At the A1 level, '循環器' (junkanki) is a very advanced word that you probably won't use. However, you might see it on a map of a hospital or a sign. At this level, it is enough to know that this word has something to do with the 'heart' (shinzō) and 'health' (kenkō). If you see a sign that says '循環器内科' (junkanki naika), just remember it is the place to go if your heart feels strange or if you have high blood pressure. You don't need to use this word in your own sentences yet. Instead, focus on simpler words like 'karada' (body) and 'itai' (hurts). If you are talking to a doctor, you can point to your heart and say 'shinzō' or 'mune' (chest). This word is a 'passive' vocabulary word for you—something you recognize but don't need to speak. Think of it as a 'big word' for 'heart parts.' In Japanese culture, health is very important, so even children's books might sometimes mention the system of blood, but they will use simpler terms. As you move to A2, you will start to see how this word is built from smaller kanji that mean 'circle' and 'organ.' For now, just think: Junkanki = Heart Doctor's Office.
At the A2 level, you are starting to learn more specific nouns for daily life in Japan. '循環器' is a word you will encounter if you go for a 'kenkō shindan' (health checkup), which is common for students and workers in Japan. You should understand that 'junkanki' refers to the system that moves blood around your body. You might hear a doctor say 'Junkanki wa mondai arimasen' (There are no problems with your circulatory organs). At this level, you can begin to recognize the kanji: 循 (circulate), 環 (ring), and 器 (organ). You might use it in a basic sentence like 'Junkanki no byōin ni ikimasu' (I am going to a circulatory hospital). It is also helpful to know that 'junkanki' is often followed by 'naika' (internal medicine). If you have a friend who is a doctor, they might say they work in 'junkanki.' You are moving beyond just saying 'my heart' and starting to use more professional-sounding terms for body systems. This helps you understand hospital directories and medical forms, which is a key survival skill in Japan. You should also be aware that Japan has many 'junkanki' specialists because many people care about preventing heart disease. Learning this word now will prepare you for the more complex medical discussions in the B1 level.
At the B1 level, you are expected to handle general topics related to health and medicine, and '循環器' is a key term here. You should be able to use this word to describe where you are going in a hospital or to discuss general health trends. For example, you might say, 'Exercise is good for the junkanki' (Undō wa junkanki ni ii desu). You should also be comfortable with compound words like '循環器系' (circulatory system) and '循環器疾患' (circulatory disease). At this level, you can distinguish between 'shinzō' (the heart organ) and 'junkanki' (the circulatory system). You might read news articles about 'junkanki' health or watch TV programs where experts give advice on keeping your blood vessels healthy. You should also understand the register of the word; it is formal and clinical. If you are writing a short essay about health, using '循環器' instead of just 'shinzō' will make your Japanese sound more mature and educated. You can also use it to ask more specific questions at the doctor's office, such as 'Junkanki no kensa o shitai desu' (I want to have a circulatory system exam). This word is essential for navigating the Japanese healthcare system as an independent adult. You are also starting to see the cultural importance of this word in Japan's 'super-aging society' (chō-kōreika shakai), where circulatory health is a top priority for everyone.
At the B2 level, you should have a firm grasp of '循環器' in both medical and social contexts. You can use it fluently to discuss complex health issues, medical technology, and public health policy. You should be able to explain the function of the 'junkanki' system in Japanese: 'Junkanki wa shinzō ya kekkan nado kara nari, ketsueki o karadajū ni okuru yakuwari o shiteimasu' (The circulatory system consists of the heart and blood vessels, etc., and plays the role of sending blood throughout the body). You will encounter this word in more technical reading materials, such as medical journals or detailed health reports. You should also be familiar with related terms like '循環器専門医' (cardiovascular specialist) and '循環器病センター' (cardiovascular center). At this level, you can discuss the impact of lifestyle choices—like diet, smoking, and stress—on the 'junkanki' system using sophisticated grammar and vocabulary. You might also encounter this word in a professional setting if you work in healthcare, sports science, or insurance. You should be able to understand the nuances of why a doctor chooses the word 'junkanki' over 'shinzō' (to indicate a systemic rather than localized issue). Your ability to use this word correctly in a formal presentation or a detailed discussion about health will demonstrate a high level of Japanese proficiency. You are also expected to know the kanji perfectly and be able to write them without hesitation.
At the C1 level, your understanding of '循環器' extends to specialized and academic domains. You can participate in deep discussions about '循環器学' (cardiology/cardiovascular medicine) and understand the nuances of different sub-specialties. You are likely to encounter this word in high-level literature, medical research papers, and policy documents regarding Japan's healthcare system. You should be able to discuss the physiological mechanisms of the circulatory system in detail, using terms like 'shinsyutsy' (ventricle), 'shinfuzen' (heart failure), and 'myakukan' (vascular system) in conjunction with '循環器.' You can also analyze the socio-economic implications of '循環器疾患' (circulatory diseases) in the context of Japan's national health insurance system. At this level, you should be able to interpret complex medical data related to 'junkanki' and summarize it for others. You are also sensitive to the register of the word, knowing exactly when to use 'junkanki' to sound authoritative in a professional or academic setting. You might even use the word metaphorically in advanced literary contexts to describe systems of flow and return, though this is less common than its literal medical use. Your mastery of '循環器' at this level is not just about the word itself, but about the vast network of related medical, social, and technical concepts that it represents in the Japanese language.
At the C2 level, you possess a near-native or professional-level mastery of '循環器.' You can function effectively in a Japanese medical environment, whether as a healthcare professional, a researcher, or a high-level translator. You understand the historical evolution of the term and its place in the development of modern Japanese medical terminology. You can engage in highly technical debates about '循環器医療' (cardiovascular medical care) and the ethics of advanced treatments like artificial hearts or gene therapy for circulatory issues. Your vocabulary includes highly specific medical conditions and procedures related to the 'junkanki' system, and you can explain these to laypeople or discuss them with experts with equal ease. You are also aware of the latest trends in '循環器' research in Japan, such as the use of AI in diagnostics or the development of new regenerative medicines. At this level, the word '循環器' is just one part of a vast, interconnected web of knowledge that you can navigate fluidly. You can read, write, and speak about any aspect of the circulatory system with total precision, nuance, and cultural awareness. Whether you are translating a complex medical patent or giving a keynote speech at a medical conference in Tokyo, your use of '循環器' and its related terminology is flawless and natural.

