poignée
poignée 30秒了解
- A poignée is primarily a handle for doors, bags, or tools, and it also means a handful in terms of quantity.
- The word comes from 'poing' (fist) and is a feminine noun in French, used frequently in daily domestic life.
- It is a key part of the phrase 'poignée de main,' which is the standard French term for a handshake.
- Be careful not to confuse it with 'poignet,' which means wrist, or 'manche,' which is a handle for long tools.
The French word poignée is a versatile noun that primarily refers to a part of an object designed to be grasped by the hand, such as a handle or a knob. Derived from the word poing (fist), it literally suggests the amount or the space that a closed hand can occupy. Beyond physical objects, it serves as a measure of quantity, much like the English word 'handful.' Understanding poignée is essential for navigating daily life in France, from opening doors to describing a small group of people. It captures the intersection of physical utility and metaphorical measurement in the French language.
- Physical Handle
- In its most literal sense, a poignée is the handle of a door, a suitcase, a drawer, or a bicycle. It is the interface between the human hand and a mechanical object. For example, when you enter a bakery, you might push a poignée de porte.
- Quantity (Handful)
- When used as a measure, une poignée de... indicates a small, indefinite amount that fits in one's hand. This can be literal, like a handful of salt, or figurative, like a handful of protesters or a handful of friends.
- Social Interaction
- The term is central to the expression poignée de main, which means a handshake. In French culture, the handshake is a formal and frequent social ritual used upon meeting and departing.
J'ai saisi la poignée de la valise pour la soulever plus facilement.
In domestic settings, you will encounter different types of poignées. A door handle is usually a poignée de porte, while a drawer handle might be called a poignée de tiroir. It is important to distinguish this from a bouton (knob), which is round and requires a twisting motion rather than a downward or pulling motion. In a professional context, the poignée de main is the standard greeting. Unlike in some Anglophone cultures where handshakes might be reserved for first meetings, in France, colleagues may shake hands every single morning. This makes the word culturally significant beyond its mechanical definition.
Il n'y avait qu'une poignée de spectateurs dans la salle de cinéma ce soir-là.
La poignée de mon vélo est devenue très collante à cause de la chaleur.
Furthermore, in culinary contexts, une poignée is often used in traditional recipes that rely on intuition rather than strict metric measurements. A poignée de gros sel (a handful of coarse salt) added to a boiling pot of water for pasta is a common instruction. This usage highlights the word's organic connection to the human body and manual labor. Whether you are talking about hardware, social etiquette, or measurements, the word poignée remains a foundational element of the French vocabulary that bridges the gap between the physical and the abstract.
Le ministre a salué la foule d'une vigoureuse poignée de main.
Vérifie si la poignée du frein fonctionne correctement.
Using the word poignée correctly requires paying attention to the context—whether you are describing a physical object, a social action, or a quantity. In French, the structure of the sentence changes slightly depending on these roles. Below, we explore the grammatical patterns and common pairings that will help you use poignée like a native speaker. We will examine its role as a subject, an object, and as part of a quantitative phrase.
- As a Physical Object
- When referring to a handle, poignée is often followed by a prepositional phrase starting with de to specify what the handle belongs to. For example, la poignée de la porte (the door handle) or la poignée du sac (the bag handle).
- As a Measure of Quantity
- When expressing 'a handful of something,' use the construction une poignée de + [noun]. Note that de does not change to des even if the following noun is plural. Example: une poignée de riz (a handful of rice) or une poignée d'étudiants (a handful of students).
- In the Context of Greetings
- The phrase poignée de main is a fixed expression. You can use verbs like échanger (to exchange), donner (to give), or serrer (to squeeze/shake) with it. Example: Ils ont échangé une poignée de main chaleureuse.
La poignée de la fenêtre est bloquée par la peinture fraîche.
When constructing sentences about quantities, poignée functions as a collective noun. While the noun that follows de is often plural, the verb that follows usually agrees with poignée (singular) if you want to emphasize the group as a single unit, or with the plural noun if you want to emphasize the individuals. For example, Une poignée de manifestants était présente (emphasizing the small group) vs. Une poignée de manifestants étaient présents (emphasizing the individuals). Both are acceptable, but the singular agreement is more common in formal writing.
Ajoutez une poignée de noix de cajou pour donner du croquant à la salade.
