At the A1 beginner level, the verb 'commander' is introduced almost exclusively in the context of food and basic hospitality. When you travel to a French-speaking country, one of your primary needs will be eating at restaurants, cafés, or bakeries. 'Commander' is the essential action word for this scenario. You will learn to use it in its simplest forms, usually in the infinitive after a polite modal verb like 'vouloir' (to want) or 'pouvoir' (to be able to). For example, a very common phrase taught at this level is 'Je voudrais commander...' (I would like to order...). You do not need to worry about complex grammar or indirect objects at this stage. The focus is purely on pairing the verb with food vocabulary (une pizza, un café, un croissant). You will also learn to recognize the question from a waiter: 'Vous voulez commander ?' (Do you want to order?). Understanding this verb allows you to participate in basic transactional conversations, which is a core requirement for A1 proficiency. It empowers you to navigate menus and get the food or drinks you desire during your travels. The noun form 'une commande' (an order) is also introduced, often seen on receipts or heard when a waiter says 'Voici votre commande' (Here is your order).
At the A2 level, your understanding of 'commander' expands beyond the restaurant table and enters the realm of general commerce and online shopping. You are now expected to talk about buying goods, not just food. You will use 'commander' to describe purchasing clothes, electronics, or books, especially on the internet ('commander sur internet' or 'commander en ligne'). This requires you to use the verb in different tenses, particularly the passé composé to talk about recent purchases: 'J'ai commandé un livre hier' (I ordered a book yesterday). You will also start using future tenses: 'Je vais commander des chaussures' (I am going to order shoes). At this level, you should be comfortable with the direct object structure, placing the noun directly after the verb. You will also encounter the noun 'la commande' more frequently in contexts like tracking packages ('suivre ma commande') or dealing with customer service. The distinction between 'commander' (to order goods) and 'demander' (to ask a question) becomes a critical learning point at A2, as learners often confuse the two. Mastering this distinction ensures you can accurately describe your shopping habits and daily transactions.
Reaching the B1 intermediate level marks a significant shift in how you use 'commander'. While you still use it for shopping and food, you are now introduced to its second major meaning: giving orders to people. This introduces a new, slightly more complex grammatical structure: 'commander à quelqu'un de faire quelque chose'. You must now manage indirect object pronouns (lui, leur) and the preposition 'de' followed by an infinitive. For example, 'Le patron lui a commandé de finir le travail' (The boss ordered him to finish the work). This usage allows you to narrate stories, describe workplace dynamics, or talk about historical events involving authority figures like military officers or strict parents. At B1, you are expected to understand the authoritarian tone of the verb and know when it is appropriate to use it compared to softer verbs like 'demander de' (to ask to) or 'conseiller de' (to advise to). You will also start seeing the verb used in the passive voice, such as 'Il est commandé par son chef' (He is ordered by his boss). This broadens your expressive range, allowing you to discuss hierarchy, obedience, and instructions in a much more nuanced way.
At the B2 upper-intermediate level, your grasp of 'commander' must encompass all its meanings, including the more abstract and technical ones. You will encounter the verb in contexts related to machinery, engineering, and systems, where it means 'to control' or 'to operate' (e.g., 'Ce bouton commande l'alarme' - This button controls the alarm). This is crucial for reading technical manuals, discussing technology, or understanding how things work. Furthermore, you will be expected to use the formal structure 'commander que + subjunctive' to express strong dictates or rules, such as 'La loi commande que nous soyons prudents' (The law dictates that we be careful). At this level, you should effortlessly switch between the direct object syntax (for goods/machinery) and the indirect object syntax (for people) without hesitation. You will also explore related vocabulary and derivatives, such as 'le commandant' (the commander), 'la télécommande' (the remote control), and 'le commandement' (the commandment/leadership). Your ability to use 'commander' will be tested in complex narratives, professional role-plays, and argumentative essays where precision in vocabulary is paramount.
At the C1 advanced level, 'commander' is fully integrated into your vocabulary, and the focus shifts to idiomatic usage, subtle nuances, and sophisticated contexts. You are expected to understand the verb in literary, political, and philosophical discussions. For instance, you might discuss who 'commands' respect ('commander le respect') or how a particular geographical feature 'commands' a view ('le château commande la vallée' - the castle overlooks/commands the valley). You will use it effortlessly in complex sentence structures, including inverted questions and highly formal writing. At C1, you understand the exact register of the word and know that using 'commander' in a modern corporate setting might sound archaic or overly aggressive compared to 'manager' or 'diriger', unless you are specifically critiquing a dictatorial leadership style. You will also be comfortable with idiomatic expressions and compound nouns. Your comprehension of the verb extends to historical texts, where military command structures are discussed in detail. The challenge at this level is not grammatical correctness, but stylistic appropriateness and the ability to play with the word's multiple layers of meaning in debates and advanced writing.
At the C2 mastery level, your use of 'commander' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You possess a deep intuitive understanding of its etymology, its cultural weight, and its rarest applications. You can use it in poetic or highly specialized technical contexts without missing a beat. For example, in anatomy, you might read about how a specific nerve 'commands' a muscle group. In literature, you appreciate the metaphorical uses, such as 'ses passions commandent ses actions' (his passions dictate his actions). You are adept at using all related forms, including adjectives like 'commanditaire' (silent partner/sponsor) or nouns like 'commandite'. At C2, you can easily dissect the subtle differences between 'commander', 'ordonner', 'enjoindre', and 'sommer', choosing the exact right verb for the precise legal, emotional, or authoritative nuance required. You can manipulate the syntax flawlessly, whether employing the subjunctive in a formal decree or using complex relative pronouns. Your mastery allows you to appreciate puns, historical references, and the full semantic richness of the verb across the entire spectrum of the French language.

