brutto
§ Brutto for people vs. objects
One of the most common mistakes English speakers make with "brutto" is using it indiscriminately for both people and objects, similar to how "ugly" is used in English. While "brutto" can mean "ugly" for objects, directly translating it as "ugly" when describing a person can be very harsh and offensive in Italian. It's generally avoided when talking about someone's appearance.
Instead of using "brutto" for people, you might hear it used in a more general sense to describe someone's character or actions as "bad" or "nasty," but even then, it's about behavior, not physical looks.
§ Brutto and gender/number agreement
Remember that "brutto" is an adjective, and like all Italian adjectives, it must agree in gender and number with the noun it modifies. This is a fundamental rule that beginners often forget, leading to grammatical errors.
- DEFINITION
- An adjective changes its ending to match the gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) of the noun it describes.
Here’s a quick reminder:
- Masculine Singular: brutto (e.g., un giorno brutto - a bad day)
- Masculine Plural: brutti (e.g., dei film brutti - bad movies)
- Feminine Singular: brutta (e.g., una brutta notizia - a bad piece of news)
- Feminine Plural: brutte (e.g., delle brutte figure - embarrassing situations)
Il tempo è brutto oggi. (The weather is bad today.)
Ho avuto una brutta giornata. (I had a bad day.)
§ Using "brutto" for non-physical unpleasantness
While "brutto" can mean "ugly" for objects, it's far more versatile than that. Many learners restrict its use to visual unattractiveness. However, "brutto" is frequently used to describe something as "bad," "unpleasant," or "nasty" in a non-physical sense. This can apply to situations, news, feelings, or even smells and tastes.
È stata una brutta esperienza. (It was a bad experience.)
Ho avuto un brutto presentimento. (I had a bad feeling.)
Don't hesitate to use "brutto" to describe something negative that isn't about looks. It's a very common and natural usage in Italian.
§ Confusing "brutto" with "cattivo"
Another common pitfall is to confuse "brutto" with "cattivo." While both can translate to "bad" in English, their nuances are different. "Cattivo" generally refers to moral badness, naughtiness, or poor quality (especially for food that has gone off), while "brutto" describes something unpleasant, unattractive, or simply not good in a more general sense.
- DEFINITION
- Cattivo: Morally bad, naughty, evil; food that has spoiled.
Brutto: Unpleasant, unattractive, nasty, generally not good.
Il bambino è stato cattivo. (The child was naughty.)
Quest'uovo è cattivo. (This egg is rotten.)
You would use "brutto" for a "brutta situazione" (a bad situation) but "cattivo" for a "cattivo comportamento" (bad behavior that is morally wrong). Understanding this distinction will significantly improve your accuracy.
按水平分级的例句
Il tempo è brutto oggi, quindi non possiamo andare in spiaggia.
The weather is ugly/bad today, so we can't go to the beach.
Non mi piace quel quadro, è davvero brutto.
I don't like that painting, it's really ugly.
Ha fatto un brutto errore nell'esame.
He made a bad/ugly mistake in the exam.
Quel vestito è proprio brutto, non ti sta bene.
That dress is really ugly/bad, it doesn't suit you.
Ho avuto una brutta giornata al lavoro.
I had a bad/ugly day at work.
È un brutto momento per parlare di questo problema.
It's a bad/ugly time to talk about this problem.
Ha un brutto carattere, non è facile andare d'accordo con lui.
He has a bad/ugly temper, it's not easy to get along with him.
Il sapore di quel cibo era davvero brutto.
The taste of that food was really bad/ugly.
Nonostante la pioggia battente e il tempo brutto, abbiamo deciso di andare avanti con la nostra escursione in montagna.
Despite the heavy rain and the bad weather, we decided to go ahead with our mountain hike.
Here 'brutto' describes weather, meaning 'bad' or 'unpleasant'.
Il brutto scherzo che mi ha giocato mio fratello mi ha fatto arrabbiare moltissimo, ma alla fine ci abbiamo riso su.
The nasty trick my brother played on me made me very angry, but in the end we laughed about it.
'Brutto' here means 'nasty' or 'mean' when referring to a joke.
È stata una brutta esperienza, ma spero che mi serva da lezione per il futuro.
It was a bad experience, but I hope it serves as a lesson for the future.
'Brutta' describes an experience as 'bad' or 'unpleasant'.
Nonostante il suo brutto carattere, era un uomo di grande talento e intelligenza.
Despite his bad character, he was a man of great talent and intelligence.
When referring to character, 'brutto' means 'bad-tempered' or 'unpleasant'.
Ha fatto un brutto errore che gli è costato caro in termini di reputazione.
He made a serious mistake that cost him dearly in terms of reputation.
'Brutto' describes a mistake as 'serious' or 'grave'.
La brutta notizia della sua malattia si è diffusa rapidamente tra i colleghi, lasciando tutti sconvolti.
The bad news of his illness spread quickly among colleagues, leaving everyone distraught.
'Brutta' here refers to news as 'bad' or 'disturbing'.
Sei in un brutto guaio se non riesci a trovare i documenti in tempo per la scadenza.
You are in serious trouble if you can't find the documents in time for the deadline.
'Brutto guaio' is a common idiom meaning 'serious trouble' or 'a mess'.
Nonostante la brutta caduta, è riuscito a rialzarsi e a completare la gara con determinazione.
Despite the nasty fall, he managed to get up and complete the race with determination.
'Brutta' describes a fall as 'nasty' or 'painful'.
常见搭配
常用短语
Che brutto tempo!
What bad weather! (How ugly the weather!)
È un brutto periodo.
It's a bad period. (It is an ugly period.)