Il a cassé la poignée du tiroir en tirant trop fort.
In literature or formal speeches, poignée is frequently used to diminish the importance of a group. Phrases like une simple poignée d'hommes (a mere handful of men) evoke a sense of bravery or insignificance depending on the context. This versatility allows the speaker to convey size and emotion simultaneously. When you practice, try to replace generic words like quelques (some) with une poignée de to sound more descriptive and native.
Une poignée de secondes suffit pour changer d'avis.
Après la signature du contrat, ils ont échangé une poignée de main ferme.
You will encounter the word poignée in a variety of real-world French environments. From the hardware store to the kitchen, and from corporate offices to the evening news, it is a high-frequency word that appears in both concrete and abstract discussions. Understanding these contexts will help you recognize the word when it is spoken at natural speed, which often sounds like 'pwa-nyay'.
- At the 'Bricolage' (DIY Store)
- If you go to a store like Leroy Merlin or Castorama, you will see aisles labeled poignées de porte. You might ask a salesperson, 'Où se trouvent les poignées pour les meubles de cuisine ?' (Where are the handles for kitchen furniture?).
- In the Kitchen
- When cooking with a French friend, they might say, 'Mets juste une poignée d'herbes dans la soupe' (Just put a handful of herbs in the soup). It is a very common way to describe informal measurements.
- In Corporate and Political News
- Journalists often use poignée to describe small groups. You might hear, 'Une poignée d'investisseurs a racheté l'entreprise' (A handful of investors bought the company) or see a headline about a 'poignée de main historique' between two world leaders.
Attention, la poignée de la casserole est très chaude !
In transportation, poignées are everywhere. On a bus or metro, you might hold onto a poignée de maintien (handrail or hanging strap) to keep your balance. On a motorcycle or bicycle, the poignées are the grips on the handlebars. If you are traveling, the airline staff might mention the poignée of your carry-on luggage when checking its dimensions. This ubiquity makes it one of the most practical words to learn for everyday survival in a French-speaking country.
Il faut tourner la poignée vers la droite pour ouvrir le gaz.
Une poignée de main suffit parfois pour conclure une affaire.
Finally, in literature and cinema, the 'poignée de main' is often used as a symbol of trust or betrayal. When watching French films, pay attention to how characters greet each other. The absence of a poignée de main when one is expected can indicate deep tension or disrespect. By observing these social cues, you gain a deeper understanding of the word's weight in French society. Whether it's a physical object or a social gesture, poignée is a word you will hear and see every single day.
La poignée du coffre est cassée, nous ne pouvons pas l'ouvrir.
Il a pris une poignée de bonbons avant de partir.
For English speakers, the word poignée presents several linguistic traps. These range from phonetic confusion with similar-sounding words to semantic errors where a different French word for 'handle' should be used. Mastering poignée requires distinguishing it from its 'false friends' and understanding the specific types of handles it describes.
- Poignée vs. Poignet
- This is the most common mistake. Poignée (with an 'é') refers to a handle or a handful. Poignet (ending in 'et') refers to the anatomical wrist. While they share the same root (poing), they are not interchangeable. You open a door with a poignée, but you wear a watch on your poignet.
- Poignée vs. Manche vs. Anse
- French has several words for 'handle.' A manche is for long tools like a broom or an axe. An anse is a curved handle for a basket, a cup, or a jug. A poignée is specifically for things you grasp with your whole hand, like a door handle or a suitcase handle.
- The 'De' in Quantities
- When using poignée as a measure, learners often say 'une poignée des cerises.' The correct form is une poignée de cerises. The word de remains invariable in this quantitative construction.
Faux : J'ai mal à la poignée.
Juste : J'ai mal au poignet.
Another subtle mistake involves gender. Poignée is feminine, while the anatomical poignet is masculine. Using the wrong article can lead to confusion. Furthermore, learners often struggle with the pronunciation of the 'gn' sound. It is not a 'g' followed by an 'n'; it is a palatal nasal sound, similar to the 'ny' in 'canyon'. If you pronounce the 'g' separately, it will be difficult for native speakers to understand you.
Faux : La manche de la porte.
Juste : La poignée de la porte.
Elle a ramassé une poignée de sable sur la plage.