commander 30秒了解

  • Use 'commander' to order food at a restaurant or café.
  • Use it to buy items online or request a delivery.
  • Use it to describe a boss or military officer giving orders.
  • Use it to explain how a switch or lever controls a machine.

The French verb commander is a highly versatile and frequently used word that primarily translates to 'to order' in English. However, its usage spans across several different contexts, making it an essential vocabulary word for learners at the A2 level and beyond. Understanding the full scope of commander requires looking at its three main applications: ordering goods or services, giving commands or orders to people, and controlling machinery or systems. Each of these contexts carries specific grammatical nuances and cultural weight in the French language. When you go to a restaurant, you will use this verb to request your meal. When you shop online, this is the action you perform to purchase items. In a professional or hierarchical setting, it describes the act of directing subordinates. In engineering or mechanics, it refers to the mechanisms that operate a device. To truly master this verb, one must explore these distinct yet interconnected meanings deeply.

1. Ordering Food or Goods
This is the most common everyday use for A2 learners. Whether you are at a café, a fancy restaurant, or browsing an e-commerce website, commander is the verb you need. It implies a transaction where you request something to be prepared, delivered, or served to you.

Je voudrais commander une pizza margarita s'il vous plaît.

I would like to order a margarita pizza please.

In the context of commerce, the verb is often followed by a direct object representing the item being purchased. For instance, 'commander des chaussures' (to order shoes) or 'commander un taxi' (to order a taxi). The rise of online shopping has made this verb even more ubiquitous in daily French conversation. You will frequently hear phrases like 'J'ai commandé un colis' (I ordered a package) or 'Ma commande est en route' (My order is on the way, using the noun form).

2. Giving Orders to People
The second major meaning of commander relates to authority and hierarchy. It translates to 'to command' or 'to order someone to do something'. This usage is common in military, corporate, or even strict family settings.

Le capitaine a commandé à ses soldats de reculer.

The captain ordered his soldiers to retreat.

Grammatically, when used to mean 'ordering someone to do something', it often takes the structure commander à [quelqu'un] de [faire quelque chose]. Notice the use of the preposition 'à' before the person and 'de' before the infinitive verb. This is a crucial grammatical pattern to memorize, as it differs from the direct object structure used when ordering food.

Il me commande de finir ce rapport avant midi.

He orders me to finish this report before noon.
3. Controlling Machinery or Systems
The third, slightly more advanced meaning, is used in technical, mechanical, or systemic contexts. Here, commander means 'to control', 'to operate', or 'to drive' a mechanism.

