おあいそお願いします
oaiso onegaishimasu
Check, please (polite)
Phrase in 30 Seconds
A polite, traditional way to ask for your bill, most commonly used in sushi restaurants and traditional Japanese eateries.
- Means: 'The check, please' (literally asking for 'hospitality').
- Used in: Traditional sushi shops, izakayas, and local neighborhood restaurants.
- Don't confuse: Avoid using this in high-end Western restaurants or fast-food chains.
Explanation at your level:
意思
A polite way to ask for the bill at a restaurant or shop.
文化背景
In Japan, it is common to pay at the register near the exit rather than at the table, unless it is a high-end or traditional restaurant. 'O-aiso' is often used when you want the bill brought to your seat. The phrase is strongly associated with 'Edokko' (native Tokyoite) culture. It reflects a brisk, no-nonsense but polite way of handling money in the old merchant districts. Using 'O-aiso' at a sushi bar is a sign that you are a 'tsuu' (connoisseur). However, never use it to mean 'the food was bad'—it is always a polite request. Younger Japanese people are increasingly using 'Check' or 'O-kaikei' even in traditional shops, as 'O-aiso' can feel a bit 'old man-ish' (oyaji-kusai) to some.
The 'X' Sign
If the restaurant is too loud to shout, make an 'X' with your index fingers. It's the universal Japanese sign for 'O-aiso'.
The Regular's Vibe
Using 'O-aiso' makes you sound like a regular. If you want to blend in at a local spot, this is your go-to phrase.
意思
A polite way to ask for the bill at a restaurant or shop.
The 'X' Sign
If the restaurant is too loud to shout, make an 'X' with your index fingers. It's the universal Japanese sign for 'O-aiso'.
The Regular's Vibe
Using 'O-aiso' makes you sound like a regular. If you want to blend in at a local spot, this is your go-to phrase.
Not for Friends
Never use this when a friend treats you to dinner. It's only for commercial transactions with a shop.
自我测试
Which phrase is most appropriate at a traditional sushi counter?
You just finished your omakase course. What do you say?
'O-aiso onegaishimasu' is the classic, polite way to ask for the bill in a sushi shop.
Complete the phrase to ask for the bill politely.
お____お願いします。
The full phrase is 'O-aiso onegaishimasu'.
Match the phrase to the correct restaurant type.
Where should you use 'O-aiso onegaishimasu'?
It is best suited for traditional Japanese environments.
Fill in the customer's line.
Staff: お食事は以上でよろしいですか? (Is that all for your meal?) Customer: はい。________________。
The customer is confirming they are finished and asking for the bill.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Where to use O-aiso vs O-kaikei
Use O-aiso
- • Sushi Shops
- • Izakayas
- • Traditional Inns
- • Local Bars
Use O-kaikei
- • Department Stores
- • Modern Cafes
- • Family Restaurants
- • Hotels
常见问题
5 个问题No, it is polite. However, some purists think customers shouldn't use shop jargon. For 99% of situations, it's perfectly fine.
Usually, ramen shops use vending machines or you pay at the counter. If it's a sit-down ramen shop, 'O-kaikei' is more common, but 'O-aiso' is understood.
Say 'Betsu-betsu de, o-aiso onegaishimasu.'
Yes, absolutely. It has a slightly 'masculine' history, but today it is gender-neutral and polite for everyone.
You can! 'Check onegaishimasu' is very common. 'O-aiso' just sounds more traditional and 'Japanese'.
相关表达
お{会計|かいけい}お{願|ねが}いします
synonymThe standard way to ask for the bill.
お{勘定|かんじょう}お{願|ねが}いします
similarA slightly more formal way to ask for the bill.
ごちそうさまでした
builds onThank you for the meal.
チェックお{願|ねが}いします
similarCheck, please.
在哪里用
At a high-end sushi counter
Customer: すみません、お{愛想|あいそ}お{願|ねが}いします。
Chef: はい、ありがとうございます。{一万二千円|いちまんいせんえん}になります。
At a noisy Izakaya with friends
Friend A: もう{終電|しゅうでん}だよ!
Friend B: 店員さん!お{愛想|あいそ}お{願|ねが}いします!
A business lunch at a traditional restaurant
Salaryman: そろそろ{戻|もど}りましょうか。お{愛想|あいそ}お{願|ねが}いします。
Waitress: かしこまりました。お{席|せき}で{承|うけたまわ}ります。
Trying to pay at a modern cafe (Wrong context)
Learner: お{愛想|あいそ}お{願|ねが}いします。
Staff: (えっ、お{会計|かいけい}ですか?)レジへどうぞ。
Using the 'X' gesture in a loud shop
Customer: (Makes X sign with fingers and mouths 'O-aiso')
Staff: (Nods and brings the bill)
A regular at a small neighborhood bar
Regular: マスター、お{愛想|あいそ}!
Master: はいよ!いつもありがとうね。
Memorize It
Mnemonic
Think of 'I-SO' (Aiso) as 'I SO want to pay my bill now!'
Visual Association
Imagine a sushi chef smiling (showing hospitality/aiso) as he hands you a small, polite wooden tray for your money.
Rhyme
At the sushi show, ask for O-aiso!
Story
You are at a traditional sushi bar in Tokyo. You've eaten 10 pieces of fatty tuna. You feel so much 'love' (Ai) and 'thought' (So) from the chef's service that you ask for the 'Aiso' (hospitality) bill to show your respect before leaving.
Word Web
挑战
Next time you are at a Japanese restaurant (even outside Japan), try saying 'O-aiso onegaishimasu' to the staff when you finish. See if they recognize the traditional nuance!
In Other Languages
La cuenta, por favor
Japanese has multiple versions based on the type of restaurant.
L'addition, s'il vous plaît
French doesn't use the concept of 'hospitality' to refer to the bill.
Die Rechnung, bitte
German lacks the 'humble reversal' origin story.
买单 (Mǎidān)
Mǎidān is much more casual than 'O-aiso onegaishimasu'.
계산해 주세요 (Gyesanhae juseyo)
Korean doesn't have a specific 'traditional shop' version like 'O-aiso'.
الحساب لو سمحت (Al-hisab law samaht)
Arabic culture often involves more negotiation or 'fighting' to pay, which isn't reflected in the phrase.
A conta, por favor
No distinction between modern and traditional shop jargon.
Check, please
English is less concerned with the 'origin' of the word (jargon vs. standard).
Easily Confused
Both use 'aiso', but this means to lose patience with someone.
If you add 'onegaishimasu', it's always the bill. If you use 'tsukasu', it's an emotion.
Sounds similar to 'O-aiso'.
'Aisatsu' means 'greeting'. You don't ask for a greeting when you want to pay!
常见问题 (5)
No, it is polite. However, some purists think customers shouldn't use shop jargon. For 99% of situations, it's perfectly fine.
Usually, ramen shops use vending machines or you pay at the counter. If it's a sit-down ramen shop, 'O-kaikei' is more common, but 'O-aiso' is understood.
Say 'Betsu-betsu de, o-aiso onegaishimasu.'
Yes, absolutely. It has a slightly 'masculine' history, but today it is gender-neutral and polite for everyone.
You can! 'Check onegaishimasu' is very common. 'O-aiso' just sounds more traditional and 'Japanese'.