Finally, avoid using poignée for abstract 'handling' of a situation. For that, French uses the verb gérer or traiter. Poignée is almost always tied to the physical hand or a physical quantity. If you keep these distinctions in mind—physical handle vs. tool handle vs. wrist—you will avoid the most common pitfalls and communicate much more clearly.
Ne confondez pas la poignée du panier avec son anse.
Il a une poignée de terre dans chaque main.
To truly master French, you must understand the subtle differences between poignée and its various synonyms. French is a very precise language when it comes to physical objects and tools. While English might use the word 'handle' for almost everything, French distinguishes based on shape, function, and the way the object is held.
- Poignée vs. Manche
- A manche is usually a long, straight handle for a tool (like a hammer, broom, or shovel). A poignée is usually a shorter part that fits the palm (like on a door or suitcase). Manche is masculine, but note that la manche (feminine) means 'sleeve' or 'The English Channel'.
- Poignée vs. Anse
- An anse is a curved, semi-circular handle. You find an anse on a coffee cup, a basket, or a pitcher. If the handle is straight or ergonomic for a full grip, it's a poignée.
- Poignée vs. Bouton
- A bouton is a knob. It is usually round and requires a pinching or twisting motion. Poignées are generally lever-style or grip-style.
La poignée est ergonomique, mais l'anse du panier est trop fine.
When discussing quantities, poignée can be replaced by quelques (some), un petit nombre de (a small number of), or une pincée (a pinch). However, une pincée is much smaller than a poignée—it only uses two or three fingers. For example, you use a pincée de sel for a steak, but a poignée de sel for the pasta water. Choosing the right word demonstrates your precision and level of fluency.
Le manche du marteau est en bois, tandis que la poignée de la scie est en plastique.
Il a tourné le bouton de la radio, puis a saisi la poignée de la porte.
In the realm of handshakes, the alternative is salutation (greeting) or serrement de main (the act of squeezing hands). However, poignée de main remains the most common and natural choice. In sports like rock climbing, you might hear the word prise (hold/grip). While a poignée is a specific object, a prise is any part of the rock you can hold onto. Understanding these nuances allows you to describe the world with the same level of detail as a native French speaker.
Une pincée de poivre suffit, mais il faut une poignée de farine.
La prise était trop petite pour ses doigts, il cherchait une vraie poignée.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word 'poignée' and 'poignet' (wrist) both come from 'poing' because the wrist is where the fist begins, and a handful is what the fist contains.
发音指南
- Pronouncing the 'g' and 'n' separately.
- Confusing the pronunciation with 'poignet' (which ends in an open 'eh' sound).
- Pronouncing it like 'poy-nee'.
- Making the first syllable sound like 'poo'.
- Missing the nasal quality of the 'gn' sound.
难度评级
Easy to recognize in context once learned.
The spelling 'gn' and 'ée' can be tricky for beginners.
The 'gn' sound is difficult for many English speakers to master.
Can be confused with 'poignet' in fast speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Agreement of collective nouns
Une poignée de gens est/sont venue(s).
Feminine noun endings in -ée
Une poignée, une journée, une soirée.
Invariable 'de' after quantity
Une poignée de cerises (not des).
Nouns derived from body parts
Poing -> Poignée.
Fixed expressions with 'de'
Poignée de main (singular main).
按水平分级的例句
La poignée de la porte est bleue.
The door handle is blue.
'La' is used because 'poignée' is feminine.
Où est la poignée ?
Where is the handle?
A simple question using the definite article.
Je touche la poignée.
I am touching the handle.
Subject-verb-object structure.
C'est une petite poignée.
It is a small handle.
Adjective 'petite' agrees with the feminine noun.
La poignée est sur la valise.
The handle is on the suitcase.
Using the preposition 'sur' (on).
Tirez la poignée !
Pull the handle!
Imperative form of the verb 'tirer'.
La poignée est froide.
The handle is cold.
Adjective 'froide' agrees with the feminine noun.
Il y a une poignée ici.
There is a handle here.
Using 'il y a' (there is).
Elle a pris une poignée de bonbons.
She took a handful of candies.
'Une poignée de' is a quantity expression.
Donnez-moi une poignée de riz, s'il vous plaît.
Give me a handful of rice, please.
Imperative with an indirect object 'moi'.
Ils échangent une poignée de main.
They are exchanging a handshake.