Cet interrupteur commande toutes les lumières du salon.

This switch controls all the lights in the living room.

This usage is frequently found in manuals, engineering discussions, or when talking about smart home devices. For example, 'une télécommande' (a remote control) literally means a device that controls from a distance. Understanding this mechanical application of the verb enriches your vocabulary and allows you to read technical instructions or discuss how things work in French.

Le volant commande la direction des roues avant.

The steering wheel controls the direction of the front wheels.

In summary, while A2 learners should focus heavily on the 'ordering food/goods' aspect, being aware of the authoritative and mechanical meanings of commander will significantly accelerate your journey toward fluency. It is a regular -er verb, making its conjugation straightforward, but its varied syntax depending on the meaning requires careful practice and attention to context.

Using the verb commander correctly depends entirely on what you are trying to say. Because it is a regular verb ending in -er, its conjugation follows the standard pattern (je commande, tu commandes, il/elle commande, nous commandons, vous commandez, ils/elles commandent). The complexity does not lie in the conjugation, but rather in the syntax—specifically, the prepositions and objects that follow the verb. Let us break down the grammatical structures required for each of its primary meanings to ensure you can use it confidently in any situation.

Structure 1: Commander + Direct Object (Ordering Goods/Food)
When you are buying something, requesting a service, or ordering food, commander is followed directly by the noun representing the item. There is no preposition between the verb and the object.

Nous allons commander des sushis ce soir.

We are going to order sushi tonight.

This is the simplest and most direct way to use the verb. You can use it with articles (un, une, des, le, la, les) or quantities. For example, 'J'ai commandé trois livres' (I ordered three books). In the passive voice or when using past participles with direct object pronouns, remember to make the necessary agreements: 'La pizza que j'ai commandée est délicieuse' (The pizza that I ordered is delicious).

Structure 2: Commander à [quelqu'un] de [faire quelque chose] (Giving Orders)
When you use commander to mean giving an order to a person, the syntax changes significantly. The person receiving the order becomes an indirect object (introduced by 'à'), and the action they must perform is an infinitive verb introduced by 'de'.

Le professeur a commandé aux élèves de se taire.

The teacher ordered the students to be quiet.

This structure is vital for B1 and B2 learners. It is a classic example of indirect transitive usage. If you replace the person with a pronoun, you must use indirect object pronouns (me, te, lui, nous, vous, leur). For example, 'Je lui commande de sortir' (I order him/her to leave). A common mistake is using direct object pronouns here (e.g., saying 'Je le commande de sortir' is incorrect).

Le roi leur commande d'attaquer le château.

The king orders them to attack the castle.
Structure 3: Commander que + Subjunctive
In more formal or literary contexts, when expressing an order or a strong command, you can use commander que followed by a subordinate clause in the subjunctive mood.

La loi commande que tous les citoyens paient des impôts.

The law dictates that all citizens pay taxes.

This usage emphasizes the authority of the subject (often an abstract entity like the law, logic, or a high-ranking official). It is less common in everyday spoken French but essential for reading comprehension and advanced writing. The subjunctive is triggered because commander expresses a will or a command.

Finally, when used in the sense of controlling machinery, it reverts to a simple direct object structure: 'Ce levier commande la machine' (This lever controls the machine). By mastering these distinct syntactic pathways—direct object for goods/machinery, indirect object + 'de' for people, and 'que' + subjunctive for formal dictates—you will be able to deploy commander accurately across all registers of the French language.

L'ordinateur central commande tout le réseau de sécurité.

The central computer controls the entire security network.

The verb commander is ubiquitous in the French-speaking world, echoing through various environments from bustling Parisian cafés to corporate boardrooms and digital spaces. Because it encompasses commerce, authority, and mechanics, you will encounter it in diverse daily situations. Understanding the contexts where this word naturally appears will help you anticipate its usage and respond appropriately. Let us explore the most common environments where commander is a staple of conversation.

1. Restaurants, Cafés, and Bars
This is arguably the first place a language learner will actively use the verb. In the hospitality industry, ordering is the primary interaction between the customer and the staff.

