覆われる
覆われる 30秒了解
- A passive verb meaning 'to be covered' or 'to be enveloped' by something physical or abstract.
- Commonly used to describe weather (clouds, fog) and natural states (snow, leaves).
- Can be used metaphorically for emotions (sadness) or situations (mystery, silence).
- Requires the particle 'ni' for the agent or 'de' for the material used to cover.
The Japanese verb 覆われる (oowareru) is the passive form of the transitive verb 覆う (oou), which means 'to cover' or 'to hide.' In its passive state, it describes a condition where an object, a place, or even an abstract concept is completely enveloped, concealed, or blanketed by something else. This word is essential for intermediate learners (CEFR B1) because it transitions from simple physical descriptions to more evocative, literary, and atmospheric expressions. When you use 覆われる, you are shifting the focus from the agent that does the covering to the subject that is being covered. This is a very common rhetorical device in Japanese to describe natural phenomena, the state of a room, or the emotional atmosphere of a situation.
- Physical Coverage
- This is the most literal use. It describes how snow covers a mountain, how clouds cover the sky, or how a table is covered with a cloth. In these cases, it implies that the surface of the primary object is no longer visible because of the secondary substance. For example, 'The ground was covered with fallen leaves' (地面が落ち葉に覆われていた).
- Abstract and Metaphorical Use
- Beyond the physical, 覆われる is used to describe being 'shrouded' in mystery, 'enveloped' in silence, or 'consumed' by an emotion. It suggests a pervasive presence that dominates the environment. If a crime scene is 'shrouded in mystery,' you would say it is 謎に覆われている (nazo ni oowarete iru).
- Grammatical Nuance
- Because it is a passive verb, it often takes the particle に (ni) or で (de) to indicate the covering agent. Generally, 'ni' is used when the covering is a natural result or an external force, while 'de' can sometimes imply the means or material used, though in many contexts regarding natural states, 'ni' is preferred for the passive 'oowareru'.
冬になると、この町は一面の雪に覆われる。 (When winter comes, this town is covered in a blanket of snow.)
In daily life, you will hear this word in weather reports ('The sky will be covered with clouds'), in historical documentaries ('The ancient city was covered by jungle'), and in news reports concerning social issues ('The incident is still shrouded in secrecy'). It carries a slightly more formal and descriptive tone than simply saying 'there is snow' or 'it is cloudy.' It paints a picture of the totality of the coverage. If only a small part is covered, 覆われる might feel too strong; it usually implies a significant or complete covering of the visible surface.
彼の過去は厚いベールに覆われている。 (His past is shrouded in a thick veil.)
Understanding 覆われる also requires understanding the difference between the state (te-iru form) and the action. '覆われる' (dictionary form) refers to the event of becoming covered, whereas '覆われている' (progressive/state form) refers to the ongoing state of being covered. Most of the time, when you are describing a scene you are looking at, you will use the 'te-iru' form.
- Visualizing the Kanji
- The kanji 覆 consists of the radical 襾 (cover/top) and the phonetic/semantic part 復 (to return/repeat). Think of a lid that goes over something repeatedly to ensure it is fully hidden. It is a complex kanji, but seeing it as a 'lid' (the top part) helps in remembering its meaning related to covering.
その島は深い霧に覆われて、何も見えなかった。 (The island was covered in thick fog, and nothing could be seen.)
Mastering 覆われる involves understanding how it interacts with different subjects and particles. Since it is the passive form of 覆う (to cover), the subject of the sentence is the thing that is *being* covered. This shift in perspective is vital for natural-sounding Japanese. We will explore physical, meteorological, and abstract applications through specific structural patterns.
- The [Subject] が [Agent] に 覆われる Pattern
- This is the standard passive construction. The particle 'ni' marks the substance or thing that is doing the covering. Example: 山が雲に覆われる (The mountain is covered by clouds). Here, 'mountain' is the subject (ga) and 'clouds' is the agent (ni).
- Describing a Continuous State with 〜ている
- In most descriptive contexts, you will use the 'te-iru' form: 覆われている. This indicates that the state of being covered is currently in effect. Example: 湖面が氷に覆われている (The lake surface is covered with ice). Using the plain form '覆われる' would suggest a recurring event or a future occurrence.