'Poignée de main' is a fixed expression for handshake.
La poignée du tiroir est en bois.
The drawer handle is made of wood.
Using 'en' to describe the material.
Il y a une poignée de sel dans la soupe.
There is a handful of salt in the soup.
'De' follows the quantity 'poignée'.
La poignée de mon vélo est cassée.
My bicycle handle is broken.
Possessive 'mon' refers to 'vélo', not 'poignée'.
J'ai besoin d'une nouvelle poignée pour cette porte.
I need a new handle for this door.
'Nouvelle' is the feminine form of 'new'.
Regarde cette poignée dorée !
Look at that golden handle!
Adjective 'dorée' matches feminine 'poignée'.
Une poignée de manifestants s'est réunie devant la mairie.
A handful of protesters gathered in front of the town hall.
The verb can be singular to match 'poignée'.
Il a une poignée de main très ferme.
He has a very firm handshake.
'Ferme' describes the quality of the handshake.
La poignée de la fenêtre est difficile à tourner.
The window handle is hard to turn.
'Difficile à' + infinitive.
Ajoutez une poignée de noix pour plus de goût.
Add a handful of nuts for more flavor.
Using 'pour' to express purpose.
Elle a glissé et a lâché la poignée du bus.
She slipped and let go of the bus handle.
Past tense 'a lâché' (let go).
Cette poignée est plus ergonomique que l'ancienne.
This handle is more ergonomic than the old one.
Comparative 'plus... que'.
Une poignée de secondes a suffi pour tout changer.
A handful of seconds was enough to change everything.
Figurative use of 'poignée' for time.
Il a saisi la poignée et a tiré de toutes ses forces.
He grabbed the handle and pulled with all his might.
Using 'saisir' (to grab) and 'tirer' (to pull).
Seule une poignée d'élus connaissait le secret.
Only a handful of chosen ones knew the secret.
'Seule' agrees with 'poignée'.
La poignée d'accélération de la moto est sensible.
The motorcycle's throttle grip is sensitive.
Technical term: 'poignée d'accélération'.
Il a conclu l'accord d'une simple poignée de main.
He concluded the deal with a simple handshake.
'D'une' is a contraction of 'de une'.
La poignée de ce sac est renforcée pour porter du poids.
The handle of this bag is reinforced to carry weight.
Passive voice 'est renforcée'.
Une poignée de cerises ne suffira pas pour faire une tarte.
A handful of cherries won't be enough to make a tart.
Future tense 'suffira'.
L'ergonomie de la poignée est cruciale pour l'utilisateur.
The ergonomics of the handle are crucial for the user.
Abstract noun 'ergonomie'.
Il a pris une poignée de terre pour tester sa qualité.
He took a handful of soil to test its quality.
Using 'pour' + infinitive.
La poignée de main entre les deux présidents a été glaciale.
The handshake between the two presidents was icy.
Metaphorical adjective 'glaciale'.
L'écrivain ne s'adressait qu'à une poignée d'initiés.
The writer only addressed a handful of insiders.
Restrictive 'ne... que' construction.
La poignée de la dague était ornée de pierres précieuses.
The hilt of the dagger was adorned with precious stones.
In this context, 'poignée' refers to a hilt.
Il a fallu une poignée de minutes pour que le chaos s'installe.
It took a handful of minutes for chaos to ensue.
Impersonal 'il a fallu'.
La poignée de maintien dans le métro était glissante.
The handrail in the metro was slippery.
Specific term 'poignée de maintien'.
Une poignée de sable s'écoula entre ses doigts.
A handful of sand flowed between his fingers.
Literary verb 's'écouler'.
La poignée de main est un code social complexe en France.
The handshake is a complex social code in France.
Abstract concept as a subject.
Elle a empoigné la poignée de la porte avec détermination.
She gripped the door handle with determination.
Using the related verb 'empoigner'.
Malgré la foule, il n'a vu qu'une poignée de visages familiers.
Despite the crowd, he only saw a handful of familiar faces.
Contrast using 'malgré'.
L'histoire ne retiendra qu'une poignée de noms illustres.
History will only remember a handful of illustrious names.
Future tense 'retiendra' (will retain/remember).
La poignée de la porte grinçait, trahissant sa présence.
The door handle creaked, betraying his presence.
Present participle 'trahissant' as a modifier.