Êtes-vous prêts à commander ?

Are you ready to order?

Waiters will frequently ask this question. As a customer, you might say 'Je voudrais commander...' or simply 'On va commander...'. You will also hear it in fast-food environments or when using delivery apps (e.g., UberEats, Deliveroo), where the concept of 'passer une commande' (placing an order) is central. The vocabulary surrounding this context includes words like le menu, l'addition, and le serveur.

2. E-commerce and Retail
With the explosion of online shopping, commander has become a digital buzzword. Every time you click 'Buy Now' or 'Add to Cart' and proceed to checkout, you are engaging in the act of commanding.

J'ai commandé un nouveau téléphone sur internet, il arrive demain.

I ordered a new phone on the internet, it arrives tomorrow.

In this context, you will often hear it paired with adverbs of time or prepositions indicating the platform (sur Amazon, en ligne, sur le site). Customer service interactions heavily rely on this verb when discussing tracking, returns, or missing items. Phrases like 'numéro de commande' (order number) and 'suivre sa commande' (to track one's order) are essential vocabulary for modern consumers.

Vous pouvez commander cet article directement depuis notre application.

You can order this item directly from our app.
3. The Workplace and Military
Moving away from commerce, commander is deeply embedded in environments defined by hierarchy and authority. In the military, it is the literal translation of commanding troops.

C'est le général Dubois qui commande cette division.

It is General Dubois who commands this division.

In a corporate setting, while words like diriger (to manage/direct) or gérer (to manage) are more common for everyday management, commander might be used to describe someone who gives strict orders or has ultimate authority. You might hear complaints like 'Il aime trop commander' (He likes bossing people around too much). It conveys a sense of absolute authority that cannot be easily questioned.

Lastly, you will hear it in technical fields. Mechanics, engineers, and IT professionals use it to describe how systems interact. 'Le thermostat commande le chauffage' (The thermostat controls the heating). This demonstrates the verb's incredible flexibility, bridging the gap between human interaction, commerce, and automated systems. Recognizing these diverse contexts will make you a much more perceptive listener and a more accurate speaker.

Ce logiciel commande les bras robotiques de l'usine.

This software controls the factory's robotic arms.

Even though commander is a regular -er verb and relatively straightforward to conjugate, learners frequently stumble over its usage due to false friends, incorrect prepositions, and subtle nuances in meaning. Addressing these common pitfalls early on will prevent ingrained errors and make your French sound much more natural. Let us examine the most frequent mistakes students make when using this verb and how to correct them.

1. Confusing 'Commander' with 'Demander'
This is perhaps the most widespread error among English speakers. In English, we 'ask for' a menu, and we 'order' food. In French, learners sometimes mix up demander (to ask/request) and commander (to order goods/food).

❌ Faux: Je voudrais demander une pizza.
✅ Vrai: Je voudrais commander une pizza.

Incorrect vs. Correct usage for ordering food.

Use demander when you are making an inquiry, asking a question, or requesting a favor (e.g., 'demander l'heure' - to ask for the time, 'demander de l'aide' - to ask for help). Use commander when a commercial transaction is involved, such as buying food at a restaurant or purchasing an item online. You 'demande' the menu, but you 'commande' the steak.

2. Incorrect Prepositions When Giving Orders
When using commander to mean 'to order someone to do something', learners often use the wrong prepositions or omit them entirely, translating directly from English syntax.

❌ Faux: Il commande moi de partir.
✅ Vrai: Il me commande de partir.

Incorrect vs. Correct pronoun usage.

In English, we say 'He orders me to leave' (direct object). In French, the structure is commander à quelqu'un de faire quelque chose. Therefore, 'me' is an indirect object pronoun (representing 'à moi'). Another common mistake is forgetting the 'de' before the infinitive verb. Saying 'Il me commande partir' is grammatically incorrect. The 'de' is mandatory to link the command to the action.

❌ Faux: Le chef a commandé aux soldats attaquer.
✅ Vrai: Le chef a commandé aux soldats d'attaquer.