- Using Adverbs to Enhance the Description
- Common adverbs used with this verb include 一面に (ichimen ni - all over), すっかり (sukkari - completely), and びっしりと (bisshiri to - densely). These add weight to the 'coverage' being described. Example: 壁がびっしりと蔦に覆われている (The wall is densely covered with ivy).
夜になると、街は暗闇に覆われる。 (When night falls, the city is enveloped in darkness.)
When discussing metaphorical 'covering,' the logic remains the same. If a scandal is covered up or shrouded in silence, the 'silence' (chinmoku) becomes the agent. Example: 真相は沈黙に覆われたままだ (The truth remains shrouded in silence). Note the use of 'mama' (remaining in a state) which often pairs well with 'oowareta' to describe a persistent lack of visibility.
その古い家は、長い年月を経て雑草に覆われてしまった。 (That old house ended up being covered in weeds over the many years.)
In scientific or geographical texts, you might see 'oowareru' used to describe layers of the earth or atmosphere. 'The Earth is covered by the atmosphere' (地球は大気に覆われている). This formal usage highlights the objective nature of the verb. It is much more common in writing than in casual spoken conversation, where people might just say 'snow is on the mountain' (山に雪がついている/ある).
- Combining with Auxiliary Verbs
- You can combine it with 〜てしまう (to indicate regret or completion) or 〜ていく (to show a gradual process). Example: 庭が落ち葉で覆われていく (The garden is gradually becoming covered with fallen leaves). This shows the progression of the state.
空全体が厚い雲に覆われ、今にも雨が降りそうだ。 (The entire sky is covered with thick clouds; it looks like it will rain any moment.)
The verb 覆われる is a staple of descriptive Japanese. You will encounter it across various media, from the morning news to classical literature. Understanding its context helps you recognize the 'vibe' of the sentence—usually one of completeness, atmosphere, or a slightly formal observation of the environment.
- Weather Reports and News
- This is perhaps the most frequent place to hear the word. Announcers will say, '日本列島は高気圧に覆われるでしょう' (The Japanese archipelago will be covered by high pressure). It sounds professional and precise. In the context of natural disasters, you might hear about areas being 'covered in mud' (泥に覆われた地域) after a flood.
- Literature and Novels
- Writers love this word for setting a mood. A protagonist might walk into a room 'covered in dust' (埃に覆われた部屋), suggesting abandonment and the passage of time. Or a forest might be 'covered in a mysterious light' (不思議な光に覆われた森), creating a fantasy or supernatural atmosphere.
- Documentaries and Educational Content
- When explaining biology or geology, 'oowareru' is used to describe protection or structure. 'Seeds are covered by a hard shell' (種は硬い殻に覆われている). It is the go-to verb for describing physical surfaces in a factual manner.
会場は大きな拍手に覆われた。 (The venue was enveloped in loud applause.)
In social contexts, 'oowareru' can describe the prevailing mood of a group or a nation. For instance, during a period of economic recession, one might say 'The whole country was covered in a dark mood' (国全体が暗いムードに覆われていた). This illustrates how the verb scales from a tiny seed to an entire nation. The sense of 'enveloping' is key here.
その秘密は、厚い沈黙に覆われている。 (That secret is shrouded in a thick silence.)
In anime or manga, you'll often hear this when a character unleashes a power that 'covers' the area. '辺りは煙に覆われた' (The surroundings were covered in smoke). It’s a very visual verb that helps the audience imagine the scene being obscured. It creates suspense because the characters (and the audience) can no longer see what is happening behind the 'covering' agent.
- Art and Design
- When discussing textures, a critic might say an object is 'covered in a matte finish' (つや消しの塗装に覆われている). This highlights the deliberate application of a layer over a base material.
地球の表面の約70%は海に覆われている。 (About 70% of the Earth's surface is covered by oceans.)
While 覆われる is a straightforward passive verb, learners often trip up on its particle usage, its distinction from similar verbs, and the specific nuances of its 'state' vs. 'action' forms. Avoiding these common pitfalls will make your Japanese sound much more natural and precise.
- Mistake 1: Confusing Passive with Active
- Learners sometimes say 'Snow covers the mountain' using 'Snow ga mountain o oowareru.' This is incorrect. If snow is the subject, use the active form: '雪が山を覆う'. If the mountain is the subject, use the passive: '山が雪に覆われる'. Remember: the subject of 'oowareru' is the thing *under* the cover.