循環器 30秒了解

  • 循環器 (Junkanki) is the Japanese term for circulatory organs, primarily the heart and blood vessels.
  • It is a formal medical word used in hospital names (Cardiology) and health checkup results.
  • The word literally means 'circulation' (循 + 環) and 'organ/device' (器).
  • It is essential for discussing cardiovascular health, diseases, and medical specialists in Japan.

The term 循環器 (じゅんかんき - Junkanki) is a cornerstone of Japanese medical and anatomical vocabulary, specifically referring to the circulatory organs or the cardiovascular system. In a biological sense, it encompasses the heart, blood vessels (arteries, veins, and capillaries), and the lymphatic system, all working in tandem to transport oxygen, nutrients, and hormones to cells while removing waste products like carbon dioxide. For English speakers, this is equivalent to saying 'circulatory system' or 'cardiovascular organs.'

Medical Context
In Japanese hospitals, you will most frequently encounter this word in the department name 循環器内科 (Junkanki Naika), which translates to Cardiology or Cardiovascular Internal Medicine. If someone has high blood pressure or heart palpitations, they are referred to this specific department.
Daily Conversation
While 'heart' (心臓 - Shinzō) is used for general talk, 循環器 is used when discussing health checkups (健康診断), aging, or systemic health issues. It implies a more holistic view of the blood-pumping system rather than just the heart muscle itself.

最近、父は循環器系の病気で入院しました。 (Recently, my father was hospitalized for a circulatory system disease.)

Understanding this word is vital for anyone living in Japan, as cardiovascular health is a major focus of public health initiatives. Japan’s aging population means that 循環器疾患 (Junkanki Shikkan) or circulatory diseases are a primary concern for the government and medical professionals alike. You will see this word on health insurance forms, in pharmaceutical advertisements, and during annual physical exams.

塩分の取りすぎは、循環器に負担をかけます。 (Excessive salt intake puts a strain on the circulatory system.)

The kanji breakdown is quite literal: 循 (Jun) means 'to follow' or 'to go around,' 環 (Kan) means 'ring' or 'circle,' and 器 (Ki) means 'vessel' or 'organ.' Together, they describe the organs that facilitate the 'circular movement' of blood. This logical structure makes it easier to memorize once you recognize the components of the kanji.

この病院には優秀な循環器の専門医がいます。 (This hospital has excellent cardiovascular specialists.)

Health Education
In schools and gyms, trainers often talk about improving 'junkanki' function through aerobic exercise (有酸素運動). They might say that running strengthens the circulatory system, improving overall stamina and longevity.

適度な運動は、循環器の機能を高めます。 (Moderate exercise improves the function of the circulatory organs.)

彼は循環器科の窓口で受付を済ませた。 (He finished checking in at the cardiovascular department reception.)

Using 循環器 correctly requires an understanding of its formal and technical nature. It is rarely used in casual slang but is essential for discussing physiology, medicine, and wellness. It typically appears as a noun modifying other nouns (forming compound words) or as the subject/object of a sentence regarding health.

As a Compound Noun
The most common usage is in compounds like 循環器系 (Junkanki-kei) meaning 'circulatory system' or 循環器病 (Junkanki-byō) meaning 'circulatory disease.' In these cases, it functions as a descriptor for a broad category of health issues.

ストレスは循環器系に悪影響を及ぼす可能性があります。 (Stress can potentially have a negative impact on the circulatory system.)

When discussing symptoms, patients might not say 'My circulatory organs hurt,' but a doctor will use the term to summarize the findings. For example, 'We need to run tests on your circulatory organs' (循環器の検査が必要です). It provides a professional distance and precision that words like 'heart' (心臓) lack.