Une poignée de terre jetée sur le cercueil marqua la fin de la cérémonie.
A handful of earth thrown on the coffin marked the end of the ceremony.
Past participle 'jetée' agreeing with 'poignée'.
Il maniait la poignée de gaz avec une précision chirurgicale.
He handled the throttle with surgical precision.
Metaphorical use of 'chirurgicale'.
La poignée de main fut le seul scellé de leur pacte secret.
The handshake was the only seal of their secret pact.
Past historic 'fut' (was).
Une poignée de vers suffit à évoquer toute une mélancolie.
A handful of verses is enough to evoke an entire melancholy.
Figurative use for literary content.
La poignée en ivoire de la canne témoignait d'une époque révolue.
The ivory handle of the cane bore witness to a bygone era.
Descriptive phrase 'une époque révolue'.
Il ne reste qu'une poignée de braises dans l'âtre.
Only a handful of embers remain in the hearth.
'L'âtre' is a formal word for fireplace.
常见搭配
常用短语
— To shake hands with someone.
Le directeur a serré la poignée de main de chaque employé.
— A very short distance away.
Le village se trouve à une poignée de kilomètres d'ici.
— A very short amount of time.
Il ne lui a fallu qu'une poignée de secondes pour gagner.
— To replace the handles of a door or piece of furniture.
Nous allons changer les poignées de la cuisine.
— Emphasizing that a group is very small.
Une simple poignée de soldats a défendu le fort.
— A small, close group of friends.
Il n'a invité qu'une poignée d'amis à son anniversaire.
— A handful of salt, often used in cooking instructions.
Mettez une poignée de sel dans l'eau des pâtes.
容易混淆的词
Poignet is the wrist; poignée is the handle/handful.
Manche is a long tool handle; poignée is for doors/bags.
Anse is a curved handle for cups/baskets.
习语与表达
— A friendly gesture is easy and free.
Sois poli, une poignée de main ne coûte rien.
informal— To agree on something through a handshake.
Ils se sont donné une poignée de main pour conclure l'affaire.
neutral— A small thing that disrupts a complex system.
Cette erreur a été une poignée de sable dans l'engrenage.
literary— To be very close to reaching a goal or location.
Il est à une poignée de points de la victoire.
neutral— Often used to refer to a humble origin or death.
Nous ne sommes qu'une poignée de terre.
literary— To know how to approach a difficult person or problem.
Il est difficile, je ne sais pas par quelle poignée le prendre.
informal— Something of very little value (rare).
Cela ne vaut qu'une poignée de mouches.
archaic— To offer a handshake (regional/older).
Il lui a donné la poignée en arrivant.
neutral— Something very cheap or worthless.
Il a acheté cette voiture pour une poignée de clous.
informal— To take as much as one can hold.
Il a pris des bonbons à pleines poignées.
neutral容易混淆
Phonetic similarity and shared root.
Poignet is a body part (wrist). Poignée is an object (handle) or quantity (handful).
Il porte une montre au poignet, mais il tient la poignée de la porte.
Both translate to 'handle' in English.
Manche is for tools like brooms or hammers. Poignée is for doors, luggage, or hand-grips.
Le manche du balai est long, la poignée de la porte est courte.
Both translate to 'handle'.
Anse is specific to curved, semi-circular handles (cups, baskets). Poignée is for ergonomic or lever handles.
La tasse a une anse, la valise a une poignée.
Both open doors.
Bouton is a round knob. Poignée is a lever or grip handle.
Tourne le bouton ou baisse la poignée.
Both involve holding something.
Prise is the act of gripping or a specific spot to hold (like in climbing). Poignée is a physical object designed as a handle.
Il a une bonne prise sur la poignée.
句型
La poignée est + [adjectif].
La poignée est cassée.
Une poignée de + [nom].
Une poignée de bonbons.
Serrer la poignée de main de + [personne].
Serrer la poignée de main du prof.
La poignée de + [objet] est + [participe passé].
La poignée du sac est cassée.
Seulement une poignée de + [groupe].
Seulement une poignée d'experts.
Empoigner la poignée.
Il empoigne la poignée avec force.
Une poignée de + [temps/concept].
Une poignée de secondes.
La poignée de main fut + [adjectif].
La poignée de main fut glaciale.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in daily life and literature.