- Mistake 2: Overusing 'De' instead of 'Ni'
- In English, we say 'covered *with* snow.' This leads many to use 'de' (with) exclusively. However, in Japanese, natural phenomena like clouds, fog, and light are usually treated as the agent of the passive action, requiring 'ni'. Use 'de' for intentional acts or physical materials (like a lid or a cloth), but prefer 'ni' for natural or atmospheric states.
- Mistake 3: Confusing with 'Kaburu' (被る)
- 'Kaburu' also means to be covered or to put something on one's head. However, 'kaburu' is usually for things poured over or placed on top (like water or a hat). 'Oowareru' implies a more complete, enveloping coverage. You wouldn't say the sky is 'kabutte iru' with clouds; it must be 'oowarete iru'.
❌ 雪が山に覆われる。 (Incorrect: Snow is covered by the mountain.)
✅ 山が雪に覆われる。 (Correct: The mountain is covered by snow.)
Another nuance is the difference between 'oowareru' and 'tsutsumareru' (to be wrapped). While 'oowareru' focuses on the surface being hidden, 'tsutsumareru' focuses on the object being inside something (like a gift in paper or a person in a blanket). If the covering is thin or specifically for hiding, 'oowareru' is better. If it's for protection or warmth, 'tsutsumareru' is often preferred.
❌ 彼は帽子に覆われている。 (Incorrect: He is covered by a hat - sounds like the hat is huge.)
✅ 彼は帽子をかぶっている。 (Correct: He is wearing a hat.)
Finally, avoid using 'oowareru' for social 'coverage' in the sense of media reporting. For that, use 'houdou sareru' (to be reported). 'Oowareru' is purely about the physical or metaphorical 'shrouding' of an object or concept. If you say a news story is 'oowarete iru,' it means it is being hidden or suppressed, not that it is being broadcast.
- Transitivity Check
- Always check if you need the active 'oou' (I cover the table) or the passive 'oowareru' (The table is covered). Misusing the passive form when you are the one doing the action is a common B1-level error.
❌ 私は机を布に覆われた。 (Incorrect: I was covered the table with a cloth.)
✅ 私は机を布で覆った。 (Correct: I covered the table with a cloth.)
Japanese has several verbs that describe covering, hiding, or wrapping. While 覆われる is a versatile word, choosing a more specific synonym can add precision and flavor to your descriptions. Let's compare 'oowareru' with its close relatives.
- 包まれる (Tsutsumareru)
- Meaning: To be wrapped or enveloped. While 'oowareru' emphasizes the surface being hidden, 'tsutsumareru' suggests being completely surrounded on all sides, often for protection, warmth, or decorative purposes. Example: 歓喜に包まれる (To be enveloped in joy). It feels warmer and more holistic than 'oowareru'.
- 隠される (Kakusareru)
- Meaning: To be hidden. This is the passive of 'kakusu' (to hide). Unlike 'oowareru,' which can be a natural state (like snow), 'kakusareru' often implies an intentional act of concealment by someone. If a secret is 'oowarete iru,' it's shrouded; if it's 'kakusarete iru,' someone is actively hiding it.
- 被る (Kaburu)
- Meaning: To be covered (by something poured or put on). This is used for things coming from above. For example, 'hokori o kaburu' (to be covered in dust) is very common for objects sitting still. 'Oowareru' is more formal and describes the state, while 'kaburu' often describes the accumulation or the act of putting something on.
- 遮られる (Saegirareru)
- Meaning: To be obstructed or blocked. This is used when the 'covering' specifically prevents something from passing through, like light or a view. Example: 視界が霧に遮られる (The view is blocked by fog). Here, the focus is on the loss of visibility rather than just the presence of the fog.
街は深い霧に包まれていた。 (The town was wrapped in deep fog - more poetic than 'oowarete ita'.)
In academic or technical contexts, you might see 被覆される (hifuku sareru). This is a highly formal, Sino-Japanese (Kango) version of 'oowareru.' It is used in engineering, such as 'cables are covered (insulated) with plastic.' In everyday conversation, however, stick to 'oowareru'.
真実は闇の中に隠されている。 (The truth is hidden in the darkness - implies intent or a state of being lost.)