Forgetting the preposition 'de' before the infinitive.
3. Overusing 'Commander' for Leadership
While commander means to command or lead, it carries a very strong, authoritarian, often military connotation. Learners sometimes use it inappropriately to describe standard management or leadership in a civilian workplace.

⚠️ Maladroit: C'est elle qui commande l'équipe de marketing.
✅ Préférable: C'est elle qui dirige (ou gère) l'équipe de marketing.

Using more appropriate verbs for corporate management.

If you say someone 'commande' a marketing team, it sounds like they are barking orders like a drill sergeant. For standard professional environments, verbs like diriger (to direct/lead), gérer (to manage), or encadrer (to supervise) are much more natural and appropriate. Reserve commander for actual military contexts, strict hierarchical orders, or when you specifically want to emphasize a bossy attitude.

By paying attention to the commercial vs. inquisitive nature of your request (commander vs. demander), memorizing the 'à quelqu'un de faire' structure, and being mindful of the authoritarian tone of the word in professional settings, you will avoid the vast majority of errors associated with this essential French verb.

❌ Faux: J'ai commandé une question au professeur.
✅ Vrai: J'ai posé une question au professeur.

You cannot 'order' a question. You must 'ask' (poser) it.

To truly enrich your French vocabulary, it is not enough to simply know the translation of a word; you must also understand its synonyms and related terms. The verb commander exists in a rich ecosystem of words that express ordering, requesting, demanding, and controlling. Depending on the exact nuance you wish to convey—whether it is the urgency of a demand, the formality of a purchase, or the nature of authority—there is likely a specific verb that fits perfectly. Let us explore the most common similar words and how they differ from commander.

1. Ordonner (To order / To command)
Ordonner is the closest synonym to commander when referring to giving orders to people. It shares the exact same grammatical structure: ordonner à quelqu'un de faire quelque chose.

Le juge a ordonné la libération du prisonnier.

The judge ordered the release of the prisoner.

The main difference is that ordonner is slightly more formal and is often used in legal, medical, or official contexts. A doctor 'ordonne' a treatment (hence the noun 'ordonnance' for a prescription). A judge 'ordonne' a ruling. While a general can both 'commander' and 'ordonner', ordonner focuses purely on the act of giving the decree, whereas commander can also imply the ongoing state of being in charge.

2. Exiger (To demand / To require)
When an order is given with strictness, non-negotiability, and a sense of entitlement or right, exiger is the appropriate verb. It is stronger than simply asking or ordering.

Le client exige un remboursement immédiat.

The customer demands an immediate refund.

Exiger implies that the person making the demand will not accept 'no' for an answer. It is often used in customer service disputes, legal requirements, or strict behavioral expectations. For example, 'Ce travail exige beaucoup de patience' (This job requires a lot of patience). It does not take an indirect object like commander; you simply 'exige quelque chose' or 'exige que + subjunctive'.

J'exige que vous partiez tout de suite.

I demand that you leave immediately.
3. Réserver (To book / To reserve)
In the context of hospitality and services, learners sometimes confuse ordering goods with booking a service. Réserver is used when you want to secure a spot, a table, or a ticket for future use.

J'ai réservé une table pour deux personnes à 20h.

I booked a table for two people at 8 PM.

You 'réserve' a hotel room, a flight, or a table at a restaurant. However, once you are seated at that table and want the food to be brought to you, you 'commande' the meal. The distinction is between securing availability (réserver) and initiating a transaction for goods (commander).

Other notable synonyms include diriger (to lead/manage), which is better suited for corporate environments than commander, and piloter (to pilot/drive), which can replace commander when talking about operating complex machinery or projects. By understanding these subtle distinctions, you can choose the precise word that fits your intended meaning, elevating your French from basic comprehension to nuanced fluency.

Le PDG dirige l'entreprise d'une main de fer.

The CEO leads the company with an iron fist.

How Formal Is It?

难度评级

需要掌握的语法

Passé composé with 'avoir'

Indirect object pronouns (me, te, lui, nous, vous, leur)

Verbs followed by 'de' + infinitive

Subjunctive mood after verbs of will/ordering

Passive voice (être commandé par)

按水平分级的例句

1

Je voudrais commander une pizza.