Ha un brutto aspetto.
It/He/She looks bad. (It has an ugly appearance.)
Non fare il brutto!
Don't be nasty! (Don't make the ugly!)
Questo è un brutto segno.
This is a bad sign. (This is an ugly sign.)
Mi sento brutto oggi.
I feel ugly today.
Ha fatto una brutta fine.
He/She came to a bad end. (He/She made an ugly end.)
Che brutta situazione!
What a bad situation! (What an ugly situation!)
Non è così brutto come sembra.
It's not as bad as it seems. (It is not so ugly as it seems.)
È un brutto rospo da ingoiare.
It's a bitter pill to swallow. (It is an ugly toad to swallow.)
在生活中练习
真实语境
Describing people's appearance (negatively)
- Lui è brutto. (He is ugly.)
- Lei non è brutta, è interessante. (She isn't ugly, she's interesting.)
- I suoi vestiti sono brutti. (His clothes are ugly.)
Describing objects or places (negatively)
- Che quadro brutto! (What an ugly painting!)
- Quella macchina è brutta. (That car is ugly.)
- Il tempo è brutto oggi. (The weather is bad/ugly today.)
Describing a bad experience or situation
- Ho avuto una brutta giornata. (I had a bad day.)
- Questa è una brutta situazione. (This is a bad situation.)
- È una brutta notizia. (It's bad news.)
Informal expressions of dislike or disapproval
- Questo film è brutto. (This movie is bad.)
- Che brutta idea! (What a bad idea!)
- È brutto perdere. (It's bad to lose.)
Referring to something unpleasant or nasty
- Un brutto scherzo. (A nasty trick.)
- Brutto carattere. (Bad temper/character.)
- Un brutto odore. (A bad smell.)
对话开场白
"Cosa pensi della moda di oggi? Ci sono delle cose brutte?"
"Hai mai visto un film così brutto che non hai finito di guardarlo?"
"Qual è la cosa più brutta che hai mai mangiato?"
"C'è un posto che trovi particolarmente brutto o sgradevole?"
"Hai mai ricevuto un regalo brutto?"
日记主题
Descrivi una brutta esperienza che hai avuto e come l'hai superata.
Scrivi di un oggetto che trovi brutto ma che ha un valore sentimentale per te.
Rifletti su come la parola 'brutto' possa essere usata per descrivere non solo l'aspetto fisico, ma anche situazioni o sentimenti.
Pensa a un momento in cui hai detto 'Che brutta idea!' e perché.
Parla di come la percezione di ciò che è 'brutto' possa variare da persona a persona.
自我测试 24 个问题
Describe a 'brutto' animal you don't like. What is it? Why is it 'brutto' to you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Un ragno è brutto. Non mi piace perché ha molte zampe.
Write a short sentence using 'brutto' to describe something in your room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Il mio vecchio cappello è brutto.
Imagine you see a 'brutto' drawing. How would you describe it in a simple Italian sentence?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Questo disegno è brutto.
Com'è il cane di Maria?
Read this passage:
Maria ha un cane. Il cane è piccolo e brutto. Non è bello.
Com'è il cane di Maria?
The passage says 'Il cane è piccolo e brutto. Non è bello.' which means 'The dog is small and ugly. It is not beautiful.'
The passage says 'Il cane è piccolo e brutto. Non è bello.' which means 'The dog is small and ugly. It is not beautiful.'
Perché non possiamo andare al parco?
Read this passage:
Oggi il tempo è brutto. Piove e fa freddo. Non possiamo andare al parco.
Perché non possiamo andare al parco?
The passage states 'Oggi il tempo è brutto. Piove e fa freddo. Non possiamo andare al parco.' meaning 'Today the weather is ugly. It's raining and cold. We can't go to the park.'
The passage states 'Oggi il tempo è brutto. Piove e fa freddo. Non possiamo andare al parco.' meaning 'Today the weather is ugly. It's raining and cold. We can't go to the park.'
Cosa non piace alla persona?
Read this passage:
Guarda quella macchina! È molto vecchia e ha un colore brutto. Non mi piace per niente.
Cosa non piace alla persona?
The text says 'ha un colore brutto. Non mi piace per niente.' which means 'it has an ugly color. I don't like it at all.'
The text says 'ha un colore brutto. Non mi piace per niente.' which means 'it has an ugly color. I don't like it at all.'
'Il tempo è brutto' means 'The weather is bad.'
'Un giorno brutto' means 'A bad day.'
'Quel vestito è brutto' means 'That dress is ugly.'
The correct order to form a simple sentence stating that the painting is ugly.
The correct order to say 'Today the weather is bad' or 'Today it makes bad weather'.
The correct order to say 'I had a bad dream'.
This sentence describes how the economic situation of the country worsened after the crisis. 'Brutta' is used here in a figurative sense, meaning bad or grim.
Here, 'brutto' refers to a bad or unpleasant character, making cohabitation difficult.
This sentence uses 'brutto' to describe bad weather, indicating that despite it, they went to the beach.
/ 24 correct
Perfect score!
相关内容
这个词在其他语言中
相关表达
更多general词汇
abbagliare
C1To dazzle or blind with light or beauty
abbaglio
C1A serious mistake or misconception.
abbreviare
B1To make something shorter.
abnegazione
C1Self-sacrifice or renunciation of one's own interests
accadere
B1To happen or occur.
accadimento
B2An event, occurrence, or happening.
accaduto
B1What happened or the event that occurred.
accanito
C1Fierce, persistent, or relentless in pursuit
accantonare
C1To put aside for future use or discard.
accattivante
C1witty, charming, or attractive.