-
Using 'manche' for a door handle.
→
La poignée de la porte.
Manche is for tools; poignée is for doors and luggage.
-
Saying 'J'ai mal à la poignée' for wrist pain.
→
J'ai mal au poignet.
Poignée is an object; poignet is the body part.
-
Writing 'une poignée des cerises'.
→
Une poignée de cerises.
Quantity expressions in French use 'de' without the article.
-
Pronouncing the 'g' in poignée.
→
/pwa.ɲe/
The 'gn' is a single sound, like 'ny' in English.
-
Using 'poignée' for a coffee cup handle.
→
L'anse de la tasse.
Anse is for curved handles on vessels.
小贴士
Handle vs. Handful
Remember that poignée covers both 'handle' and 'handful'. Context tells you which one is meant.
The GN Sound
Practice 'poignée' and 'soigné' together to master the nasal 'gn' sound.
Invariable De
Always use 'poignée de' regardless of the noun that follows. Never 'poignée des'.
Handshake Etiquette
In France, a handshake is brief and firm. Use 'poignée de main' to describe it.
Double E
The 'ée' at the end is typical for feminine nouns of quantity (like cuillerée, bouchée).
Door Types
If it's a lever, it's a poignée. If it's a round knob, it's a bouton.
Body Connection
Connect poing (fist), poignet (wrist), and poignée (handful) in your mind as a family.
Greetings
In a professional French email, you don't use 'poignée de main', but in person, it's essential.
Cooking
Use 'poignée' when you want to sound like a rustic, traditional French chef.
Figurative Use
Use 'une poignée de' to emphasize the smallness of a group for rhetorical effect.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Pawn' (poing) grabbing a handle. A 'pawn' uses his 'hand' to grab a 'poignée'.
视觉联想
Imagine a door handle shaped like a closed fist. This connects the meaning (handle) to the root (fist/poing).
Word Web
挑战
Try to find five different objects in your house that have a 'poignée' and label them in French.
词源
Derived from the Old French 'poing' (fist), which comes from the Latin 'pugnus'.
原始含义: The amount that can be held in a closed fist.
Romance (Latin root).文化背景
No major sensitivities, but be aware that physical contact like handshakes varies by culture; in France, it is very standard.
English speakers often use 'handle' for everything, but must learn to distinguish 'poignée' from 'manche' and 'anse' in French.
在生活中练习
真实语境
In a house
- La poignée de porte
- La poignée de tiroir
- Ouvrir la poignée
- Changer la poignée
In a kitchen
- Une poignée de sel
- Une poignée de riz
- La poignée de la casserole
- Prendre une poignée de
In a social setting
- Une poignée de main
- Serrer la main
- Échanger une poignée de main
- Une poignée de main ferme
In a shop
- Je cherche une poignée
- La poignée de la valise
- Une poignée en métal
- Le prix de la poignée
In transport
- La poignée du bus
- La poignée de frein
- Tenir la poignée
- La poignée de gaz
对话开场白
"Est-ce que tu préfères les poignées de porte rondes ou allongées ?"
"Combien de poignées de main donnes-tu par jour au travail ?"
"Sais-tu combien de riz il y a dans une poignée ?"
"As-tu déjà cassé la poignée d'une valise pendant un voyage ?"
"Penses-tu qu'une poignée de main suffit pour faire confiance à quelqu'un ?"
日记主题
Décrivez la poignée la plus étrange que vous ayez jamais vue.
Racontez une situation où une poignée de main a été très importante pour vous.
Imaginez que vous ne pouvez utiliser qu'une poignée de mots pour décrire votre journée.
Écrivez une recette simple en utilisant 'une poignée de' pour chaque ingrédient.
Pourquoi la poignée de main est-elle importante dans votre culture ?
常见问题
10 个问题It is feminine: la poignée or une poignée. This is true for both the 'handle' and 'handful' meanings.
Poignée is a handle or a handful. Poignet is the anatomical wrist. They are pronounced differently and have different genders (poignet is masculine).
The most common way is 'une poignée de main'. Note that 'main' is usually singular in this expression.
No, for a broom or long tool, you should use 'le manche'. 'Poignée' is for shorter handles like those on doors or bags.
It is followed by 'de' and then usually a plural noun if the items are countable (e.g., une poignée de cerises).