I would like to order a pizza.

Infinitive form used after the modal verb 'voudrais'.

2

Nous allons commander un café.

We are going to order a coffee.

Futur proche: aller + infinitive.

3

Vous voulez commander ?

Do you want to order?

Common question format in hospitality.

4

Je commande un jus de pomme.

I am ordering an apple juice.

Present tense, first person singular.

5

Il commande un dessert.

He orders a dessert.

Present tense, third person singular.

6

Elles commandent de l'eau.

They order some water.

Present tense, third person plural.

7

C'est pour commander, s'il vous plaît.

It's to order, please.

Using 'pour' + infinitive to express purpose.

8

Tu commandes quoi ?

What are you ordering?

Informal question structure using 'quoi' at the end.

1

J'ai commandé un livre sur internet.

I ordered a book on the internet.

Passé composé with auxiliary 'avoir'.

2

Ma mère a commandé des chaussures.

My mother ordered some shoes.

Passé composé, direct object 'des chaussures'.

3

Nous devons commander un taxi pour l'aéroport.

We must order a taxi for the airport.

Infinitive after modal 'devoir'.

4

As-tu commandé le cadeau d'anniversaire ?

Did you order the birthday gift?

Inversion in passé composé for a question.

5

Je vais commander à manger ce soir.

I am going to order food tonight.

Expression 'commander à manger' (to order food).

6

Ils commandent souvent des vêtements en ligne.

They often order clothes online.

Adverb 'souvent' placed after the conjugated verb.

7

La robe que j'ai commandée est trop petite.

The dress that I ordered is too small.

Past participle agreement with preceding direct object 'La robe'.

8

Il ne veut pas commander de vin.

He does not want to order wine.

Negative structure, 'de' replaces 'du' after negation.

1

Le général a commandé à ses troupes d'avancer.

The general ordered his troops to advance.

Structure: commander à [qqn] de [faire qqch].

2

Je lui ai commandé de nettoyer sa chambre.

I ordered him/her to clean his/her room.

Use of indirect object pronoun 'lui'.

3

Le médecin m'a commandé de me reposer.

The doctor ordered me to rest.

Indirect object pronoun 'm'' before the verb.

4

Il est difficile de commander une équipe de cinquante personnes.

It is difficult to manage/command a team of fifty people.

Infinitive subject phrase 'Il est difficile de...'.

5

Le roi commandait son royaume avec autorité.

The king commanded his kingdom with authority.

Imparfait tense for ongoing past action.

6

Nous leur commanderons de partir immédiatement.

We will order them to leave immediately.

Futur simple with indirect object pronoun 'leur'.

7

C'est un chef qui aime commander.

He is a boss who likes to give orders.

Infinitive used as a noun equivalent (to give orders).

8

Si j'étais le chef, je commanderais différemment.

If I were the boss, I would command differently.

Conditionnel présent in a 'si' clause.

1

Ce bouton rouge commande l'arrêt d'urgence de la machine.

This red button controls the emergency stop of the machine.

Using 'commander' to mean 'to control' machinery.

2

Le système nerveux central commande les mouvements volontaires.

The central nervous system controls voluntary movements.

Scientific/biological context of control.

3

Il a été commandé par le directeur de rédiger ce rapport.

He was ordered by the director to write this report.

Passive voice construction.

4

La loi commande que chaque citoyen paie ses impôts.

The law dictates that every citizen pays their taxes.

Structure: commander que + subjunctive (paie).

5

C'est une entreprise commanditée par l'État.

It is a company sponsored/backed by the state.

Use of related participle 'commandité' (sponsored/backed).

6

Le pilote utilise ce levier pour commander les volets.

The pilot uses this lever to control the flaps.

Aviation context, controlling mechanical parts.

7

Je doute qu'il puisse commander une telle armée.

I doubt he can command such an army.

Subjunctive 'puisse' after expression of doubt.

8

Ayant commandé les pièces, nous attendons la livraison.

Having ordered the parts, we await delivery.

Participe présent composé (Ayant commandé).