When describing a surface that is 'covered' with small things (like dots or insects), 埋め尽くされる (umetsukusareru) is a powerful alternative. It means 'to be completely filled up/buried.' If a stadium is 'oowarete iru' by people, it sounds strange; but if it is 'umetsukusarete iru' by people, it means every single seat is filled.
- Summary Table
- 覆われる: General 'covered', surface hidden.
- 包まれる: Poetic 'enveloped', 360-degree coverage.
- 被る: 'Covered' by something from above/accumulated.
- 遮られる: 'Blocked', focus on the obstruction.
彼の机は書類で埋め尽くされている。 (His desk is completely buried in documents.)
How Formal Is It?
趣味小知识
The kanji 覆 also appears in the word 'fukumetsu' (覆滅), which means to overthrow or destroy. This is because the same kanji can mean 'to capsize' or 'turn over,' like a lid being flipped.
发音指南
- Pronouncing 'r' like the English 'r' (keep it as a tap).
- Elongating the 'o' too much.
- Mispitcing the verb as if it were a noun.
- Dropping the 're' in fast speech.
- Confusing 'oo' (long o) with 'o' (short o).
难度评级
The kanji 覆 is complex but the verb structure is standard passive.
Writing the kanji 覆 correctly requires practice with stroke order.
The pronunciation is straightforward once the 'r' tap is mastered.
Can be confused with other 'o' verbs in fast speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Passive Voice (Ukemi)
覆う → 覆われる
State vs Action (Te-iru)
覆われている (state) vs 覆われる (action/habit)
Particle 'Ni' for Agent
雪に覆われる
Particle 'De' for Material
布で覆われる
Noun Modification
雪に覆われた山
按水平分级的例句
山が雪に覆われています。
The mountain is covered in snow.
Uses 'ni' to show what is covering the mountain.
空が雲に覆われている。
The sky is covered with clouds.
The 'te-iru' form shows a current state.
道が落ち葉に覆われた。
The road was covered with fallen leaves.
Past tense 'oowareta' describes a completed state.
テーブルが布に覆われている。
The table is covered with a cloth.
Simple physical coverage.
地面が緑に覆われている。
The ground is covered in green.
Describing color as the covering agent.
海が霧に覆われました。
The sea was covered in fog.
Formal past tense 'oowaremashita'.
花が雪に覆われている。
The flowers are covered in snow.
Focus on the small objects being covered.
公園が暗闇に覆われる。
The park is covered in darkness.
Simple abstract use for 'darkness'.
町全体が煙に覆われてしまった。
The whole town ended up covered in smoke.
Uses 'te-shimau' to show a negative result.
彼の車は埃に覆われている。
His car is covered in dust.
Describing a state of neglect.
森は深い霧に覆われていた。
The forest was covered in deep fog.
Setting a scene in the past.
その島は氷に覆われている。
That island is covered in ice.
Geographical description.
壁が蔦に覆われていますね。
The wall is covered in ivy, isn't it?
Using 'ne' for confirmation.
本が新聞紙に覆われていた。
The book was covered with newspaper.
Using 'de' or 'ni' for material.
庭が白い雪に覆われた。
The garden was covered in white snow.
Combining color and substance.
湖が氷に覆われる季節だ。
It's the season when the lake is covered in ice.
Using the verb to modify a noun (season).
その事件は謎に覆われている。
That incident is shrouded in mystery.
Metaphorical use for abstract concepts.
会場は静寂に覆われた。
The venue was enveloped in silence.
Describing an atmospheric change.
彼の過去は厚いベールに覆われている。
His past is shrouded in a thick veil.
Idiomatic use of 'veiru' (veil).
街はクリスマスのムードに覆われている。
The city is covered in a Christmas mood.
Describing a social atmosphere.
真実はまだ闇に覆われたままだ。
The truth is still shrouded in darkness.
Uses 'mama' to show a continuing state.
全身が冷や汗に覆われた。
My whole body was covered in a cold sweat.
Physical reaction to emotion.
この地域は火山灰に覆われる可能性がある。
There is a possibility this area will be covered in volcanic ash.
Expressing possibility.
彼女の顔は悲しみに覆われていた。
Her face was covered in sadness.
Poetic description of emotion.
日本列島は広い範囲で高気圧に覆われるでしょう。
The Japanese archipelago will likely be covered by high pressure over a wide area.
Standard weather forecast phrasing.
その古い寺院は生い茂る草木に覆い隠されている。
The old temple is covered and hidden by overgrown plants.
