شورای
شورای 30秒了解
- Shora (شورای) means council or board.
- It is used for formal groups like city councils or school boards.
- It requires an 'e' sound (Ezafe) when followed by a noun: Shorā-ye.
- It is a key word in Persian politics, news, and administration.
The Persian word شورا (Shorā), frequently encountered in its construct form شورای (Shorā-ye) due to the Ezafe grammatical link, is a cornerstone of Persian administrative, social, and political vocabulary. It translates primarily as council, board, or assembly. Derived from the Arabic root relating to consultation, it signifies a body of people who gather to deliberate, advise, or govern. In the modern Iranian context, this word is ubiquitous, appearing in everything from high-level state organs to local neighborhood committees.
- Administrative Context
- It refers to elected or appointed bodies like the 'City Council' (شورای شهر), which manages municipal affairs, or the 'Security Council' (شورای امنیت) in international relations.
Understanding the word requires recognizing the cultural weight of consultation in Middle Eastern societies. The concept of Shura is not just a modern bureaucratic term but a historical and religious principle emphasizing that leaders should not act in isolation. When you see the word شورای, expect a formal setting where collective decision-making is the stated goal.
تصمیم نهایی توسط شورای مدرسه گرفته شد.
(The final decision was made by the school council.)
In daily life, a student might be part of the 'Shora-ye Danesh-amuzi' (Student Council), while a professional might answer to a 'Shora-ye Modiran' (Board of Directors). The word implies a level of formality and structured interaction. It is rarely used for informal groups of friends; for that, you would use words like 'doreh' or 'neshest'.
- Legal Weight
- In Iranian law, many 'Shoras' have the power to veto legislation or disqualify candidates, most notably the 'Guardian Council' (شورای نگهبان).
شورای امنیت سازمان ملل متحد جلسه اضطراری تشکیل داد.
(The UN Security Council held an emergency meeting.)
Furthermore, the term is used in academic and medical circles. A 'Shora-ye Pezeshki' is a medical board that evaluates a patient's condition or a doctor's conduct. Thus, the word spans from the neighborhood level to the most specialized professional echelons. It is a word of authority, consensus, and institutional structure.
اعضای شورای شهر برای چهار سال انتخاب میشوند.
(Members of the city council are elected for four years.)
- Synonym Distinction
- While 'Majles' (Parliament) is a larger legislative body, 'Shora' is often a smaller, more focused group or a supervisory board.
او به عنوان رئیس شورای حکام انتخاب شد.
(He was elected as the chairman of the Board of Governors.)
In summary, 'Shorā' is the vessel through which collective wisdom is supposed to flow in Persian-speaking societies. Whether it is a 'Shora-ye Deh' (Village Council) deciding on water rights or a 'Shora-ye Ali' (Supreme Council) deciding on national security, the word remains the primary descriptor for organized deliberative bodies.
Using شورای correctly in Persian involves mastering the Ezafe construction. Since the base noun is 'Shora' (شورا), which ends in the long vowel 'ā', you must add a 'ye' (ی) to connect it to the following noun. This creates the 'ye' sound (Shorā-ye) that signifies possession or association.
- Basic Structure
- [Shora] + [ye] + [Specific Group/Function]. Example: شورایِ آموزش (Council of Education).
When you want to say 'The Council', without specifying which one, you use 'Shora' (شورا). However, in 90% of written and spoken Persian, it is followed by a modifier. For instance, 'Shora-ye Negahban' (شورای نگهبان) is a fixed title. You cannot omit the 'ye' in writing without changing the grammatical meaning.
ما منتظر رای شورای حل اختلاف هستیم.
(We are waiting for the vote of the Dispute Resolution Council.)
In plural forms, you would say 'Shora-ha' (شوراها). For example, 'Shora-ha-ye Shahr' means 'City Councils'. Notice how the 'ye' shifts to the end of the pluralized noun. This is a common point of confusion for learners who might try to put the 'ye' before the plural suffix.
- Common Verbs Used with Shora
- Tashkil dādan (to form), Tasvib kardan (to approve), Monhal kardan (to dissolve), and Jalaseh dāshtan (to have a meeting).