1

Son attitude digne commande le respect de tous ses pairs.

His dignified attitude commands the respect of all his peers.

Idiomatic usage: commander le respect (to command respect).

2

La forteresse, située sur la colline, commande toute la vallée.

The fortress, situated on the hill, commands the entire valley.

Geographical usage: to overlook/dominate an area.

3

Il lui enjoignit de se taire, d'un ton qui n'admettait pas qu'on lui commandât.

He enjoined him to be quiet, in a tone that did not allow anyone to order him around.

Imparfait du subjonctif (commandât) in a literary context.

4

Les algorithmes qui commandent nos flux d'actualités sont opaques.

The algorithms that control our news feeds are opaque.

Modern technological context of systemic control.

5

C'est à la raison de commander aux passions, et non l'inverse.

It is for reason to command the passions, and not the reverse.

Philosophical usage with indirect object (aux passions).

6

Il a pris le commandement des opérations dès son arrivée.

He took command of the operations upon his arrival.

Use of the noun form 'le commandement'.

7

Bien qu'il commande, il manque cruellement de leadership naturel.

Although he is in charge, he cruelly lacks natural leadership.

Concessive clause with 'Bien que' + subjunctive (commande).

8

Cette pièce de théâtre a été commandée par le ministère de la Culture.

This play was commissioned by the Ministry of Culture.

Meaning 'to commission' an artistic work.

1

Le despote prétendait commander aux éléments eux-mêmes.

The despot claimed to command the elements themselves.

Literary hyperbole using indirect object 'aux éléments'.

2

L'architecture du bâtiment est telle qu'elle commande la circulation de la lumière.

The architecture of the building is such that it dictates the flow of light.

Abstract usage meaning to dictate or govern a physical property.

3

Il n'est pire servitude que d'être commandé par ses propres vices.

There is no worse servitude than being commanded by one's own vices.

Highly formal, philosophical sentence structure.

4

Le chef d'orchestre commande non seulement le tempo, mais l'âme de la symphonie.

The conductor commands not only the tempo, but the soul of the symphony.

Metaphorical extension of controlling a system/group.

5

Toute la logistique est commandée en aval par la demande des consommateurs.

All logistics are driven downstream by consumer demand.

Economic/business terminology (driven/controlled by).

6

Il s'est vu commander de rédiger un mémoire en un temps record.

He found himself ordered to write a dissertation in record time.

Pronominal passive construction (s'est vu commander).

7

La société en commandite par actions est une structure juridique complexe.

The partnership limited by shares is a complex legal structure.

Highly specialized legal/financial derivative (commandite).

8

Que le ciel vous commande de trouver la paix.

May heaven command you to find peace.

Optative subjunctive expressing a wish or divine command.

常见搭配

commander une pizza
commander sur internet
commander en ligne
passer commande
commander un taxi
commander à boire
commander le respect
commander une armée
télécommande
numéro de commande

容易混淆的词

commander vs demander (to ask a question/request a favor)

commander vs ordonner (to give a formal/legal order)

commander vs réserver (to book a table/room in advance)

容易混淆

commander vs

commander vs

commander vs

commander vs

commander vs

句型

如何使用

slang

Not heavily used in slang, but 'être aux commandes' is a common idiom for being the boss.

literal

To order goods or food; to give a command to a person.

figurative

To command respect or attention; to dominate a landscape.

常见错误
  • Using 'demander' instead of 'commander' to order food.
  • Forgetting the preposition 'de' before the infinitive when giving an order.
  • Using direct object pronouns instead of indirect when ordering people.
  • Using 'commander' to describe a normal, friendly boss.
  • Saying 'commander une chambre d'hôtel'.

小贴士

The Preposition 'De'

Always remember the 'de' when giving an order. 'Je te commande DE rester'. Forgetting it is a dead giveaway that you are translating directly from English.

Online Shopping

If you live in France, you will use this verb constantly for Amazon or food delivery. Memorize 'passer une commande' (to place an order) and 'suivre ma commande' (to track my order).