喫煙は循環器疾患の大きなリスク要因です。 (Smoking is a major risk factor for circulatory diseases.)

In academic writing or news reporting, 循環器 is used to discuss statistical trends. For instance, reports might discuss the rising costs of treating circulatory conditions in an aging society. It is also used when discussing pharmacological effects, such as how a specific medication acts upon the circulatory system.

この新しい薬は、循環器の働きを助ける効果があります。 (This new medicine has the effect of assisting the function of the circulatory organs.)

Describing Specialists
You will often hear the term 循環器医 (Junkanki-i) or 循環器専門医 (Junkanki senmon-i). If you are describing someone's profession, this is the standard term for a cardiologist.

彼女は有名な大学病院で循環器外科医として働いています。 (She works as a cardiovascular surgeon at a famous university hospital.)

Finally, in the context of sports science, you might hear about 循環器機能 (Junkanki kinō). Athletes often monitor their circulatory function to optimize performance. High-altitude training, for example, is often discussed in terms of its impact on the circulatory and respiratory systems.

長距離ランナーにとって、強力な循環器系は不可欠です。 (For long-distance runners, a strong circulatory system is indispensable.)

定期的な循環器ドックを受けることをお勧めします。 (I recommend taking a regular cardiovascular screening.)

If you live in Japan, the most likely place you will see 循環器 is on the side of a building or a floor directory in a hospital. Medical clinics in Japan are often specialized, so you will see many small local clinics labeled with 〇〇循環器クリニック. This is where people go for blood pressure management or heart monitoring.

On Television
Health programs (健康番組) are incredibly popular in Japan. Experts often discuss how to prevent 'junkanki' issues through diet. You might hear phrases like 'Protecting your circulatory organs with these three foods' (循環器を守る3つの食材).

テレビの健康特集で、循環器の老化を防ぐ方法が紹介されていた。 (In a TV health special, methods to prevent the aging of circulatory organs were introduced.)

In the workplace, the word appears during the annual 健康診断 (Kenkō Shindan). If your results show high blood pressure or an abnormal ECG, the report will likely suggest a follow-up at a 循環器科. HR departments and company doctors use this term when discussing employee wellness and the prevention of overwork-related heart issues (Karoshi prevention).

健康診断の結果、循環器系の再検査が必要になった。 (As a result of the health checkup, a re-examination of the circulatory system became necessary.)

Academic and professional settings also rely heavily on this word. Medical students, nurses, and pharmacists use it daily in their rounds and documentation. In news reports about medical breakthroughs, such as artificial hearts or new stents, the term 循環器医療 (circulatory medical care) is standard. It carries a level of authority and scientific weight.

最新の循環器内科の技術について学会で発表した。 (I presented on the latest cardiovascular internal medicine techniques at the academic conference.)

Emergency Situations
In emergency medicine, paramedics might communicate with a hospital saying they are bringing in a patient with a 循環器系の異常 (circulatory abnormality). This alerts the hospital to prep the cardiology team.

救急隊員は、患者に循環器の持病があるか確認した。 (The paramedics checked if the patient had any pre-existing circulatory conditions.)

Lastly, you will hear it in community centers (公民館) where elderly citizens gather for health talks. Since cardiovascular health is a primary concern for the elderly, 'junkanki' is a word they are very familiar with, often discussing their 'junkanki' health over tea or during exercise classes.

地域の高齢者向けに、循環器病予防のセミナーが開催された。 (A seminar on preventing circulatory diseases was held for local seniors.)

While 循環器 is a specific term, learners often make a few common errors in its application, pronunciation, or kanji choice. Understanding these pitfalls will help you sound more natural and professional when discussing health in Japanese.

Confusing with 'Heart' (心臓)
A common mistake is using 循環器 when you specifically mean the heart muscle in a non-medical context. For example, you wouldn't say 'My junkanki is beating fast' after a scare; you would say 心臓 (Shinzō). 循環器 refers to the system as a whole.

❌ 驚いて循環器がドキドキした。 (Incorrect: My circulatory organs pounded with surprise.)
✅ 驚いて心臓がドキドキした。 (Correct: My heart pounded with surprise.)

Another mistake involves the kanji for 'Ki'. Learners sometimes confuse (vessel/organ) with (machine/opportunity). While they are both pronounced 'ki,' 循環機 (with the machine kanji) is incorrect in a biological context, though it might appear in engineering to describe a pump or circulation machine.

循環機内科 (Common kanji error)
循環器内科 (Correct medical spelling)

Misusing the particle 'no' (の) is another frequent error. Because 循環器 is a noun, it often needs 'no' to modify other nouns, but in established medical terms like 循環器内科, the 'no' is omitted. Adding it where it doesn't belong makes the phrase sound unpolished or non-native.

循環器の疾患 (Technically correct, but 循環器疾患 is much more common in medical settings.)