شورای وزیران لایحه جدید را تصویب کرد.
(The Council of Ministers approved the new bill.)
In spoken Persian, the 'ye' sound is often shortened or blended, but in formal writing, the character 'ی' must be clearly visible. If you are writing a letter to a school board or a government agency, using 'شورای محترم' (The Honorable Council) is a standard respectful opening.
آیا شما در شورای مرکزی عضو هستید؟
(Are you a member of the central council?)
Another nuance is the use of 'Shora' as an adjective in some compound words, though this is rare. Usually, it functions as the head noun in an Ezafe chain. For example, 'Maslahat-e Nezam' (Expediency) is the modifier for 'Shora-ye Tashkhis-e Maslahat-e Nezam' (Expediency Discernment Council). This shows how long and complex these titles can become.
این موضوع در صلاحیت شورای حکام نیست.
(This matter is not within the jurisdiction of the Board of Governors.)
- Formal vs. Informal
- Formal: 'Shorā-ye melli' (National Council). Informal: 'Shorā-ye mā' (Our council/committee).
By mastering these patterns, you will be able to describe any organized group of decision-makers. The word is stable across all Persian dialects, including Dari and Tajik (where it may be written 'Шӯро'), making it a high-value vocabulary item for any student of the language.
If you turn on a Persian news broadcast (like BBC Persian, VOA Farsi, or IRIB), you will likely hear the word شورای within the first five minutes. It is the lifeblood of political reporting. The 'Security Council' (شورای امنیت) and the 'European Council' (شورای اروپا) are mentioned daily in international news. In Iran, the 'Guardian Council' (شورای نگهبان) is a frequent subject of domestic news, as it oversees elections and legislation.
- The Newsroom
- News anchors use it to describe legislative hurdles, international resolutions, and local governance updates.
Beyond the news, you will encounter this word in any institutional setting. If you are a student in Iran or Afghanistan, you will hear about the 'Shora-ye Danesh-amuzi' (Student Council) or the 'Shora-ye Enzebati' (Disciplinary Committee). In a workplace, the 'Shora-ye Karegari' (Labor Council) represents workers' rights. It is a word that signifies procedure and officialdom.
سخنگوی شورای نگهبان نتایج بررسیها را اعلام کرد.
(The spokesperson for the Guardian Council announced the results of the reviews.)
In residential areas, particularly in apartment complexes, there is often a 'Shora-ye Sakhteman' (Building Council). This group of neighbors meets to discuss maintenance, cleaning fees (sharzh), and shared rules. If you live in an apartment in Tehran, you will definitely see notices signed by the 'Shora'.
- Historical Context
- In the history of the 1979 Revolution, 'Shora-ye Enghelab' (Revolutionary Council) was the interim governing body.
شورای همکاری خلیج فارس درباره قیمت نفت گفتگو کرد.
(The Gulf Cooperation Council discussed oil prices.)
You also hear it in cinematic and literary critiques. A 'Shora-ye Bazbini' (Review Board) might decide whether a film is suitable for public release. In this sense, the word can sometimes carry a connotation of censorship or strict oversight, depending on the speaker's perspective. However, at its core, it remains a neutral term for an organized group of decision-makers.
او به عنوان نماینده معلمان در شورای آموزش و پرورش حضور دارد.
(He serves as the teachers' representative in the Council of Education.)
Whether you are navigating the legal system, reading a history book, or just trying to get your apartment elevator fixed, 'Shora' is the word that describes the collective authority you will inevitably encounter.
The most frequent mistake English speakers make with شورای is grammatical rather than semantic. Because the word ends in an 'alef' (ا), many learners forget to add the 'ye' (ی) when using it in an Ezafe construction. They might write 'Shorā Shahr' instead of the correct شورای شهر (Shorā-ye Shahr). In Persian, nouns ending in 'ā' or 'u' require this 'ye' bridge to connect to the next word.
- Grammatical Error
- Incorrect: شورا امنیت (Shora Amniyat). Correct: شورای امنیت (Shora-ye Amniyat).
