزرو کرده‌ام' means 'I have reserved a room.'

reading A2

What have they reserved?

Read this passage:

ما برای کنسرت امشب بلیط رزرو کرده‌ایم. ساعت شروع کنسرت ۹ شب است.

What have they reserved?

正确! 不太对。 正确答案: Concert tickets.

The phrase 'بلیط رزرو کرده‌ایم' means 'we have reserved tickets,' and 'کنسرت' means 'concert.'

正确! 不太对。 正确答案: Concert tickets.

The phrase 'بلیط رزرو کرده‌ایم' means 'we have reserved tickets,' and 'کنسرت' means 'concert.'

writing B1

You want to reserve a table at your favorite restaurant for a special occasion. Write a short message or email to the restaurant (in Persian) to make the reservation. Include the date, time, number of people, and any special requests you might have. (For example, 'می‌خواهم میزی برای پنج نفر در تاریخ جمعه، ۱۵ اردیبهشت ساعت ۸ شب رزرو کنم.')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام، می‌خواهم برای جمعه شب، ساعت ۷ عصر، برای ۴ نفر میز رزرو کنم. آیا امکان دارد میزی کنار پنجره داشته باشیم؟ با تشکر.

正确! 不太对。 正确答案:
writing B1

Imagine you are planning a trip to a city in Iran. Write a short paragraph (in Persian) about how you would go about making a hotel reservation for your stay. What information would you need to provide?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای رزرو هتل در اصفهان، ابتدا باید تاریخ ورود و خروج خود را مشخص کنم. بعد تعداد اتاق‌ها و نفرات را به هتل اعلام می‌کنم. معمولاً برای رزرو قطعی، باید مبلغی پیش پرداخت کنم.

正确! 不太对。 正确答案:
writing B1

You need to change an existing reservation for a concert. Write a short message (in Persian) to the ticket office explaining that you need to change the date of your ticket reservation and asking if it's possible.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

با سلام، من بلیط کنسرت شما را رزرو کرده‌ام، اما متاسفانه نمی‌توانم در تاریخ اصلی حضور داشته باشم. آیا امکان تغییر تاریخ رزرو وجود دارد؟ شماره رزرو من: ۱۲۳۴۵.

正确! 不太对。 正确答案:
reading B1

چه کسی اتاق را رزرو کرده است؟

Read this passage:

آقای احمدی برای سفر به شمال، سه روز پیش یک اتاق در هتل دریاچه رزرو کرد. او می‌خواست در تعطیلات آخر هفته به همراه خانواده‌اش استراحت کند. هتل به او اطلاع داد که برای قطعی کردن رزرو، باید تا فردا مبلغی را واریز کند.

چه کسی اتاق را رزرو کرده است؟

正确! 不太对。 正确答案: آقای احمدی

متن به وضوح می‌گوید که آقای احمدی یک اتاق رزرو کرده است.

正确! 不太对。 正确答案: آقای احمدی

متن به وضوح می‌گوید که آقای احمدی یک اتاق رزرو کرده است.

reading B1

سارا برای چه چیزی بلیط رزرو می‌کند؟

Read this passage:

سارا قصد دارد برای دیدن نمایش جدید تئاتر، بلیط رزرو کند. او شنیده است که بلیط‌ها به سرعت تمام می‌شوند، بنابراین باید زودتر اقدام کند. او می‌خواهد برای شب جمعه، دو بلیط رزرو کند.

سارا برای چه چیزی بلیط رزرو می‌کند؟

正确! 不太对。 正确答案: تئاتر

متن اشاره دارد که سارا برای دیدن نمایش تئاتر بلیط رزرو می‌کند.

正确! 不太对。 正确答案: تئاتر

متن اشاره دارد که سارا برای دیدن نمایش تئاتر بلیط رزرو می‌کند.

reading B1

چند صندلی برای پرواز به مشهد باقی مانده است؟

Read this passage:

مسافری از آژانس هواپیمایی پرسید: 'آیا امکان رزرو بلیط برای پرواز فردا به مشهد وجود دارد؟' کارمند آژانس پاسخ داد: 'بله، اما فقط دو صندلی باقی مانده است. لطفاً سریع تصمیم بگیرید.'

چند صندلی برای پرواز به مشهد باقی مانده است؟

正确! 不太对。 正确答案: دو

کارمند آژانس به صراحت می‌گوید که 'فقط دو صندلی باقی مانده است'.

