Understanding 'soudé' helps describe strong social and emotional connections in French.
soudé 30秒了解
- Closely connected
- Strongly bonded
- Tight-knit
§ Understanding 'soudé'
So, you've learned that soudé means 'close-knit' or 'bound closely.' That's a great start! Now, let's get into how you actually use this word in French sentences. It's not just about knowing the definition; it's about making it sound natural.
- Word Type
- While 'soudé' comes from the verb 'souder' (to weld, to bind), it's most commonly used as an adjective in the context of 'close-knit'. It describes a group or relationship.
§ Basic Sentence Structure with 'soudé'
You'll typically find soudé used after a form of the verb 'être' (to be) or sometimes with other verbs like 'rester' (to remain) to describe the state of a group.
For a masculine singular noun (e.g., un groupe):
Notre groupe est très soudé.
- Hint
- Our group is very close-knit.
For a feminine singular noun (e.g., une équipe):
L'équipe est vraiment soudée après cette victoire.
- Hint
- The team is really close-knit after this victory.
For masculine plural nouns (e.g., des amis):
Nous sommes des amis très soudés.
- Hint
- We are very close friends.
For feminine plural nouns (e.g., des familles):
Ces familles sont très soudées entre elles.
- Hint
- These families are very close-knit among themselves.
§ Common Phrases and Prepositions with 'soudé'
While soudé doesn't usually require a specific preposition in its basic usage (like 'être soudé'), you might see it combined with 'entre eux/elles' (among themselves) to emphasize the internal bond within a group. This isn't a strict rule, but it adds clarity.
Les collègues sont très soudés les uns aux autres.
- Hint
- The colleagues are very close-knit to one another.
§ Where to place 'soudé'
As an adjective, soudé generally follows the noun it describes. However, when used with 'être', it comes after the verb.
After the verb 'être':
Cette communauté est très soudée.
- Hint
- This community is very close-knit.
As an adjective directly modifying a noun (less common but possible):
C'est une équipe soudée qui gagne toujours.
- Hint
- It's a close-knit team that always wins.
Practice these examples, and you'll be using soudé like a pro in no time!
§ What 'soudé' means
- Definition
- Close-knit; bound closely by common interests or ties.
You know that feeling when a group of people just 'clicks'? They're super close, they support each other, and they feel like a unit? That's exactly what 'soudé' means in French. It describes a group that's tightly bound, often by shared experiences, goals, or just a strong sense of camaraderie.
Think of it like a team that's been through a lot together and now they're inseparable, or a family that always sticks together no matter what. 'Soudé' perfectly captures that strong, unbreakable connection.
§ How to use 'soudé' in a sentence
'Soudé' is an adjective, and it will agree in gender and number with the noun it describes. Most often, you'll hear it used to describe groups of people.
- For a masculine singular noun (e.g., un groupe): soudé
- For a feminine singular noun (e.g., une équipe): soudée
- For masculine plural nouns (e.g., des amis): soudés
- For feminine plural nouns (e.g., des familles): soudées
Notre équipe est très soudée.
Translation hint: Our team is very close-knit.
Ils forment un groupe d'amis vraiment soudés.
Translation hint: They form a really close-knit group of friends.
Malgré les difficultés, leur famille est restée très soudée.
Translation hint: Despite the difficulties, their family remained very close-knit.
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
While 'soudé' is great for describing close relationships, you might be wondering how it stacks up against other French words that also convey closeness. Let's look at a few common alternatives and when you might choose 'soudé' over them.
1. Proche(s) (Close)
'Proche' is a very general word for 'close'. You can use it to describe physical proximity (e.g., La boulangerie est proche - The bakery is close) or emotional closeness (e.g., Nous sommes très proches - We are very close). 'Soudé' specifically emphasizes a stronger, more enduring bond within a group.
Ils sont très proches depuis l'enfance.
Translation hint: They have been very close since childhood.
Here, 'proches' works perfectly. But if you wanted to emphasize their unbreakable bond as a unit, 'soudés' would be stronger.
2. Uni(s) (United)
'Uni' is also a good option for describing a group that is united. It implies a sense of solidarity and common purpose. While 'uni' is very similar to 'soudé', 'soudé' often carries a nuance of having been forged together, like metal being welded (the literal meaning of 'souder' is 'to weld'). This makes 'soudé' feel a bit more robust and permanent.
La famille royale est très unie.
Translation hint: The royal family is very united.
Here, 'unie' is appropriate, suggesting harmony and agreement. If you say 'très soudée', it implies a deeper, more inherent connection and strength within the family, perhaps suggesting they overcome external pressures together.