Another common confusion is between 'Shora' (Council) and 'Mashverat' (Consultation). While they share the same root, 'Mashverat' is the act of consulting, whereas 'Shora' is the body that performs it. You 'do' mashverat (مشورت کردن), but you 'are a member' of a shora (عضو شورا بودن).
اشتباه: من با شورای او تصمیم گرفتم.
(Mistake: I decided with his council - implying advice.)
درست: من با او مشورت کردم.
(Correct: I consulted with him.)
Learners also often confuse 'Shora' with 'Anjoman' (Association/Society). While they can sometimes be interchangeable, an 'Anjoman' is usually a voluntary group of people with a shared interest (like a 'Poetry Association'), whereas a 'Shora' usually has administrative or decision-making power granted by an institution.
- Pronunciation Pitfall
- Ensure you pronounce the 'sh' clearly and the 'o' as a short vowel. Some learners elongate the 'o', making it sound like 'Shoora', which is acceptable but can sound overly Arabic in some contexts.
In writing, ensure you don't confuse the final 'ye' of 'Shoraye' with the 'ye' used for 'a/an' (Indefinite 'ye'). In 'Shorā-ye Shahr', the 'ye' is a connector. In 'Shorā-yi' (شورایی), the 'ye' might mean 'a council' or 'council-like' (adjective). Context is key here.
ما به یک شورای جدید نیاز داریم.
(We need a new council - here 'شورای' includes the indefinite 'i' sound.)
Finally, remember that 'Shora' is a formal word. Using it for a casual group of friends deciding where to eat dinner would sound sarcastic or overly dramatic. For casual groups, use 'gorooh' (group) or 'jam' (gathering).
Persian has several words for groups of people who meet for a purpose. Choosing the right one depends on the level of authority and the specific function of the group. شورا is the most administrative and consultative of these terms.
- Shora vs. Majles
- 'Majles' (مجلس) usually refers to a large legislative assembly like a Parliament. 'Shora' is often smaller and can be executive or advisory. A 'Majles' makes laws; a 'Shora' often oversees their implementation or provides expert advice.
Another close relative is Hey'at (هیئت). This word is often translated as 'board' or 'delegation'. It is used in 'Hey'at-e Modireh' (Board of Directors). While 'Shora' implies a consultative assembly, 'Hey'at' often implies a group of experts or officials sent for a specific task or representing a specific entity.
شورای شهر در مقابل مجلس شورای اسلامی قرار دارد.
(The City Council stands in contrast to the Islamic Consultative Assembly/Parliament.)
Anjoman (انجمن) is best translated as 'association', 'society', or 'club'. It is less formal than 'Shora'. For example, 'Anjoman-e Khayerin' (Charity Association). An 'Anjoman' is usually based on shared interests or philanthropy, while a 'Shora' is based on governance or institutional mandate.
- Komisiyun (کمیسیون)
- This is a direct loanword from 'Commission'. It is typically a sub-group within a 'Shora' or 'Majles' tasked with investigating a specific issue (e.g., 'Komisiyun-e Budje' - Budget Commission).
اعضای شورای امنیت با پیشنهاد کمیسیون موافقت کردند.
(The Security Council members agreed with the commission's proposal.)
Finally, we have Kargroh (کارگروه), meaning 'working group' or 'task force'. This is a more modern, technical term used for temporary groups focused on solving a specific problem. It lacks the long-term institutional weight of a 'Shora'.
- Summary of Alternatives
- - Shora: Formal Council/Board.
- Majles: Parliament/Large Assembly.
- Hey'at: Executive Board/Delegation.
- Anjoman: Voluntary Association.
- Komisiyun: Specialized Commission.
By choosing the correct term, you demonstrate a deep understanding of Persian social hierarchy and institutional structures. 'Shora' remains the most versatile and important of these for anyone dealing with official Persian documents or news.
How Formal Is It?
趣味小知识
The concept of 'Shura' is so important that an entire chapter (Surah) of the Quran is named 'Ash-Shura'. In modern Persian, it has been fully secularized to mean any administrative council.
发音指南
- Pronouncing the 'o' like 'oh' instead of a short 'u' sound.
- Forgetting the 'ye' sound at the end when followed by another noun.
