意思
To collaborate or agree.
文化背景
In the 'Vyapar' (business) culture of Gujarat, a handshake is often considered more binding than a written contract among traditional 'Pedhis' (firms). It represents the 'Zubaan' (word) of the businessman. The phrase is a staple in Indian political discourse to describe 'Gathbandhan' (alliances). It often carries a connotation of strategic necessity. In villages, 'Hātha milāvavā' is often a sign of ending a long-standing 'Vair' (feud) between families, often mediated by village elders. Among the youth, the literal handshake is common, but the idiom is frequently used ironically to describe two friends 'teaming up' for something mischievous.
Plurality Matters
Always use 'Hāth' in the plural sense when talking about a handshake. It's a two-way street!
Cultural Sensitivity
In some traditional Gujarati circles, men may not shake hands with women. A 'Namaste' (Hāth Jōdavā) is safer if you are unsure.
意思
To collaborate or agree.
Plurality Matters
Always use 'Hāth' in the plural sense when talking about a handshake. It's a two-way street!
Cultural Sensitivity
In some traditional Gujarati circles, men may not shake hands with women. A 'Namaste' (Hāth Jōdavā) is safer if you are unsure.
News Reading
When reading Gujarati newspapers, look for this phrase in the headlines. It will almost always be about a new business deal or political alliance.
The 'Firm' Handshake
In Gujarati business, a firm handshake is seen as a sign of a 'Majboot' (strong) character.
自我测试
Fill in the blank with the correct form of 'હાથ મિલાવવા'.
ગઈકાલે બે દેશોએ શાંતિ માટે ______.
The sentence is in the past tense ('ગઈકાલે' - yesterday), and 'હાથ' is plural, so 'મિલાવ્યા' is the correct form.
Which situation best fits the idiom 'હાથ મિલાવવા'?
તમે ક્યારે 'હાથ મિલાવવા' શબ્દનો ઉપયોગ કરશો?
The idiom refers to collaboration and agreement.
Complete the dialogue.
રમેશ: 'આપણે આ મુશ્કેલીનો સામનો કેવી રીતે કરીશું?' સુરેશ: 'જો આપણે બધા ______ તો આ કામ સરળ થઈ જશે.'
'હાથ મિલાવીએ' means to join hands/collaborate, which fits the context of solving a problem together.
Match the phrase to the intent.
Match 'હાથ મિલાવવા' with its intended meaning in a business news headline.
In news headlines, this idiom almost always refers to a formal agreement or partnership.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习ગઈકાલે બે દેશોએ શાંતિ માટે ______.
The sentence is in the past tense ('ગઈકાલે' - yesterday), and 'હાથ' is plural, so 'મિલાવ્યા' is the correct form.
તમે ક્યારે 'હાથ મિલાવવા' શબ્દનો ઉપયોગ કરશો?
The idiom refers to collaboration and agreement.
રમેશ: 'આપણે આ મુશ્કેલીનો સામનો કેવી રીતે કરીશું?' સુરેશ: 'જો આપણે બધા ______ તો આ કામ સરળ થઈ જશે.'
'હાથ મિલાવીએ' means to join hands/collaborate, which fits the context of solving a problem together.
Match 'હાથ મિલાવવા' with its intended meaning in a business news headline.
In news headlines, this idiom almost always refers to a formal agreement or partnership.
🎉 得分: /4
常见问题
12 个问题No, for that use 'હાથ પકડવો' (Hāth pakadvā). 'Hātha milāvavā' is only for the act of shaking hands or collaborating.
It is neutral. You can use it with your boss or your best friend.
'Sāth āpvo' means to support someone, while 'Hātha milāvavā' implies a mutual partnership.
You can say: 'હું તમારી સાથે હાથ મિલાવવા માંગુ છું.'
Usually no, but in politics, it can sometimes imply a 'deal with the devil' depending on the context.
No, it is aspirated like 'th' in 'Thailand'.
Yes, it's very common to say teams 'joined hands' for a tournament.
The phrase remains plural 'Hāth' because the action involves two people's hands meeting.
Yes, the Hindi equivalent 'Hāth milānā' is identical in meaning.
Not really. For marriage, we use 'હાથ પીળા કરવા' (to turn hands yellow) or 'લગ્ન કરવા'.
Yes, often represented by the 🤝 emoji.
There isn't a direct opposite idiom, but 'છૂટા પડવું' (to separate) or 'સંબંધ તોડવો' (to break a relationship) works.
相关表达
સાથે કામ કરવું
similarTo work together
ખભેખભા મિલાવવા
builds onTo work shoulder to shoulder
એકતા રાખવી
similarTo maintain unity
કરાર કરવો
specialized formTo make a contract
સાથ આપવો
similarTo give support