3. Attaché(s) (Attached, Fond of)
'Attaché' generally refers to being fond of someone or something, having an emotional attachment. You can be attached to a person, a place, or even an object. It describes an individual's feeling, rather than the collective cohesion of a group, which is what 'soudé' is all about.
Je suis très attaché à mes grands-parents.
Translation hint: I am very attached to my grandparents.
You wouldn't use 'soudé' here because it's about your personal feeling towards your grandparents, not the overall cohesion of a group you're part of with them.
When to pick 'soudé':
Choose 'soudé' when you want to emphasize a deep, strong, and often unshakeable bond within a group of people. It suggests that they are intertwined, interdependent, and have a shared history or identity that makes them exceptionally close. It's more than just being 'close' or 'united'; it implies a sense of having been fused together.
常见搭配
常用短语
Nous sommes une famille très soudée.
We are a very close-knit family. (We are a very united family.)
L'équipe est soudée malgré les difficultés.
The team is close-knit despite the difficulties. (The team is united despite the difficulties.)
Ils ont formé un groupe très soudé.
They formed a very close-knit group. (They formed a very united group.)
Grâce à leurs intérêts communs, ils sont devenus des amis très soudés.
Thanks to their common interests, they became very close friends. (Thanks to their common interests, they became very united friends.)
Cette communauté rurale est très soudée.
This rural community is very close-knit. (This rural community is very united.)
Leurs liens sont soudés par des années d'amitié.
Their ties are strengthened by years of friendship. (Their ties are united by years of friendship.)
Ils ont une relation soudée et pleine de confiance.
They have a strong and trusting relationship. (They have a united relationship and full of trust.)
Face à l'adversité, il faut rester soudé.
In the face of adversity, one must stay united. (In the face of adversity, it is necessary to stay united.)
Après le voyage, tout le monde se sentait plus soudé.
After the trip, everyone felt more united. (After the trip, everyone felt more close-knit.)
C'est un club de sport où les membres sont très soudés.
It's a sports club where the members are very close-knit. (It's a sports club where the members are very united.)
自我测试 18 个问题
The family is very...
We are a... group.
They have very... friends.
Read this aloud:
La classe est très soudée.
Focus: soudée
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Mon équipe est soudée.
Focus: équipe, soudée
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ces voisins sont soudés.
Focus: voisins, soudés
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'This family is very close-knit.' The demonstrative adjective 'cette' (this) precedes the noun 'famille' (family). The verb 'est' (is) follows the subject. The adverb 'très' (very) modifies the adjective 'soudée' (close-knit).
This sentence means 'These friends are always close-knit.' 'Ces' (these) introduces the plural noun 'amis' (friends). 'Sont' (are) is the plural form of the verb 'être'. 'Toujours' (always) is an adverb. 'Soudés' (close-knit) agrees in gender and number with 'amis'.
This sentence means 'They form a close-knit team.' 'Ils' (they) is the subject. 'Forment' (form) is the verb. 'Une équipe' (a team) is the direct object. 'Soudée' (close-knit) is an adjective modifying 'équipe' and agrees in feminine singular.
Après des années de collaboration intense, l'équipe est devenue très ___.
The context implies a strong, unified team, which 'soudée' (close-knit) perfectly describes. The other options suggest the opposite.
Leur amitié, forgée dans l'adversité, était plus ___ que jamais.
'Soudée' indicates a strong, unbreakable bond, fitting for an friendship strengthened by hardship. The other words suggest weakness or distance.
Malgré les différences individuelles, la famille restait incroyablement ___ face aux difficultés.
A family that stays together despite difficulties is 'soudée' (close-knit). The other options imply separation or lack of cohesion.
Les habitants de ce petit village montagnard sont très ___, partageant une histoire et des traditions communes.
A community sharing history and traditions is typically 'soudée' (close-knit). The other options contradict this sense of unity.
Leur passion commune pour la musique les a rendus très ___ au fil des ans.
A shared passion often leads to people becoming 'soudés' (close-knit) and connected. The other options are antonyms or unrelated.
Après l'événement, les survivants ont formé un groupe profondément ___.
Shared traumatic experiences often create strong, 'soudés' (close-knit) bonds among people. The other options do not convey this meaning.
/ 18 correct
Perfect score!
Summary
Understanding 'soudé' helps describe strong social and emotional connections in French.
- Closely connected
- Strongly bonded
- Tight-knit
相关内容
更多family词汇
à charge
B2Dependent (referring to a family member financially supported).
à deux
A2As a pair, two people; together as two.
à domicile
A2at home
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2In memory of; commemorating someone deceased.
à la place de
B2In lieu of; instead of.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2In the image of, like (e.g., a child resembles a parent).