- Confusing it with 'shora' (salty) which has a different 's' (ص).
- Making the final 'a' too short like 'cat'.
- Merging the 'r' and 'ye' into a single sound.
难度评级
Easy to recognize but requires understanding the Ezafe 'ye'.
Must remember the 'ye' suffix and avoid confusing it with similar-looking words.
Pronunciation is straightforward once the 'u' and 'a' sounds are mastered.
Common in news; easy to pick out in formal speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Ezafe with words ending in 'Alef'
شورا + ی + شهر = شورای شهر (Shorā-ye Shahr)
Pluralization with '-ha'
شورا + ها = شوراها (Shorā-hā)
Indefinite '-i'
شورایی (A council)
Compound Noun formation
رئیسِ شورا (The head of the council)
Passive voice with 'shodan'
شورا تشکیل شد (The council was formed)
按水平分级的例句
این شورای مدرسه است.
This is the school council.
Simple 'this is' structure with Ezafe.
شورای شهر کجاست؟
Where is the city council?
Question word 'kojas' with a compound noun.
او در شورا است.
He is in the council.
Use of 'dar' (in) with the noun.
شورای ما کوچک است.
Our council is small.
Possessive 'ma' (our) after the noun.
رئیس شورا کیست؟
Who is the head of the council?
Question word 'kist' (who is).
آنها یک شورا دارند.
They have a council.
Simple 'have' (dashtan) construction.
اسم این شورا چیست؟
What is the name of this council?
Question word 'chist' (what is).
من شورا را دوست دارم.
I like the council.
Direct object marker 'ra'.
شورای ساختمان امروز جلسه دارد.
The building council has a meeting today.
Subject-Object-Verb with 'jalaseh' (meeting).
او عضو شورای شهر است.
He is a member of the city council.
Compound noun 'ozv-e shora' (member of council).
شورای جدید فردا تشکیل میشود.
The new council will be formed tomorrow.
Future/Present continuous sense with 'tashkil shodan'.
ما باید به شورا برویم.
We must go to the council.
Modal verb 'bayad' (must).
شورای روستا آب را تقسیم کرد.
The village council distributed the water.
Past tense 'taqsim kard'.
آیا شورای شما اتاق دارد؟
Does your council have a room?
Question with 'aya'.
شورای دانشآموزی فعال است.
The student council is active.
Adjective 'fa'al' (active).
او به شورای مرکزی نامه نوشت.
He wrote a letter to the central council.
Prepositional phrase 'be shora-ye markazi'.
شورای امنیت سازمان ملل قطعنامه را صادر کرد.
The UN Security Council issued the resolution.
Complex official title with Ezafe.
تصمیمات شورای شهر بر زندگی ما اثر دارد.
The city council's decisions affect our lives.
Plural 'tasmim-at' (decisions).
او به عنوان رئیس شورای نظارت انتخاب شد.
He was elected as the head of the supervisory board.
Passive voice 'entekhab shod'.
شورای حل اختلاف مشکل آنها را حل کرد.
The Dispute Resolution Council solved their problem.
Functional title of a specific council.
اعضای شورا درباره بودجه بحث کردند.
The council members discussed the budget.
Preposition 'darbareh' (about).
شورای نگهبان صلاحیت نامزدها را بررسی میکند.
The Guardian Council reviews the candidates' qualifications.
Present continuous tense 'barresi mikonad'.
این پیشنهاد در شورای عالی مطرح شد.
This proposal was raised in the Supreme Council.
Passive construction 'matrah shod'.
شورای صنفی از حقوق دانشجویان دفاع میکند.
The Guild Council defends students' rights.
Verb 'defa kardan' (to defend).
شورای عالی امنیت م ملی مسئول سیاستهای دفاعی است.
The Supreme National Security Council is responsible for defense policies.
Long compound title with multiple Ezafes.
مصوبات شورای شهر باید به تایید فرمانداری برسد.
The city council's enactments must be approved by the governorate.
Formal term 'mosavvabat' (enactments).
شورای حکام آژانس انرژی اتمی بیانیهای صادر کرد.
The IAEA Board of Governors issued a statement.
Diplomatic context.