It sounds like the 'ny' in 'canyon' or 'onion'. Do not pronounce a hard 'g' sound.
Yes, figuratively 'une poignée de gens' means a small handful of people.
Common verbs include 'serrer' (to shake/squeeze), 'donner' (to give), and 'échanger' (to exchange).
Yes, it is an informal measurement meaning 'a handful', often used for salt, rice, or herbs.
It is the handle or strap you hold onto in a bus or train to stay balanced.
自我测试 191 个问题
Write a sentence using 'poignée' as a door handle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'poignée' as a quantity of food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a handshake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I grabbed the handle of the bag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A handful of students are here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a broken handle in French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between poignée and poignet.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a recipe instruction using 'poignée'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a handshake in a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'poignée de secondes' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a bicycle handle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The suitcase handle is broken.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'une poignée de sable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need new door handles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'empoigner' and 'poignée' in the same sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'poignée de maintien'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A firm handshake is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'poignée de tiroir'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Just a handful of people came.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'poignée de gaz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: poignée
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: une poignée de main
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: la poignée de la porte
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A handful of rice' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The handle is broken' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Shake hands' in French using 'poignée'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'poignée' to a friend in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A firm handshake' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The suitcase handle' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A handful of friends' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: poignée vs poignet
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't let go of the handle' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a handle' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Turn the handle' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A handful of salt' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The drawer handle' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A few seconds' using poignée.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The handle is hot' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A small group' using poignée.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Change the handles' in French.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'La poignée de la porte est en laiton.'
Listen and transcribe: 'Il a pris une poignée de bonbons.'
Listen and transcribe: 'Une poignée de main suffit.'
Listen and transcribe: 'La poignée de ma valise a cassé.'
Listen and transcribe: 'Ajoutez une poignée de sel.'
Listen and transcribe: 'C'est une poignée ergonomique.'
Listen and transcribe: 'Il tient la poignée de maintien.'
Listen and transcribe: 'Une poignée de secondes a passé.'
Listen and transcribe: 'Il tourne la poignée doucement.'
Listen and transcribe: 'La poignée de frein est lâche.'
Listen and identify the meaning: 'Prends une poignée de cerises.'
Listen and identify the meaning: 'La poignée de la porte est bleue.'
Listen and identify the meaning: 'Ils ont échangé une poignée de main.'
Listen and identify the meaning: 'Une poignée d'hommes est restée.'
Listen and identify the meaning: 'Vérifie la poignée de gaz.'
/ 191 correct
Perfect score!
Summary
The word 'poignée' is a versatile French noun meaning 'handle' or 'handful.' It is essential for describing physical objects like doors and suitcases, as well as for social interactions like handshakes ('poignée de main'). Remember it is feminine and distinct from 'poignet' (wrist). Example: 'Elle a tourné la poignée de la porte.'
- A poignée is primarily a handle for doors, bags, or tools, and it also means a handful in terms of quantity.
- The word comes from 'poing' (fist) and is a feminine noun in French, used frequently in daily domestic life.
- It is a key part of the phrase 'poignée de main,' which is the standard French term for a handshake.
- Be careful not to confuse it with 'poignet,' which means wrist, or 'manche,' which is a handle for long tools.
Handle vs. Handful
Remember that poignée covers both 'handle' and 'handful'. Context tells you which one is meant.
The GN Sound
Practice 'poignée' and 'soigné' together to master the nasal 'gn' sound.
Invariable De
Always use 'poignée de' regardless of the noun that follows. Never 'poignée des'.
Handshake Etiquette
In France, a handshake is brief and firm. Use 'poignée de main' to describe it.
相关内容
更多home词汇
à disposition
B1这个短语的意思是某物可供使用或听候调遣。
à distance de
B1距离某物或某人一定距离。
à droite de
B1意为“在……的右边”的介词短语。用于描述一个物体相对于另一个物体的位置。
à gauche de
B1在……的左边。
à gaz
A2燃气的;以煤气为动力的。
à la maison
A2在家或回家。
à l'écart
B1Away from others; apart; aside.
à l'étage
B1意为建筑物的'楼上'或'上面'。例如:卧室在楼上。(The bedroom is upstairs.)
à l'extérieur
A2On or to the outer side or surface of something.
à l'intérieur
A2In or to the inner part or interior of something.