Overuse in Casual Speech
Using 循環器 in a very casual setting, like with friends while eating, can sound overly clinical or even a bit strange. If you want to say you're healthy, say 体が丈夫 (karada ga jōbu) rather than 'My circulatory organs are robust.'

❌ 私の循環器はとても強いです。 (Sounds like a robot or a textbook.)
✅ 私は心臓も血管も健康です。 (Sounds more natural: My heart and blood vessels are healthy.)

Finally, be careful with the word 循環 (Junkan) alone. While it means 'circulation,' it can apply to many things like 'recycling' (資源の循環) or 'airflow' (空気の循環). If you are talking about biology, you almost always need to add (organ) or (system) to be clear.

To truly master 循環器, you should understand how it relates to other medical and anatomical terms. Japanese has several words that overlap in meaning but differ in scope or formality.

心臓 (Shinzō) - Heart
This is the most common word for the heart. It is specific to the organ itself. While 循環器 includes the heart, 心臓 is the term used for emotions (heartbreak), exercise (heart rate), and literal organ transplants.
血管 (Kekkan) - Blood Vessel
This refers specifically to the tubes (arteries and veins). Doctors often talk about 血管の健康 (vascular health). 循環器 is the umbrella term that covers both the heart and the vessels.

彼は循環器の病気ですが、特に血管に問題があります。 (He has a circulatory disease, but specifically there is a problem with his blood vessels.)

Another related term is 呼吸器 (Kokyūki), meaning 'respiratory organs.' In medicine, these two are often paired because the heart and lungs work so closely together. You will frequently see 循環器・呼吸器内科 (Cardiology and Pulmonology) grouped together in clinics.

循環器と呼吸器は密接に関係しています。 (The circulatory and respiratory organs are closely related.)

For more general health discussions, people might use the term 血行 (Kekkō), which means 'blood circulation' in a more general, non-clinical sense. You use 血行 when talking about massage, hot springs, or being cold. Using 循環器 in those cases would sound too 'scientific.'

お風呂に入ると血行が良くなります。 (Taking a bath improves blood circulation.) [Note: Here, 循環器 would be unnatural.]

Cardiovascular (心臓血管 - Shinzō Kekkan)
This is a more specific term often used in surgery: 心臓血管外科 (Cardiovascular Surgery). While 循環器 is more common for internal medicine, 心臓血管 is used when the focus is strictly on the heart and its major vessels during an operation.

専門的な治療が必要なら、循環器センターに行くのが一番です。 (If specialized treatment is needed, going to a cardiovascular center is best.)

Finally, the term 内臓 (Naizō) refers to 'internal organs' in general. 循環器 are a subset of 内臓. If you have a vague pain in your chest or stomach, you might say your 内臓 feels bad before a doctor narrows it down to the 循環器.

How Formal Is It?

趣味小知识

The character '環' (kan) is the same one used in 'Kankyo' (Environment - the things that surround/circle us) and 'Yamanote-sen' (the loop line in Tokyo).

发音指南

UK dʒuːŋkæŋki
US dʒuŋkɑŋki
Flat pitch (Heiban style) in Japanese; no single syllable is stressed more than the others.
押韵词
呼吸器 (Kokyūki) 消化器 (Shōkaki) 泌尿器 (Hitsunyōki) 生殖器 (Seishokuki) 感覚器 (Kankakuki) 運動器 (Undōki) 加湿器 (Kashitsuki) 炊飯器 (Suihanki)
常见错误
  • Pronouncing 'jun' like 'June' (should be shorter).
  • Stress on the first syllable (should be even).
  • Mispronouncing 'ki' as 'kai'.
  • Merging 'kan' and 'ki' too quickly without the 'n' sound.
  • Thinking the 'u' in 'jun' is silent (it is voiced).

难度评级

阅读 4/5

The kanji are complex but follow logical patterns. 循 and 環 are common in intermediate levels.

写作 5/5

Writing 環 and 器 correctly requires practice due to the high stroke count.

口语 3/5

Pronunciation is straightforward with no difficult sounds for English speakers.

听力 3/5

Easy to recognize in medical contexts due to the distinct 'junkanki' sound.

接下来学什么

前置知识

心臓 血管 健康 病院 内科

接下来学习

呼吸器 消化器 代謝 高血圧 不整脈

高级

心筋梗塞 動脈硬化 心不全 血液透析 カテーテル

需要掌握的语法

Noun + 系 (kei)

循環器系 (Circulatory system) - Adding 'kei' creates a system or category.

Noun + 内科 (naika)

循環器内科 (Cardiology) - Common way to name medical departments.

Noun + 疾患 (shikkan)

循環器疾患 (Circulatory disease) - Formal way to say 'illness'.

Noun + 専門医 (senmon-i)

循環器専門医 (Specialist) - Combining the field with the title.

Noun + センター (sentā)

循環器センター (Cardiovascular center) - Loanword usage.

按水平分级的例句

1

ここは循環器の病院です。

This is a circulatory (heart) hospital.

Simple A is B structure.

2

循環器は大切です。

Circulatory organs are important.