او در شورای مرکزی حزب نفوذ زیادی دارد.
He has a lot of influence in the party's central council.
Noun 'nofuz' (influence).
شورای بازبینی فیلم اجازه اکران نداد.
The film review board did not grant permission for screening.
Compound noun for censorship context.
عملکرد شورای قبلی مورد انتقاد قرار گرفت.
The performance of the previous council was criticized.
Noun 'amalkard' (performance).
شورای عالی انقلاب فرهنگی بر دانشگاهها نظارت دارد.
The Supreme Council of the Cultural Revolution oversees universities.
Specific Iranian institutional name.
او به دلیل تخلف از شورا اخراج شد.
He was expelled from the council due to a violation.
Reasoning with 'be dalil-e'.
شورای مصلحت نظام به عنوان داور نهایی عمل میکند.
The Expediency Discernment Council acts as the final arbiter.
Complex political terminology.
شورای همکاری خلیج فارس به دنبال همگرایی اقتصادی است.
The GCC is seeking economic integration.
Abstract noun 'hamgarayi' (integration).
ساختار شورای امنیت نیازمند اصلاحات اساسی است.
The structure of the Security Council needs fundamental reforms.
Noun 'sakhtar' (structure).
شورای عالی بورس بر بازار سرمایه نظارت دقیق دارد.
The High Council of Securities and Exchange closely monitors the capital market.
Economic/Financial register.
در این کتاب، مبانی نظری شورا در اسلام بررسی شده است.
In this book, the theoretical foundations of Shura in Islam are examined.
Academic passive 'barresi shodeh ast'.
شورای راهبردی روابط خارجی مشاورههای تخصصی ارائه میدهد.
The Strategic Council on Foreign Relations provides specialized consultations.
Adjective 'rahbordi' (strategic).
تعارض منافع در شورای شهر منجر به استعفای شهردار شد.
Conflict of interest in the city council led to the mayor's resignation.
Formal phrase 'ta'aroz-e manāfe' (conflict of interest).
شورای هماهنگی تبلیغات اسلامی مراسم را سازماندهی کرد.
The Islamic Propagation Coordination Council organized the ceremony.
Long institutional name.
جایگاه حقوقی شورا در قانون اساسی تبیین شده است.
The legal standing of the council is elucidated in the constitution.
High-level legal verb 'tabyin shodan'.
شورای عالی صلح در افغانستان با چالشهای عدیدهای روبروست.
The High Peace Council in Afghanistan faces numerous challenges.
Adjective 'adideh' (numerous).
نظام شورایی به عنوان جایگزینی برای تمرکزگرایی مطرح است.
The council-based system is proposed as an alternative to centralization.
Abstract political theory.
شورای نگهبان بر تطبیق مصوبات با موازین شرعی نظارت دارد.
The Guardian Council oversees the conformity of enactments with Sharia standards.
Technical legal/religious terminology.
استقلال رای اعضای شورا تضمینکننده عدالت اجتماعی است.
The independence of the council members' votes guarantees social justice.
Complex subject with gerund-like adjective.
شورای عالی انفورماتیک وظیفه ساماندهی فضای مجازی را دارد.
The High Council of Informatics is responsible for organizing cyberspace.
Modern technical administration.
تحول در ساختار شورای امنیت مستلزم اجماع جهانی است.
Transformation in the Security Council structure requires global consensus.
Verb 'mostalzem budan' (to require/entail).
شورای عالی میراث فرهنگی بر حفظ آثار تاریخی تاکید کرد.
The High Council of Cultural Heritage emphasized the preservation of historical works.
Formal emphasis 'ta'kid kardan'.
常见搭配
常用短语
— A local legal body that settles minor disputes without a full trial.
پرونده به شورای حل اختلاف رفت.
— A guild or trade council that represents the interests of a specific professional group.
شورای صنفی معلمان بیانیه داد.
— The highest body in Iran responsible for national security and defense.
شورای عالی امنیت ملی تشکیل جلسه داد.
— A body that mediates between the Parliament and the Guardian Council.
شورای مصلحت نظام تصمیم گرفت.
— The cabinet or the collective body of government ministers.