Nasal Sounds

The double 'm' in 'commander' does not make an 'm' sound for the first syllable. It is a nasal 'an' sound: /kɔ.mɑ̃.de/. Practice saying 'com-MAN-der' without closing your lips on the first 'm'.

Don't Order Questions

Never say 'Je veux commander une question'. You cannot order a question. Always use 'poser une question' (to ask a question).

Restaurant Etiquette

While 'Je voudrais commander' is perfectly correct, native speakers often just say 'Je vais prendre...' (I will take...) when the waiter arrives. Both are polite and acceptable.

Past Participle Agreement

If you say 'The pizzas that I ordered', remember the agreement: 'Les pizzas que j'ai commandées'. Add 'e' for feminine and 's' for plural because the direct object precedes the verb.

Ordonner vs Commander

Use 'ordonner' for legal or medical contexts (a judge or doctor). Use 'commander' for military, food, or online shopping.

Être aux commandes

Use the phrase 'être aux commandes' to sound like a native. It means 'to be in charge' or 'at the helm' of a project or company.

La Télécommande

Don't forget the noun 'télécommande' for your TV remote. It's a great way to remember that 'commander' also means to control a machine.

Indirect Objects

When ordering people, they are indirect objects. Use 'lui' (to him/her) and 'leur' (to them). 'Je lui commande' NOT 'Je le commande'.

记住它

记忆技巧

Think of a COMMANDER in the military COMMANDING his troops to ORDER pizza for the whole base.

词源

Latin

文化背景

Always say 'Bonjour' before telling the waiter what you want to 'commander'.

'Sur commande' means an item is custom-made or not currently in stock but can be ordered.

Avoid saying your manager 'commande' you unless you are complaining about them being bossy.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"Qu'est-ce que tu vas commander au restaurant ce soir ?"

"As-tu déjà commandé des vêtements sur ce site web ?"

"Préfères-tu cuisiner ou commander à manger ?"

"Qui commande dans ta famille ?"

"Est-ce que tu utilises souvent une télécommande pour la télé ?"

日记主题

Raconte la dernière fois que tu as commandé quelque chose sur internet. Qu'est-ce que c'était ?

Décris ton repas idéal que tu aimerais commander dans un restaurant étoilé.

As-tu déjà eu un chef qui aimait trop commander ? Comment as-tu géré la situation ?

Explique comment fonctionne un appareil chez toi (ex: la télécommande commande la télé).

Écris une courte histoire sur un général qui commande une armée.

常见问题

10 个问题

'Commander' is used when you are ordering goods, food, or services, usually involving a transaction. It also means to give a strict order. 'Demander' means to ask a question or request a favor. You 'demande' the time, but you 'commande' a pizza.

You must use the structure 'commander à quelqu'un de faire quelque chose'. Therefore, the correct translation is 'Je lui ai commandé de partir'. Notice the indirect object pronoun 'lui' and the preposition 'de'.

Yes, but be careful. Saying 'Mon chef me commande' sounds very authoritarian, like a military general. In a normal office setting, it is better to use verbs like 'diriger' (to lead) or 'gérer' (to manage).

Yes, it is a completely regular -er verb. It follows the standard conjugation pattern: je commande, tu commandes, il commande, nous commandons, vous commandez, ils commandent.

It means 'to order on the internet' or 'to shop online'. This is a very common phrase in modern French to describe buying items from e-commerce websites.

The word is 'la télécommande'. It literally translates to 'distance control', combining 'télé' (distance) and the noun form of 'commander'.

If you use the structure 'commander que', yes, it must be followed by the subjunctive mood (e.g., 'Il commande que tu partes'). However, it is much more common to use the infinitive structure 'commander à qqn de faire qqch'.

Yes, in a mechanical sense. A switch, a lever, or a computer can 'commander' (control/operate) a system. For example, 'Ce bouton commande la lumière' (This button controls the light).

There are a few. 'La commande' means the order (like a food order or package). 'Le commandant' is a military commander or airline captain. 'Le commandement' is the act of commanding or leadership.

The phrase is 'sur commande'. For example, 'Ce meuble est fait sur commande' means 'This piece of furniture is made to order'.

自我测试 180 个问题

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!