Using 'wa' to identify the topic.

3

おじいさんは循環器が弱いです。

My grandfather has weak circulatory organs.

Adjective 'yowai' (weak) describing the noun.

4

循環器の先生に会います。

I will see a circulatory system doctor.

Using 'no' to link the organ to the doctor.

5

これは循環器の本です。

This is a book about circulatory organs.

Descriptive 'no' particle.

6

循環器、わかりますか?

Do you understand 'circulatory organs'?

Simple question form.

7

循環器はどこですか?

Where are the circulatory organs?

Asking for location/identity.

8

父は循環器が強いです。

My father has a strong circulatory system.

Adjective 'tsuyoi' (strong) describing the noun.

1

循環器内科は二階にあります。

The cardiology department is on the second floor.

Locational sentence with a compound noun.

2

健康診断で循環器を調べました。

I had my circulatory system checked during the health exam.

Using the object marker 'o' with a verb.

3

循環器の病気は怖いです。

Circulatory diseases are scary.

Complex noun phrase as a subject.

4

毎日歩くと循環器にいいです。

Walking every day is good for the circulatory organs.

Target marker 'ni' indicating what something is good for.

5

循環器の薬を飲んでいます。

I am taking medicine for my circulatory system.

Present continuous verb 'nonde imasu'.

6

彼は循環器の専門家です。

He is an expert on circulatory organs.

Noun + no + Noun structure.

7

循環器系の働きを勉強しました。

I studied how the circulatory system works.

Compound word 'junkanki-kei' (system).

8

この町には循環器のクリニックが多いです。

There are many circulatory clinics in this town.

Existential 'arimasu' with an adjective 'ōi'.

1

循環器の健康を維持するためには、塩分を控えるべきです。

To maintain circulatory health, you should cut back on salt.

Using 'tame ni' (for the sake of) and 'beki' (should).

2

祖父は循環器疾患の治療を受けています。

My grandfather is receiving treatment for a circulatory disease.

Compound 'junkanki shikkan' (disease).

3

最近、循環器の調子が良くないので、病院へ行きます。

Since my circulatory system hasn't been in good condition lately, I'm going to the hospital.

Using 'node' to explain a reason.

4

有酸素運動は循環器の機能を高める効果があります。

Aerobic exercise has the effect of improving circulatory function.

Describing an 'effect' (kōka) of an action.

5

循環器内科の予約をオンラインで取りました。

I made an appointment for cardiology online.

Direct object with 'yoyaku o toru'.

6

ストレスが循環器に与える影響は無視できません。

The impact that stress has on the circulatory system cannot be ignored.

Relative clause modifying 'influences' (eikyō).

7

循環器センターでは最新の設備が整っています。

The cardiovascular center is equipped with the latest facilities.

Passive/State 'totonotte imasu'.

8

タバコは循環器に悪影響を及ぼすと知られています。

It is known that smoking has a negative impact on the circulatory organs.

Passive form 'shirarete imasu'.

1

循環器病の予防には、バランスの取れた食生活が不可欠です。

A balanced diet is indispensable for the prevention of circulatory diseases.

Noun 'fukaketsu' (indispensable) as a predicate.

2

加齢に伴い、循環器の機能は徐々に低下していきます。

With aging, the function of the circulatory organs gradually declines.

Grammar 'ni tomonai' (along with).

3

このサプリメントは、循環器の働きをサポートすると謳っています。

This supplement claims to support the function of the circulatory system.

Verb 'utau' (to claim/profess).

4

循環器外科医としての経験が、今回の手術に活かされました。

Her experience as a cardiovascular surgeon was utilized in this surgery.

Using 'toshite' (as) to indicate a role.

5

急激な気温の変化は、循環器に大きな負担をかけます。

Sudden changes in temperature put a great strain on the circulatory organs.

Collocation 'futan o kakeru' (put a strain on).

6

循環器系のトラブルを未然に防ぐことが重要です。

It is important to prevent circulatory system troubles before they happen.

Adverb 'mizen ni' (beforehand/in advance).

7

その論文は、睡眠不足と循環器疾患の相関関係について論じている。

The paper discusses the correlation between lack of sleep and circulatory diseases.

Formal verb 'ronjite iru' (is discussing).

8

循環器ドックを受けることで、潜在的なリスクを発見できます。

By taking a cardiovascular screening, potential risks can be discovered.

Conditional 'koto de' (by doing...).

1

循環器内科医は、患者の心電図を詳細に解析した。

The cardiologist analyzed the patient's ECG in detail.

Technical verb 'kaiseki' (analyze).

2

先進国において、循環器疾患は主要な死因の一つとなっている。

In developed countries, circulatory diseases have become one of the leading causes of death.

Formal locative 'ni oite'.

3

循環器系の複雑なメカニズムを解明するための研究が続いている。

Research to clarify the complex mechanisms of the circulatory system is continuing.

Nominalized 'kaimei suru tame no' (for the purpose of clarifying).