شورای وزیران لایحه را تصویب کرد.
— A cooperation council, often used for international regional blocks.
شورای همکاری خلیج فارس.
— The central board or council of a political party or large organization.
او در شورای مرکزی حزب است.
— A review board, often for media or professional standards.
شورای بازبینی فیلم را تایید کرد.
容易混淆的词
Mashverat is the 'act' of consulting, Shora is the 'body' that consults.
Sho'ar means 'slogan'. It sounds similar but is spelled with 'Ain' (ع).
Spelled with 'Sad' (صورا) in some contexts or 'shoor' (شور), meaning salty. Watch the spelling!
习语与表达
— An informal meeting where people talk frankly, like a council of friends.
یک شورای خودمانی گرفتیم تا مشکل را حل کنیم.
Informal— To be under deliberation or being discussed by a board (metaphorical).
این طرح هنوز در شورا است.
Neutral— The final collective word or verdict (often used for authority).
رای شورا قطعی است.
Formal— Used ironically to mean a group of people acting in their own interest.
باز هم شورای عالی مصلحت خودشان نشستند!
Sarcastic— Decided without consulting the proper board.
این تصمیم خارج از شورا گرفته شد.
Formal— A shadow council or unofficial group influencing decisions.
شورای سایه در حال فعالیت است.
Political— A humorous way to refer to parents or elders making family decisions.
باید از شورای عالی خانواده اجازه بگیرم!
Humorous容易混淆
Both are groups of people.
Anjoman is usually a voluntary association; Shora is an official council.
انجمن خیریه (Charity Society) vs شورای شهر (City Council).
Both are legislative.
Majles is a large parliament; Shora is usually a smaller board or council.
مجلس ایران (Iran's Parliament) vs شورای نگهبان (Guardian Council).
Both mean 'board'.
Hey'at is often used for corporate boards or delegations; Shora is for public/consultative bodies.
هیئت مدیره (Board of Directors) vs شورای شهر (City Council).
Both are small groups.
Komite is usually temporary or task-specific; Shora is permanent and institutional.
کمیته امداد (Relief Committee) vs شورای عالی (Supreme Council).
Both mean 'group'.
Gorooh is informal; Shora is formal and has legal/administrative power.
گروه دوستان (Group of friends) vs شورای مدرسه (School council).
句型
این [Noun] است.
این شورا است.
او عضو [Shora-ye Noun] است.
او عضو شورای شهر است.
[Shora-ye Noun] تصمیم گرفت که [Verb].
شورای مدرسه تصمیم گرفت که اردو برود.
[Shora-ye Noun] لایحه را [Verb].
شورای وزیران لایحه را تصویب کرد.
ساختار [Shora-ye Noun] بر اساس [Noun] است.
ساختار شورای امنیت بر اساس حق وتو است.
تبیین جایگاه [Shora-ye Noun] مستلزم [Noun] است.
تبیین جایگاه شورای عالی مستلزم بررسی قانون است.
آیا شما در [Shora-ye Noun] هستید؟
آیا شما در شورای مرکزی هستید؟
[Shora-ye Noun] جلسه دارد.
شورای ساختمان جلسه دارد.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high in news, administration, and community management.
-
Writing 'شورا شهر' instead of 'شورای شهر'.
→
شورای شهر
Nouns ending in 'Alef' must have a 'Ye' for the Ezafe link.
-
Using 'Shora' to mean 'advice'.
→
مشورت / نصیحت
Shora is the group; Mashverat is the advice or consultation.
-
Pronouncing it as 'Sho-ra' (long O).
→
Sho-rā (short O, long A)
The first vowel is short, the second is long.
-
Confusing 'Shora' with 'Sho'ar' (slogan).
→
شورا vs شعار
They look similar but have different meanings and roots.
-
Using 'Shora' for a small group of friends.
→
گروه / جمع
Shora is strictly for formal/administrative bodies.
小贴士
The Ezafe 'Ye'
Always add 'ی' to 'شورا' when it's followed by another noun. It's the most common mistake for beginners.
Root Recognition
Recognize the root Sh-W-R to help you understand words like 'Mashverat' (consultation) and 'Moshaver' (advisor).
