C1 · 高级 章节 49

Subjunctive Mastery & Concordance

4 总规则
40 例句
1 分钟

Chapter in 30 Seconds

Master the nuances of French modality and elevate your expression to a sophisticated, literary level.

  • Analyze the temporal mechanics of the subjunctive pluperfect.
  • Construct independent subjunctive clauses for wishes and commands.
  • Differentiate result from purpose when using 'de sorte que'.
Refine your French with advanced subjunctive precision.

你将学到什么

Independent subjunctive, de sorte que, past subjunctive concordance.

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Use the subjunctive pluperfect to discuss past hypothetical scenarios.

关键例句 (8)

1

Il craignait qu'elle n'eût déjà tout raconté.

他担心她已经把一切都说了出来。

“高级感”的过去:法语虚拟式愈过去时 (Subjonctif Plus-que-parfait)
2

Bien qu'il fût arrivé tard, le dîner n'était pas fini.

尽管他迟到了,晚宴还没有结束。

“高级感”的过去:法语虚拟式愈过去时 (Subjonctif Plus-que-parfait)
3

Que la fête commence !

让派对开始吧!

愿望与命令:独立虚拟式 (Que + subjonctif)
4

Qu'il en soit ainsi.

那就这样吧。

愿望与命令:独立虚拟式 (Que + subjonctif)
5

I put my phone on silent so I didn't hear your call.

我把手机调成了静音,所以我没听到你的电话。

掌握 'de sorte que':结果与目的
6

I am rewriting my CV so that it is more readable for recruiters.

我正在修改简历,好让招聘官读起来更清晰。

掌握 'de sorte que':结果与目的
7

C'est le seul restaurant que je connaisse qui serve encore à minuit.

It's the only restaurant I know that still serves at midnight.

唯一的那个... (le seul/l'unique 后的虚拟式)
8

Tu es l'unique person qui me comprenne vraiment.

You are the only person who truly understands me.

唯一的那个... (le seul/l'unique 后的虚拟式)

技巧与窍门 (4)

⚠️

口语陷阱

千万别在和朋友聊天或买菜时用这个时态!你听起来会像个穿越回来的 17 世纪法官。日常生活中,请直接换成 Subjonctif Passé。比如: "Je suis content qu'il soit venu."
frontend.learn_grammar.from_rule: “高级感”的过去:法语虚拟式愈过去时 (Subjonctif Plus-que-parfait)
🎯

寻找“Que”的信号

如果一个句子以 Que 开头,且句末没有问号,那十有八九是独立虚拟式。这是个超级明显的信号!比如:
Que la fête commence !
frontend.learn_grammar.from_rule: 愿望与命令:独立虚拟式 (Que + subjonctif)
🎯

口语与正式语境

在日常口语中,大家更习惯用 pour que 来表达目的,所以当你听到 de sorte que 时,通常是在强调结果。比如:"Il a crié de sorte qu'on l'a entendu."
frontend.learn_grammar.from_rule: 掌握 'de sorte que':结果与目的
💡

Check the trigger

Always look for 'le seul' or 'l'unique' before the relative clause.
frontend.learn_grammar.from_rule: 唯一的那个... (le seul/l'unique 后的虚拟式)

核心词汇 (5)

bien que although pourvu que provided that le seul the only one de sorte que so that/in such a way that regretter to regret

Real-World Preview

message-circle

A Diplomatic Discussion

Review Summary

  • Avoir/Être (subjonctif présent) + Participe Passé
  • Que + subjonctif
  • Sorte que + subjonctif (but) / indicatif (result)
  • Superlative + que + subjonctif

常见错误

After an emotion, the subjunctive is required. Use the past subjunctive for past events.

Wrong: Il est content qu'il est venu.
正确: Il est content qu'il soit venu.

When 'de sorte que' indicates purpose, use the subjunctive.

Wrong: Il travaille de sorte qu'il réussira.
正确: Il travaille de sorte qu'il réussisse.

Restrictive superlatives trigger the subjunctive.

Wrong: C'est le seul qui a fait ça.
正确: C'est le seul qui ait fait ça.

Next Steps

You are reaching true proficiency. Keep practicing!

Write a journal entry using 3 subjunctive forms.