4

循環器への負担を軽減するために、新しい治療法が導入された。

A new treatment method was introduced to reduce the burden on the circulatory organs.

Passive voice 'dōnyū sareta' (was introduced).

5

彼は循環器病学の分野で国際的に高い評価を受けている。

He is internationally highly regarded in the field of cardiology.

Passive 'ukete iru' in the sense of 'receiving' a status.

6

循環器の動態をリアルタイムで監視する技術が開発された。

Technology to monitor the dynamics of the circulatory system in real-time was developed.

Technical term 'dōtai' (dynamics).

7

生活習慣の改善が、循環器の健康維持に寄与することは明白だ。

It is obvious that improving lifestyle habits contributes to maintaining circulatory health.

Formal adjective 'meihaku' (obvious/clear).

8

循環器系の疾患は、早期発見と適切な処置が肝要である。

For circulatory system diseases, early detection and appropriate treatment are essential.

Formal term 'kan'yō' (essential/vital).

1

循環器系における微小循環の不全が、多臓器不全を引き起こす一因となる。

Failure of microcirculation in the circulatory system is one factor that causes multiple organ failure.

Highly technical medical terminology.

2

本研究は、特定の遺伝子変異が循環器の形態形成に及ぼす影響を検証したものである。

This study verifies the effects of specific genetic mutations on the morphogenesis of circulatory organs.

Formal research statement 'kenshō shita mono de aru'.

3

循環器医療のパラダイムシフトが、再生医療の進歩によってもたらされようとしている。

A paradigm shift in cardiovascular medicine is about to be brought about by advances in regenerative medicine.

Volitional + 'to shite iru' (about to happen).

4

慢性的な炎症が循環器系に及ぼす長期的帰結については、未だ議論の余地がある。

There is still room for debate regarding the long-term consequences of chronic inflammation on the circulatory system.

Idiom 'giron no yochi ga aru' (room for debate).

5

循環器系の恒常性を維持するための神経体液性調節メカニズムは極めて緻密である。

The neurohumoral regulatory mechanisms for maintaining homeostasis in the circulatory system are extremely precise.

Scientific terms like 'kōjōsei' (homeostasis).

6

人工知能を用いた循環器疾患の予後予測モデルの精度が飛躍的に向上している。

The accuracy of prognosis prediction models for circulatory diseases using artificial intelligence is improving dramatically.

Adverb 'hiyaku-teki ni' (dramatically/leaping).

7

循環器内視鏡下での低侵襲手術は、患者のQOL向上に大きく寄与している。

Minimally invasive surgery under cardiovascular endoscopy contributes greatly to improving the patient's QOL.

Abbreviation 'QOL' used in professional Japanese.

8

循環器系の発生学的プロセスを分子レベルで追跡することは、先天性疾患の理解に不可欠だ。

Tracing the embryological processes of the circulatory system at the molecular level is essential for understanding congenital diseases.

Gerund 'tsuiseki suru koto' as a subject.

常见搭配

循環器内科
循環器疾患
循環器系
循環器専門医
循環器病
循環器外科
循環器の健康
循環器機能
循環器ドック
循環器センター

常用短语

循環器に負担をかける

— To put a strain on the circulatory system.

塩分の取りすぎは循環器に負担をかけます。

循環器の調子が悪い

— The circulatory system is not in good condition.

最近循環器の調子が悪いので心配だ。

循環器を鍛える

— To strengthen the circulatory system (through exercise).

マラソンは循環器を鍛えるのに良い。

循環器系疾患のリスク

— Risk of circulatory system diseases.

喫煙は循環器系疾患のリスクを高める。

循環器の検査を受ける

— To undergo a circulatory system examination.

年に一度は循環器の検査を受けるべきだ。

循環器内科へ行く

— To go to the cardiology department.

胸が痛いので循環器内科へ行きます。

循環器の専門家

— An expert in circulatory organs.

彼は有名な循環器の専門家だ。

循環器病の予防

— Prevention of circulatory diseases.

適度な運動が循環器病の予防になる。

循環器の老化

— Aging of the circulatory organs.

血管の弾力性は循環器の老化に関係する。

循環器の働きを助ける

— To help the function of the circulatory organs.

この薬は循環器の働きを助けます。

容易混淆的词

循環器 vs 呼吸器

Means respiratory organs. Both end in 'ki' and are often in the same hospital wing.

循環器 vs 消化器

Means digestive organs. Also a common medical department.

循環器 vs 循環機

Incorrect spelling using the 'machine' kanji instead of 'organ' kanji.

习语与表达

"循環器の要"

— The cornerstone of the circulatory system (usually the heart).

心臓はまさに循環器の要である。

Formal
"循環器の健康寿命"

— The healthy lifespan of the circulatory organs.

循環器の健康寿命を延ばす。

Health/Scientific
"循環器にメスを入れる"

— To perform surgery on circulatory organs (literally 'put a scalpel in').

ついに循環器にメスを入れる決断をした。

Medical/Dramatic
"循環器の悲鳴"

— A metaphor for extreme strain on the heart/vessels.