The Concept of Shura
Understand that 'Shora' is a deeply respected concept in Islamic governance, signifying collective wisdom.
Official Titles
Learn the full names of major councils (like Guardian Council) as they are frequently mentioned in the news.
Short 'u'
Keep the 'o' in 'Shora' short. Don't let it turn into a long 'oo' like in 'moon'.
Formal Openings
In formal letters, use 'ریاست محترم شورای...' to address the head of a council.
News Keywords
When you hear 'Shora', listen for the next word to identify the topic (e.g., 'Amniyat' for global news, 'Shahr' for local news).
Membership
Use the phrase 'عضویت در شورا' (membership in the council) to sound more advanced.
Building Councils
If you live in an apartment in Iran, look for the 'Shora' notices in the lobby to stay informed about building rules.
Revolutionary Context
Be aware that 'Shora' was a key term during the 1979 Revolution for local worker committees.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Shore' where people gather to talk. 'Shora' is the council that meets on that shore to decide the rules of the sea.
视觉联想
Imagine a round table with several people sitting around it, with a sign in the middle that says 'SHORA'.
Word Web
挑战
Try to find the name of one 'Shora' in Iran or Afghanistan and write a sentence about what it does.
词源
Derived from the Arabic word 'Shura' (شورى), which comes from the root Sh-W-R (ش-و-ر). This root originally related to 'extracting honey from a hive,' which metaphorically evolved into 'extracting opinions' or 'consulting' to find the best course of action.
原始含义: Consultation, deliberation, or a group formed for the purpose of mutual advice.
Semitic (Arabic) into Indo-European (Persian).文化背景
The word is politically neutral but can be sensitive when referring to specific powerful bodies like the Guardian Council, which has a controversial role in vetting candidates.
In English-speaking countries, we use 'Council' for cities and 'Board' for companies. Persian uses 'Shora' for both, though 'Hey'at' is also common for companies.
在生活中练习
真实语境
Politics
- شورای امنیت
- شورای شهر
- شورای نگهبان
- رای شورا
Education
- شورای مدرسه
- شورای دانشآموزی
- شورای معلمان
- شورای دانشگاه
Neighborhood
- شورای ساختمان
- شورای محله
- شارژ ساختمان
- جلسه همسایهها
Business
- شورای مدیران
- شورای کارگری
- شورای صنفی
- جلسه هیئت
Legal
- شورای حل اختلاف
- شورای داوری
- شورای بازبینی
- حکم شورا
对话开场白
"نظر شما درباره تصمیم اخیر شورای شهر چیست؟ (What is your opinion on the city council's recent decision?)"
"آیا در مدرسه شما شورای دانشآموزی وجود داشت؟ (Was there a student council in your school?)"
"شورای امنیت چگونه میتواند به صلح جهانی کمک کند؟ (How can the Security Council help world peace?)"
"در ساختمان شما، شورای ساختمان چگونه اداره میشود؟ (In your building, how is the building council managed?)"
"آیا فکر میکنید سیستم شورایی بهتر از سیستم فردی است؟ (Do you think a council system is better than an individual system?)"
日记主题
اگر رئیس شورای شهر بودید، اولین تغییری که ایجاد میکردید چه بود؟ (If you were the head of the city council, what would be the first change you'd make?)
اهمیت مشورت و شورا در فرهنگ خود را توصیف کنید. (Describe the importance of consultation and council in your culture.)
یک خاطره از زمانی که در یک شورا یا گروه تصمیمگیرنده بودید بنویسید. (Write a memory of a time you were in a council or decision-making group.)
چرا برخی از شوراها در رسیدن به هدف خود شکست میخورند؟ (Why do some councils fail to reach their goals?)
نقش شورای امنیت در دنیای امروز را تحلیل کنید. (Analyze the role of the Security Council in today's world.)
常见问题
10 个问题'Shora' is the base noun. 'Shoraye' is the form used with Ezafe to link it to another noun, like 'Shoraye Shahr' (Council of the City).
No, it is used in schools (student council), buildings (building council), and businesses (board of directors) as well.
The plural is 'Shoraha' (شوراها).