快速练习 (10)

用动词 'être' 的正确形式填空。

Range la chambre de sorte que tout ___ propre pour la fête ce soir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: soit
这句话表达的是为了今晚派对而整理房间的目的,属于意图,因此需要使用虚拟式 'soit'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 掌握 'de sorte que':结果与目的

哪个句子正确使用了虚拟式愈过去时?

选择最正式、最正确的选项:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Je doutais qu'il fût venu.
第三人称单数形式 fût 必须带长音符才是虚拟式。

frontend.learn_grammar.from_rule: “高级感”的过去:法语虚拟式愈过去时 (Subjonctif Plus-que-parfait)

填入动词 finir 的正确助动词形式(第二人称复数)。

Il craignait que vous n'___ fini le rapport à temps.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: eussiez
对应 vous,我们在虚拟式愈过去时中使用助动词 eussiez

frontend.learn_grammar.from_rule: “高级感”的过去:法语虚拟式愈过去时 (Subjonctif Plus-que-parfait)

Find the error.

Find and fix the mistake:

C'est le seul qui veut nous aider.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: veut
Should be 'veuille'.

frontend.learn_grammar.from_rule: 唯一的那个... (le seul/l'unique 后的虚拟式)

修正这个文学句子中的错误。

Find and fix the mistake:

Il aurait fallu que nous eussions partit plus tôt.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il aurait fallu que nous fussions partis plus tôt.
动词 partir 的助动词是 être,所以应为 fussions,且过去分词需配合为 partis

frontend.learn_grammar.from_rule: “高级感”的过去:法语虚拟式愈过去时 (Subjonctif Plus-que-parfait)

Choose the correct verb form.

C'est le seul qui ___ venir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: puisse
Subjunctive is required after 'le seul'.

frontend.learn_grammar.from_rule: 唯一的那个... (le seul/l'unique 后的虚拟式)

Find the error.

Find and fix the mistake:

C'est la seul qui puisse venir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: la seul
Should be 'la seule'.

frontend.learn_grammar.from_rule: 唯一的那个... (le seul/l'unique 后的虚拟式)

找出并修正句子中表达事实结果的错误。

Find and fix the mistake:

Elle a révisé de sorte qu'elle réussisse son examen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a révisé de sorte qu'elle a réussi son examen.
如果她已经通过了考试,这是一个事实结果,应该使用直陈式 'a réussi' 而不是虚拟式 'réussisse'。

frontend.learn_grammar.from_rule: 掌握 'de sorte que':结果与目的

Fill in the blank.

Il est le seul qui ___ (vouloir) nous parler.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: veuille
Subjunctive is required.

frontend.learn_grammar.from_rule: 唯一的那个... (le seul/l'unique 后的虚拟式)

哪句话描述的是一个既成事实的结果?

选择表达事实结果的正确句子:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle a parlé fort de sorte que tout le monde l'a entendue.
在这种语境下,说话导致被听到是一个事实结果,所以使用直陈式 'a entendue' 是正确的。

frontend.learn_grammar.from_rule: 掌握 'de sorte que':结果与目的

Score: /10

常见问题 (6)

是的,但主要在书面语中。你会发现它出现在小说、正式论文和法律文本里。在口头交谈中,它几乎总是被 Subjonctif Passé 取代。比如: "Je regrette qu'il soit parti."
普通的愈过去时比如 "j'avais fini« 用于陈述事实。而虚拟式版本用于特定的触发词后,比如情感、怀疑或必要性: »Il fallait que j'eusse fini."
意思是虚拟式动词直接作为句子的主要动词。通常虚拟式是“从属”于另一个动词的(比如我希望...),但在这里它是独立的。比如:"Qu'il vienne !"
没错!这是 vivre 的虚拟式。这是一个古老的固定用法,经过几个世纪的演变,前面的 que 被省略了:Vive la France !
看你想表达什么。如果是客观事实(结果是...),用直陈式;如果是主观意图(为了让...),用虚拟式。例如:
Il a plu de sorte que le sol est mouillé.
(事实)对比
Il arrose de sorte que le sol soit mouillé.
(意图)。
可以,但要注意 pour que 只能表达目的或意图,且必须接虚拟式。如果你想表达“结果”,就不能用 pour que 了。