正确! 不太对。 正确答案: دو

کارمند آژانس به صراحت می‌گوید که 'فقط دو صندلی باقی مانده است'.

writing B2

You want to reserve a table at a Persian restaurant for a special occasion. Write an email to the restaurant making the reservation. Include the date, time, number of guests, and any special requests (e.g., a quiet table).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

با سلام، من می خواهم برای تاریخ [تاریخ] ساعت [ساعت] یک میز برای [تعداد] نفر رزرو کنم. اگر امکان دارد، یک میز در قسمت آرام رستوران برای ما در نظر بگیرید. با تشکر

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

Imagine you are trying to book a hotel room online, but the website is having issues. Write a short message to the hotel's customer service explaining the problem and asking for assistance with your reservation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام، من در تلاش برای رزرو یک اتاق از طریق وبسایت شما هستم، اما با مشکلاتی مواجه شده‌ام. لطفاً در مورد رزرو اتاقم به من کمک کنید. با احترام

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

You are planning a trip to Iran and need to reserve a train ticket. Write a text message to a friend asking for advice on how to make the reservation and what information you'll need.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام! من می خوام بلیط قطار برای سفرم به ایران رزرو کنم. تجربه ای در این زمینه داری؟ چه اطلاعاتی برای رزرو لازمه؟

正确! 不太对。 正确答案:
reading B2

این آگهی در مورد چه چیزی صحبت می کند؟

Read this passage:

آگهی: اتاق‌های لوکس و مجلل هتل آریانا با امکان رزرو آنلاین. برای تجربه اقامتی دلنشین و به یادماندنی، همین امروز رزرو خود را قطعی کنید. تخفیف ویژه برای رزروهای گروهی.

این آگهی در مورد چه چیزی صحبت می کند؟

正确! 不太对。 正确答案: رزرو اتاق در هتل آریانا

متن به صراحت درباره رزرو اتاق در هتل آریانا صحبت می‌کند.

正确! 不太对。 正确答案: رزرو اتاق در هتل آریانا

متن به صراحت درباره رزرو اتاق در هتل آریانا صحبت می‌کند.

reading B2

چرا سارا پیشنهاد رزرو میز را داد؟

Read this passage:

سارا با دوستانش تصمیم گرفتند برای شام به یک رستوران جدید بروند. آنها می‌خواستند مطمئن شوند که میز خالی پیدا می‌کنند، بنابراین سارا پیشنهاد داد از قبل میز را رزرو کنند.

چرا سارا پیشنهاد رزرو میز را داد؟

正确! 不太对。 正确答案: برای اینکه مطمئن شوند میز خالی دارند

سارا می‌خواست مطمئن شود که میز خالی پیدا می‌کنند.

正确! 不太对。 正确答案: برای اینکه مطمئن شوند میز خالی دارند

سارا می‌خواست مطمئن شود که میز خالی پیدا می‌کنند.

reading B2

چرا مشتری نتوانست بلیط پرواز فردا صبح را رزرو کند؟

Read this passage:

مشتری: سلام، من می‌خواستم یک بلیط برای پرواز فردا صبح به اصفهان رزرو کنم. مسئول: متاسفم آقا، تمام بلیط‌های پرواز فردا رزرو شده‌اند. پروازهای امروز بعدازظهر هنوز ظرفیت دارند.

چرا مشتری نتوانست بلیط پرواز فردا صبح را رزرو کند؟

正确! 不太对。 正确答案: چون تمام بلیط‌ها رزرو شده بودند

مسئول گفت که تمام بلیط‌های پرواز فردا رزرو شده‌اند.

正确! 不太对。 正确答案: چون تمام بلیط‌ها رزرو شده بودند

مسئول گفت که تمام بلیط‌های پرواز فردا رزرو شده‌اند.

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: لطفا رزرو من را تایید کنید.

This sentence asks someone to confirm a reservation. The word order 'لطفا (please) رزرو (reservation) من (my) را (object marker) تایید کنید (confirm)' is the most natural and grammatically correct.

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: آیا برای امشب میزی رزرو کرده‌اید؟

This question asks if a table has been reserved for tonight. The structure 'آیا (question word) برای امشب (for tonight) میزی (a table) رزرو کرده‌اید (have you reserved)?' is standard.

sentence order B2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: رزرو هتل ما برای دو شب است.

This sentence describes the hotel reservation duration. 'رزرو (reservation) هتل ما (our hotel) برای دو شب (for two nights) است (is)' follows the typical Persian sentence structure.

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: مطمئن شوید از رزرو خود

This phrase means 'Make sure of your reservation.'

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: آیا رزرو قبلی دارید؟

This question means 'Do you have a previous reservation?'

sentence order C1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: رزرو برای شام داریم.

This sentence means 'We have a reservation for dinner.'

/ 36 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!