過労で循環器が悲鳴を上げている。

Informal/Journalistic
"循環器の番人"

— The guardian of the circulatory system (often referring to a specific medicine or habit).

この薬は循環器の番人と呼ばれている。

Poetic/Marketing
"循環器の回路"

— The 'circuit' of the circulatory system.

循環器の回路を正常に保つ。

Technical
"循環器の壁"

— The barrier/walls of the circulatory system (vessels).

循環器の壁を強くする。

Scientific
"循環器の歯車"

— The 'gears' of the circulatory system (how it functions).

循環器の歯車が狂い始めた。

Metaphorical
"循環器のネットワーク"

— The network of blood vessels.

体中に広がる循環器のネットワーク。

Educational
"循環器の源"

— The source of the circulatory system (the heart).

心臓は循環器の源である。

Literary

容易混淆

循環器 vs 血行

Both relate to blood circulation.

Kekkō is the 'flow' or 'feeling' of circulation (non-clinical), while Junkanki is the 'organs' (clinical).

血行を良くする vs 循環器を調べる

循環器 vs 心臓

Both involve the heart.

Shinzō is just the heart; Junkanki is the heart plus all the blood vessels.

心臓が止まる vs 循環器内科

循環器 vs 血管

Both involve blood transport.

Kekkan are just the vessels; Junkanki is the whole system including the pump (heart).

血管が細い vs 循環器系疾患

循環器 vs 内科

Often seen together as Junkanki-naika.

Naika is the general field (Internal Medicine); Junkanki is the specific focus (Circulatory).

内科に行く vs 循環器内科に行く

循環器 vs 循環

The root word.

Junkan is the process (circulation); Junkanki are the physical parts that do it.

お金の循環 vs 循環器の健康

句型

A1

[Noun] は 循環器 です。

これは循環器です。

A2

循環器 の [Noun] は [Adjective] です。

循環器の病気は怖いです。

B1

[Verb] ことは 循環器 に いいです。

歩くことは循環器にいいです。

B1

循環器 の ために [Verb] べきです。

循環器のために運動するべきです。

B2

[Noun] は 循環器 に 負担 を かけます。

塩分は循環器に負担をかけます。

B2

循環器 の 働き を [Verb]。

循環器の働きを助けます。

C1

循環器疾患 の 予防 が [Adjective] です。

循環器疾患の予防が重要です。

C2

循環器系 における [Noun] の [Noun]。

循環器系における血流の動態。

词族

名词

循環 (Circulation)
器 (Organ/Vessel)
循環器科 (Cardiology Department)
循環器学 (Cardiology Science)

动词

循環する (To circulate)
器を成す (To form an organ - rare)

形容词

循環器的な (Circulatory-like - rare)

相关

心臓 (Heart)
血管 (Blood vessel)
血液 (Blood)
リンパ (Lymph)
血圧 (Blood pressure)

如何使用

frequency

High in medical, health, and aging-related contexts in Japan.

常见错误
  • Using 循環器 for a broken heart. 心 (Kokoro) or 失恋 (Shitsuren).

    Junkanki is purely anatomical and clinical.

  • Writing 循環機 instead of 循環器. 循環器

    The 'Ki' must be the one for 'organ/vessel' (器), not 'machine' (機).

  • Saying 循環器が痛い (My circulatory organs hurt). 胸が痛い (My chest hurts) or 心臓が苦しい (My heart feels tight).

    Junkanki is a system name, not a specific spot you point to.

  • Confusing 循環器 with 消化器 (Digestive organs). 循環器 (Circulatory)

    Both end in 'ki' and are medical, but they are completely different systems.

  • Using 循環器 in a casual recipe context. 心臓にいい (Good for the heart).

    Junkanki sounds too much like a textbook in a casual kitchen setting.

小贴士

The 'Ring' Connection

Associate the 'Kan' (環) in Junkanki with other words like 'Kanko' (Environment) or 'Kanjō-sen' (Loop line). It always implies a circle.

Look for the Heart Logo

In Japan, many clinics have a logo with a heart and a pulse line. This almost always indicates a 循環器 clinic.

Compound Power

Don't be afraid of long words. 循環器内科 is just three words put together: Circulation + Organ + Internal Medicine.

Flat Intonation

Keep your voice steady when saying じゅんかんき. Rising or falling too much makes it harder for natives to recognize the medical term.

The Salt Link

In Japan, 'Junkanki' is almost always discussed alongside salt (Shio). If you hear one, listen for the other.

Department Choice

If your chest hurts, look for 循環器 (Junkanki), not just general 内科 (Internal Medicine), for specialized care.

The Vessel Radical

The kanji 器 is used for many household items like 'Shokki' (Tableware). Think of your circulatory organs as the 'tableware' of your body.

Newspaper Context

In the 'Life/Health' section of Japanese newspapers, 循環器 is a very frequent keyword. Practice finding it there.