Combining 'oou' and 'kakusu' into 'ooi-kakusu'.
戦後の日本は絶望感に覆われていた。
Post-war Japan was covered in a sense of despair.
Historical/Social description.
その計画は極秘事項として厚い壁に覆われている。
The plan is shrouded by a thick wall as a top-secret matter.
Metaphor for institutional secrecy.
地球の表面の大部分は水に覆われている。
Most of the Earth's surface is covered by water.
Scientific fact description.
彼の功績は、最近のスキャンダルに覆い尽くされてしまった。
His achievements were completely overshadowed by recent scandals.
Using 'oou' to mean 'overshadow'.
辺りは一瞬にして白い光に覆われた。
The area was covered in a white light in an instant.
Describing a sudden sensory event.
その村は、外の世界から隔絶された静けさに覆われている。
The village is covered in a silence isolated from the outside world.
Complex descriptive sentence.
この理論は、まだ多くの誤解に覆われていると言わざるを得ない。
It must be said that this theory is still shrouded in many misunderstandings.
Academic critique/observation.
古代の都市は、千年の時を経て土砂に覆い尽くされた。
The ancient city was completely covered by earth and sand over a thousand years.
Describing long-term geological/historical processes.
彼の文学作品は、常に死の影に覆われている。
His literary works are always shrouded in the shadow of death.
Literary analysis.
その山嶺は、常に険しい雲海に覆われ、人を寄せ付けない。
The mountain peaks are always covered by a steep sea of clouds, keeping people away.
Advanced descriptive/poetic style.
社会全体が、目に見えない同調圧力に覆われている。
The entire society is covered by an invisible peer pressure.
Sociological observation.
その島国は、豊かだが閉鎖的な空気に覆われている。
The island nation is covered in a wealthy but insular atmosphere.
Nuanced cultural description.
深海の世界は、永遠の闇と沈黙に覆われている。
The world of the deep sea is covered in eternal darkness and silence.
Evocative scientific description.
その政治家の意図は、巧妙なレトリックに覆い隠されている。
The politician's intentions are obscured by clever rhetoric.
Political analysis.
万象は流転し、やがて忘却の彼方に覆い去られる運命にある。
All things change and are eventually destined to be covered away into the distance of oblivion.
Philosophical/Existential prose.
その法案の核心部分は、官僚的な専門用語の森に覆われている。
The core part of the bill is shrouded in a forest of bureaucratic jargon.
Advanced metaphor for complexity.
彼の心象風景は、常に灰色がかった憂鬱に覆われていた。
His mental landscape was always covered in a grayish melancholy.
Psychological/Literary description.
宇宙の膨張とともに、我々の銀河もまた虚無に覆われていくのだろうか。
With the expansion of the universe, will our galaxy also be gradually covered by nothingness?
Speculative scientific/philosophical thought.
真理というものは、往々にして卑近な日常の皮膜に覆われているものだ。
Truth is often covered by the membrane of mundane daily life.
Aphoristic/Formal style.
その広大な湿原は、太古からの神秘を湛えた霧に覆われ続けている。
The vast wetlands continue to be covered in a mist that holds ancient mysteries.
Highly descriptive, literary persistence.
言説の氾濫によって、事実は皮肉にも無関心の層に覆われてしまった。
Ironically, due to the flood of discourse, facts have become covered by a layer of indifference.
Critical social commentary.
この聖域は、俗世の喧騒を拒絶する荘厳な空気に覆われている。
This sanctuary is covered in a solemn atmosphere that rejects the clamor of the secular world.
High-register religious/spiritual description.
常见搭配
常用短语
— Shrouded in mystery. Used to describe a person or event.
謎に覆われた過去を持つ男。
— To be covered in a blanket of snow. Describes a total whiteout.
朝起きると、世界は一面の雪に覆われていた。
— To be covered by thick clouds. Common in weather reports.
午後は厚い雲に覆われる見込みです。
— To be enveloped in darkness. Used for night or power outages.
停電で街が暗闇に覆われた。
— To be covered in silence. Describes a sudden quiet.
雪が降ると、辺りは静寂に覆われる。
— The truth shrouded in a veil. A common journalistic cliché.
ベールに覆われた真相を暴く。
— A mountain covered in greenery. Describes a lush landscape.
