A1 Idiom 中性

Kéz kezet mos.

Scratch my back, I'll scratch yours.

意思

Mutual favors or cooperation.

🌍

文化背景

The term 'mutyi' is often associated with this idiom. It refers to small-scale, informal, often slightly illegal deals that people make to get around bureaucracy. In many post-communist countries, 'hand-washing' was a survival mechanism when the state could not provide goods. It built strong, albeit informal, social safety nets. Networking in Hungary often relies heavily on personal trust and previous favors. A 'cold call' is much less effective than a 'Kéz kezet mos' introduction. In villages, 'kaláka' is a tradition of communal work (e.g., building a house together). While not exactly 'Kéz kezet mos,' it's the cultural foundation of this reciprocity.

🎯

Use it for small favors

It's perfect for when you and a friend trade small tasks. It makes the exchange feel balanced and friendly.

⚠️

Watch the tone

If you say it with a cynical smile while talking about a politician, it implies corruption. If you say it warmly to a neighbor, it implies friendship.

意思

Mutual favors or cooperation.

🎯

Use it for small favors

It's perfect for when you and a friend trade small tasks. It makes the exchange feel balanced and friendly.

⚠️

Watch the tone

If you say it with a cynical smile while talking about a politician, it implies corruption. If you say it warmly to a neighbor, it implies friendship.

💬

The 'Clean' part

The full version is 'Kéz kezet mos, mindkettő tiszta lesz.' This implies that by helping each other, both parties come out ahead.

自我测试

Fill in the missing word in the idiom.

Kéz _____ mos.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: kezet

The object must be in the accusative case, which is 'kezet'.

Which situation best fits the phrase 'Kéz kezet mos'?

Select the correct scenario:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: You help your friend move, and they buy you dinner.

This represents a mutual exchange of favors.

Which variation is grammatically correct?

Choose the correct sentence:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Egyik kéz mossa a másikat.

This uses the definite conjugation 'mossa' correctly with the specific object 'a másikat'.

Complete the dialogue.

A: 'Ha te vigyázol a gyerekekre, én megfőzöm a vacsorát.' B: 'Rendben, ______.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Kéz kezet mos

The phrase perfectly summarizes the deal they just made.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Where to use it?

🏠

Home

  • Neighbors
  • Family
  • Championship
💼

Work

  • Networking
  • Favors
  • Referrals

练习题库

4 练习
Fill in the missing word in the idiom. Fill Blank A1

Kéz _____ mos.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: kezet

The object must be in the accusative case, which is 'kezet'.

Which situation best fits the phrase 'Kéz kezet mos'? situation_matching A2

Select the correct scenario:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: You help your friend move, and they buy you dinner.

This represents a mutual exchange of favors.

Which variation is grammatically correct? Choose B1

Choose the correct sentence:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Egyik kéz mossa a másikat.

This uses the definite conjugation 'mossa' correctly with the specific object 'a másikat'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: 'Ha te vigyázol a gyerekekre, én megfőzöm a vacsorát.' B: 'Rendben, ______.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Kéz kezet mos

The phrase perfectly summarizes the deal they just made.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

No! It's often very positive, describing how friends and neighbors support each other. Context is everything.

Be careful. It might sound like you're suggesting an informal deal. Use it only if you have a very close, friendly relationship.

'Kéz kezet mos' is the proverb describing the action. 'Mutyi' is a slang noun for a shady deal resulting from that action.

It's grammatically correct but sounds very strange. Stick to the standard word order.

Almost never. It's 99% used figuratively for social favors.

'Kéz kezet mos' is the most direct equivalent. We don't use the 'scratching' metaphor.

It's neutral. You can use it with friends, but you'll also see it in newspapers.

You can ('Kéz kezet mosott'), but it's much more common in the present tense as a general rule.

Because the second hand is the object being washed. In Hungarian, objects get an '-et' or '-at' suffix.

You could say 'Segítsünk egymásnak' (Let's help each other), which is more direct and less idiomatic.

相关表达

🔗

Kölcsönkenyér visszajár

similar

Borrowed bread must be returned.

🔗

Amilyen az adjonisten, olyan a fogadjisten

similar

As the 'God give you' is, so is the 'God receive you'.

🔗

Mutyi

specialized form

A shady, informal deal.

🔗

Önzetlen segítség

contrast

Selfless help.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!