It is an Arabic loanword that is fully integrated into Persian.
The 'Shora-ye Negahban' is a powerful body in Iran that oversees elections and laws.
It's too formal for friends unless you are being humorous or sarcastic.
It means 'Security Council', usually referring to the UN Security Council.
It is pronounced similarly, though the 'a' sound might be slightly different depending on the regional accent.
It is a Student Council in a school.
Not necessarily; it implies consultation, but the members may be appointed rather than elected.
自我测试 180 个问题
Write 'The school council' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am in the council.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The city council has a meeting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Who is the head of the council?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The Security Council issued a resolution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He is a member of the student council.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The Guardian Council reviewed the candidates.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The Board of Governors met yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The Expediency Council made the final decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the importance of consultation in governance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is our council.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We need a new building council.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The council approved the budget.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is the council office?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The Supreme Council of National Security is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Council' in plural form.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The village council is small.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The council meeting was cancelled.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He was expelled from the council.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The GCC discussed oil prices.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'School Council' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a member.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the city council?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We have a meeting today.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The Security Council decided.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to talk to the council.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what a 'Shora-ye Shahr' does.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The Guardian Council is very powerful.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the role of the UN Security Council.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the concept of Shura in Islamic history.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This council is good.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The building council is in the lobby.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The student council is active.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is the head of the city council?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The Board of Governors issued a statement.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One, two, three council members.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My mother is in the council.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The village council solved the water problem.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The film review board approved it.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The GCC met in Riyadh.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'شورای من'. What does it mean?
Listen to 'شورای تو'. What does it mean?
Listen to 'شورای شهر تهران'. Which city is it?
Listen to 'عضو شورا'. What is the person?
Listen to 'شورای امنیت سازمان ملل'. What is the organization?
Listen to 'جلسه شورا لغو شد'. What happened to the meeting?
Listen to 'شورای نگهبان تایید کرد'. What did the council do?
Listen to 'شورای عالی امنیت ملی'. Which council is it?
Listen to 'شورای مصلحت نظام'. What is its role?
Listen to 'نظام شورایی'. What kind of system is it?
Listen to 'رئیس شورا'. Who is it?
Listen to 'شورای روستا'. Where is the council?
Listen to 'شورای معلمان'. Who is in the council?
Listen to 'شورای حکام'. What is the English term?
Listen to 'شورای همکاری'. What does it mean?
Write 'Our building council.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Shora' (شورای) is the primary Persian term for a council or board. It signifies collective authority and is used in nearly all official contexts, from the 'UN Security Council' to a local 'Building Council'. Example: 'شورای شهر' (City Council).
- Shora (شورای) means council or board.
- It is used for formal groups like city councils or school boards.
- It requires an 'e' sound (Ezafe) when followed by a noun: Shorā-ye.
- It is a key word in Persian politics, news, and administration.
The Ezafe 'Ye'
Always add 'ی' to 'شورا' when it's followed by another noun. It's the most common mistake for beginners.
Root Recognition
Recognize the root Sh-W-R to help you understand words like 'Mashverat' (consultation) and 'Moshaver' (advisor).
The Concept of Shura
Understand that 'Shora' is a deeply respected concept in Islamic governance, signifying collective wisdom.
Official Titles
Learn the full names of major councils (like Guardian Council) as they are frequently mentioned in the news.
例句
شورای شهر برای تصمیمگیری گرد هم آمد.
相关内容
更多politics词汇
عاقلانه
B1以明智或理智的方式;明智地。
اعتراف
B1坦白,供认;承认有罪或错误的正式声明。
اعتصاب
B1罢工是工人为了抗议而集体停止工作的行为。
عملاً
B1实际上 ; 事实上。 '这在实际上是不可能的。'
ادعا کردن
B1他声称自己是无辜的,但没有人相信他。
افراطی
B1极端主义者: 持有极端政治或宗教观点的人。
اجباراً
B1强制地;被迫地。 '他 اجباراً 离开了。'
اجرایی
B1与执行或实施有关。 “执行董事签署了合同。”
اختیاراً
B1Of one's own free will; voluntarily.
الزامی
B1强制性的;法律或规则要求的。