緑に覆われた山々が美しい。
— An old house covered in dust. Suggests abandonment.
埃に覆われた古い家に入った。
— A land covered in ice. Used for polar regions.
氷に覆われた大地が広がっている。
— To be overcome/covered by sadness. Poetic description of grief.
国中が深い悲しみに覆われた。
容易混淆的词
Sounds similar but means 'to end'. 'Oowareru' has a long 'oo'.
Sounds almost identical but means 'to be chased'. Context is key.
Means to be covered by something from above, often used for dust or hats.
习语与表达
— To be shrouded in a veil (to be secret or mysterious).
そのプロジェクトは厚いベールに覆われている。
Literary/Journalistic— Literally fog, but can mean a state of confusion.
将来の展望が霧に覆われている。
Metaphorical— To be covered in darkness (can imply evil or unknown).
歴史の真実は闇に覆われたままだ。
Literary— A common poetic way to describe the first snowfall.
冬の朝、庭は一面の雪に覆われていた。
Neutral— Used to describe a gloomy outlook or physical clouds.
経済の先行きは厚い雲に覆われている。
Metaphorical/Weather— When a group suddenly becomes quiet due to shock or tension.
彼の言葉の後、会場は沈黙に覆われた。
Atmospheric— A more dramatic version of 'shrouded in mystery'.
新種の生物の生態は謎のベールに覆われている。
Dramatic— To be bathed or enveloped in light (positive/divine).
山頂が朝の光に覆われた。
Poetic— To be covered in mud (often used for reputation or physical disaster).
彼の名声は泥に覆われてしまった。
Metaphorical— To be frozen or cold in attitude/environment.
二人の関係は氷に覆われたように冷え切った。
Metaphorical容易混淆
Both mean 'covered' or 'enveloped'.
'Oowareru' is more about the surface being hidden, while 'tsutsumareru' is about being wrapped inside something for protection or mood.
プレゼントが紙に包まれている vs 山が雪に覆われている。
Both involve something not being visible.
'Kakureru' is 'to hide' (intransitive), focusing on the act of becoming invisible. 'Oowareru' focuses on the presence of the cover.
雲に隠れる (The sun hides behind clouds) vs 雲に覆われる (The sky is covered in clouds).
Both stop you from seeing something.
'Saegiru' is 'to block' or 'interrupt'. 'Oowareru' is 'to cover'.
カーテンで光を遮る vs 机を布で覆う。
Both describe an area being full of something.
'Mitasu' is 'to fill' a container or space. 'Oowareru' is for the surface.
コップを水で満たす vs 地面を雪で覆う。
Both mean something is on top of something else.
'Kaburu' is for things poured or placed on top (like a hat or dust). 'Oowareru' is more comprehensive.
埃を被る vs 霧に覆われる。
句型
[Place] が [Substance] に 覆われている。
庭が雪に覆われている。
[Concept] が [Abstract Agent] に 覆われている。
真相が謎に覆われている。
[Object] が [Material] で 覆われている。
車がシートで覆われている。
[N] は [N] に 覆われる でしょう。
明日は広い範囲で雲に覆われるでしょう。
[N] に 覆われた [N] ...
苔に覆われた古い橋。
[Abstract] に 覆われつつある。
街はクリスマスの熱気に覆われつつある。
[N] を 覆い隠す [N]
本心を覆い隠す笑顔。
[N] に 覆い去られる 運命だ。
すべては忘却に覆い去られる。
词族
名词
动词
相关
如何使用
High in descriptive writing, medium in daily speech.
-
Using 'oowareru' with the person as the subject when they are covering something.
→
Using 'oou' (active) instead.
If you are putting a cloth on a table, you 'oou' the table. The table 'oowareru' by the cloth.
-
Confusing 'oowareru' with 'kaburu'.
→
Using 'kaburu' for hats or dust accumulation.
'Oowareru' is for a more intentional or complete blanket-like coverage.
-
Using 'de' for natural phenomena like fog or clouds.
→
Using 'ni' for natural agents.
In passive voice, natural forces are usually treated as the 'doer' (ni) rather than the 'material' (de).
-
Shortening the 'oo' sound to 'o'.
→
Ensuring the 'oo' is long.
Shortening it changes the word to 'owareru' (to be chased or to end), causing confusion.
-
Using 'oowareru' for social media coverage.
