Phrase in 30 Seconds
Use this to describe information that is common knowledge or widely recognized by the public.
- Means: Widely known or common knowledge.
- Used in: News reports, academic writing, and casual conversation about facts.
- Don't confuse: With '有名' (famous), which usually refers to people or places.
适合你水平的解释:
意思
Something that is common knowledge or recognized by many people.
文化背景
Japanese society values consensus. Using this phrase helps establish that your statement is not just your opinion but a shared fact.
Use for facts
Only use this for information, not people.
Use for facts
Only use this for information, not people.
自我测试
Fill in the blank.
その事実は____知られている。
The collocation is 'hiroku shirarete iru'.
🎉 得分: /1
视觉学习工具
练习题库
2 练习その事実は____知られている。
The collocation is 'hiroku shirarete iru'.
🎉 得分: /2
常见问题
1 个问题No, use 'yuumei'.
相关表达
周知の事実
synonymKnown fact
在哪里用
News Report
Reporter: この問題は、現在広く知られている通りです。
Office Meeting
Colleague: その件は、部署内で広く知られているはずです。
记住它
记忆技巧
Think of a 'Wide' (Hiro) net catching knowledge that everyone 'Knows' (Shiru).
视觉联想
Imagine a giant newspaper being read by everyone in a city at the same time.
Story
Hiro the cat found a secret. He told his friends. Now the whole town knows. It is 'Hiroku shirarete iru'.
In Other Languages
Similar to 'common knowledge' in English or 'noto pubblico' in Italian.
Word Web
挑战
Write 3 sentences about things that are widely known in your country.
Review in 1, 3, 7, and 14 days.
发音
Pitch accent on the first syllable.
正式程度
その事実は広く知られております。 (Stating a fact.)
その事実は広く知られています。 (Stating a fact.)
それ、みんな知ってるよ。 (Stating a fact.)
それ、超有名じゃん。 (Stating a fact.)
Derived from the verb 'shiru' (to know) and the adverb 'hiroku' (widely).
趣味小知识
The kanji '広' represents a house with a wide roof.
文化笔记
Japanese society values consensus. Using this phrase helps establish that your statement is not just your opinion but a shared fact.
“この事実は広く知られていることです。”
对话开场白
What is something widely known in your country?
常见错误
彼は広く知られている人です。
彼は有名な人です。
L1 Interference
In Other Languages
Es de conocimiento público
Spanish uses a noun phrase while Japanese uses a verb phrase.
C'est de notoriété publique
French implies a slightly more legalistic tone.
Es ist allgemein bekannt
German is slightly more direct.
广为人知
Chinese is a four-character idiom.
널리 알려져 있다
None, it is a perfect cognate structure.
معروف على نطاق واسع
Arabic uses an adjective-based structure.
É de conhecimento geral
Portuguese focuses on the 'general' aspect.
広く知られている
N/A
Spotted in the Real World
“その危険性は広く知られています。”
Reporting on a natural disaster.
容易混淆
Learners use it for people.
Use 'yuumei' for people, 'hiroku shirarete iru' for facts.
常见问题 (1)
No, use 'yuumei'.
usage contexts