→
Using 'houdou sareru' (to be reported).
'Oowareru' is physical or metaphorical shrouding, not media reporting.
小贴士
State vs. Action
Use 'oowarete iru' to describe a scene you are looking at right now. Use 'oowareru' for general facts or future predictions.
Compound Verbs
Learn 'ooi-kakusu' (cover and hide) and 'ooi-kabusaru' (hang over) to expand your descriptive power.
Atmosphere
When you want to sound poetic, try 'tsutsumareru' (wrapped) instead of 'oowareru' (covered).
Radical Check
The top part of 覆 is 襾, which means 'cover' or 'lid'. Remembering this makes the meaning obvious.
Weather Reports
Listen to Japanese weather reports; you will hear 'koukiatsu ni ooware...' almost every single day.
Adverb Pairing
Pair 'oowareru' with '一面に' (ichimen ni) to describe a total covering, like a field of flowers or snow.
Pitch Accent
The pitch rises on 'wa'. Practicing this will make your pronunciation sound much more native.
Vowel Length
Be careful not to miss the long 'oo' at the start. It distinguishes 'covered' from 'ended'.
Nature Focus
This verb is perfect for describing the beautiful natural landscapes of Japan, from mossy rocks to snowy peaks.
Passive Logic
Always identify the 'bottom' thing first—that's your subject (ga). The 'top' thing is your agent (ni).
记住它
记忆技巧
Think of 'Ooo!' as a sound of surprise when you see a mountain 'covered' (oowareru) in snow. The 'wa-re-ru' part sounds like 'water' (passive/state).
视觉联想
Imagine a giant blanket being pulled over a city. That blanket is the 'oou' (action), and the city is now 'oowareru' (state).
Word Web
挑战
Try to describe three things in your room right now that are 'oowarete iru' (covered) with something (e.g., dust, a cloth, or light).
词源
The verb 'oowareru' is the passive form of 'oou'. The root 'oou' comes from Old Japanese, originally meaning to put something over something else to hide or protect it.
原始含义: To place a lid or cloth over an object.
Japonic文化背景
No specific sensitivities, but when describing people, using 'oowareru' for emotions can sound very dramatic or literary.
English speakers often use 'covered in' or 'covered with'. In Japanese, the nuance of 'oowareru' is slightly more formal than the English 'is under'.
在生活中练习
真实语境
Weather
- 高気圧に覆われる
- 雲に覆われる
- 霧が発生して覆われる
- 雪に覆われる予定
Nature
- 緑に覆われた山
- 落ち葉に覆われた道
- 苔に覆われた岩
- 蔦に覆われた壁
Mystery/Crime
- 謎に覆われた事件
- 沈黙に覆われる
- 闇に覆われた真相
- ベールに覆われる
Household
- 埃に覆われる
- 布で覆う
- 蓋で覆われる
- シートに覆われた車
Emotions
- 悲しみに覆われる
- 絶望に覆われる
- 喜びに包まれる (alternative)
- 不安に覆われる
对话开场白
"冬になると、あなたの国では地面が雪に覆われますか?"
"謎に覆われた歴史上の人物といえば、誰を思い浮かべますか?"
"最近、あなたの街はどんな雰囲気(ムード)に覆われていますか?"
"霧に覆われた森を歩いたことがありますか?"
"あなたの机は今、書類や本に覆われていますか?"
日记主题
朝起きたら、世界が何かに覆われていました。それは何ですか?どう感じましたか?
「謎に覆われた過去」というテーマで短い物語を書いてください。
あなたの心がいま、どんな感情に覆われているか詳しく描写してください。
もし地球全体が一日中暗闇に覆われたら、人々はどうすると思いますか?
美しい緑に覆われた場所に行った時の思い出を書いてください。
常见问题
10 个问题No. For clothes, use 'kiru' (upper body), 'haku' (lower body), or 'kaburu' (head). 'Oowareru' implies being blanketed or hidden by a substance, not wearing a garment.
Use 'ni' for natural agents like snow, fog, or clouds. Use 'de' when referring to the material or tool used to cover something, like a cloth or a lid. For example: 'Yuki ni oowareru' vs 'Nuno de oowareru'.
Yes, it is the passive form of 'oou'. However, in Japanese, passive forms are often used simply to describe a state (stative passive) rather than an action done by a person.
Yes! 'Sora ga kumo ni oowarete imasu' is a very natural and slightly more descriptive way to say it's cloudy.
It is a compound verb meaning 'to cover and hide.' It is used when the primary purpose of the covering is to ensure something cannot be seen.
The most common way is 'nazo ni oowarete iru' (謎に覆われている).
It is a Jōyō kanji (taught in school), but it is considered somewhat difficult because of its many strokes. You will see it often in news and books.
Yes, but usually only for overwhelming or pervasive emotions like 'sadness' (kanashimi) or 'despair' (zetsubou) that seem to 'blanket' a person or place.
Pronunciation! 'Oowareru' has a long 'o' at the start (おお). 'Owareru' (ending) or 'Owareru' (being chased) has a short 'o' (お).
Yes, but it sounds a bit more 'proper' or descriptive. In very casual speech, people might just say 'Yuki ga sugoi' (The snow is amazing/a lot) instead of 'Yuki ni oowarete iru'.
自我测试 200 个问题
Translate to Japanese: 'The mountain was covered in snow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The sky is covered with clouds.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The incident is shrouded in mystery.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The ground was covered with fallen leaves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'His past is shrouded in a veil.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The room was enveloped in silence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The city was covered in darkness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The table is covered with a white cloth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The forest was covered in deep fog.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The truth remains shrouded in darkness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'oowareru' to describe a dusty car.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'oowareru' to describe a frozen lake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mountain in spring (greenery).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a state of sadness covering a person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Japan will be covered by high pressure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'oowarete-shimatta' (regret).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sea was covered in mist.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A secret covered by a thick wall.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The whole area was covered in white light.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A book covered in dust.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'The mountain is covered in snow' out loud.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a cloudy sky using 'oowareru'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone a room is dusty using 'oowareru'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The incident is shrouded in mystery' formally.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a dark street during a power outage.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The table is covered with a cloth' naturally.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express regret that the garden is full of weeds.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read a weather forecast line about high pressure.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a forest in the fog.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth is still hidden' metaphorically.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the road is covered in snow.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your desk if it has many papers.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The world is covered in white' during winter.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'His past is a mystery' using 'oowareru'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The city is covered in a festive mood'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a mountain in autumn.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The lake is covered in ice' to a friend.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The venue was silent' using 'oowareru'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a car under a sheet.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sky is gradually being covered by clouds'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the covering agent: '山が雲に覆われている。'
Listen and identify the object: 'テーブルが布で覆われた。'
What is the weather likely like: '空全体が厚い雲に覆われています。'
Is the situation clear or mysterious: '事件は謎に覆われたままだ。'
What is on the ground: '地面が落ち葉に覆われている。'
Listen for the particle: '車()埃に覆われている。'
Listen for the particle: '霧()覆われた森。'
What time of day is suggested: '街が暗闇に覆われた。'
What is the material: 'ビニールで覆われた機械。'
Identify the verb form: '覆われていた' (Past state or Present action?)
Is the garden clean or messy: '庭が雑草に覆われている。'
What happened to the venue: '会場が大きな拍手に覆われた。'
Listen and translate: '氷に覆われた湖。'
Is the past known: '彼の過去は謎に覆われている。'
What is the feeling: '街は悲しみに覆われた。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
覆われる (oowareru) is the essential verb for describing things that are covered or hidden. Use it to paint a picture of totality, whether it's a 'mountain covered in snow' (山が雪に覆われる) or a 'secret shrouded in mystery' (秘密が謎に覆われる).
- A passive verb meaning 'to be covered' or 'to be enveloped' by something physical or abstract.
- Commonly used to describe weather (clouds, fog) and natural states (snow, leaves).
- Can be used metaphorically for emotions (sadness) or situations (mystery, silence).
- Requires the particle 'ni' for the agent or 'de' for the material used to cover.
State vs. Action
Use 'oowarete iru' to describe a scene you are looking at right now. Use 'oowareru' for general facts or future predictions.
Compound Verbs
Learn 'ooi-kakusu' (cover and hide) and 'ooi-kabusaru' (hang over) to expand your descriptive power.
Atmosphere
When you want to sound poetic, try 'tsutsumareru' (wrapped) instead of 'oowareru' (covered).
Radical Check
The top part of 覆 is 襾, which means 'cover' or 'lid'. Remembering this makes the meaning obvious.