The 'Jun' Sound

Be careful not to confuse 'Jun' with 'Shun' (Season). 'Junkanki' is circulatory; 'Shunkanki' isn't a word.

Business Etiquette

If a colleague is out for 'Junkanki' issues, it's polite to use the formal term when asking about their health status.

记住它

记忆技巧

JUNkan-ki: Think of a 'JUNgle' where blood 'KAN' (can) flow through 'KI' (key) organs.

视觉联想

Imagine a red ring (環) circling (循) through a heart-shaped vessel (器).

Word Web

Heart Blood Vessels Cardiology Hospital Exercise Pressure System

挑战

Try to find the word 循環器 on a Japanese hospital's website or a pharmacy medicine bag.

词源

Composed of three Sino-Japanese (Kanji) characters: 循 (jun), 環 (kan), and 器 (ki). The term was standardized during the Meiji era when Western medical texts were being translated into Japanese.

原始含义: The organs that facilitate the circular movement (circulation) of fluids.

Sino-Japanese (Kango).

文化背景

When discussing someone's '循環器' health, it implies a medical condition, so it should be handled with the same privacy as any medical information.

In English, we often say 'heart health' or 'cardio,' whereas Japanese speakers in professional or health-conscious settings are more likely to use the clinical term '循環器'.

国立循環器病研究センター (NCVC) - A world-renowned research hospital in Osaka. Medical dramas like 'Doctor X' often feature '循環器' surgeons as elite characters. Annual health checkup (Kenkō Shindan) reports universally use this term.

在生活中练习

真实语境

Hospital Visit

  • 循環器内科はどこですか?
  • 循環器の検査をしたいです。
  • 循環器の持病があります。
  • 専門医を紹介してください。

Health Checkup

  • 循環器の結果はどうでしたか?
  • 再検査が必要です。
  • 血圧が高いですね。
  • 循環器系に異常はありません。

Gym/Fitness

  • 循環器を鍛える運動。
  • 有酸素運動は循環器にいい。
  • 心拍数を確認する。
  • 無理な運動は循環器に毒だ。

Cooking/Diet

  • 循環器に優しいレシピ。
  • 減塩は循環器のため。
  • 血液サラサラ効果。
  • コレステロール値を下げる。

TV News/Health Shows

  • 最新の循環器医療。
  • 循環器病のサイン。
  • 冬の寒さと循環器。
  • 突然死を防ぐ。

对话开场白

"健康診断で循環器の結果はどうでしたか? (How were your circulatory results in the health check?)"

"循環器の健康のために何か気をつけていますか? (Are you doing anything specific for your circulatory health?)"

"この近くに良い循環器のクリニックはありますか? (Is there a good circulatory clinic near here?)"

"最近、循環器に負担がかかっている気がするんです。 (I feel like my circulatory system has been under strain lately.)"

"循環器の専門医に相談したほうがいいかもしれませんね。 (It might be better to consult a cardiovascular specialist.)"

日记主题

自分の循環器の健康状態について、今の気持ちを書いてください。 (Write about your current feelings regarding your circulatory health.)

循環器を強くするために、これから始めたい習慣は何ですか? (What habits do you want to start to strengthen your circulatory system?)

家族の循環器の健康について心配なことはありますか? (Is there anything you worry about regarding your family's circulatory health?)

循環器内科に行ったことがある場合、その時の経験を書いてください。 (If you have been to a cardiology department, write about that experience.)

「循環器」という言葉を初めて聞いた時の印象を書いてください。 (Write about your impression when you first heard the word 'junkanki'.)

常见问题

10 个问题

Yes, in veterinary medicine (獣医学), the term is used exactly the same way to describe the circulatory systems of animals. A vet might specialize in animal 'junkanki'.

No, 'Junkanki' is strictly medical. For emotional heart issues, use 'Kokoro' (heart/spirit) or 'Shinzō' (heart organ) in some contexts, but 'Junkanki' would sound very strange.

Naika (Internal Medicine) focuses on drugs and lifestyle to treat issues like high blood pressure. Geka (Surgery) involves operations like bypass surgery or heart transplants.

Not really. Kids learn 'Shinzō' (heart) and 'Ketsueki' (blood). They usually only learn 'Junkanki' in middle school science or if they see it at a hospital.

It is 器. It consists of four 'mouth' (口) radicals around a central 'dog' (犬) radical. It represents a vessel or container.

Yes, high blood pressure (Kōketsuatsu) is one of the most common issues treated by the 'Junkanki-naika' department.

Because 'Junkan' means to go in a circle. In recycling, materials circle back into use. But 'Junkanki' specifically adds the 'organ' kanji, so it only refers to biology.

The term is modern. Traditional medicine uses different concepts like 'Ketsu' (blood) and 'Ki' (energy), but modern doctors in China and Japan use 'Junkanki' for Western-style cardiology.

Yes, technically the circulatory system includes both the cardiovascular and lymphatic systems, though in common medical use, people mostly think of the heart and blood.

In casual medical slang, doctors might just say 'Jun-nai' for 'Junkanki-naika,' but you should use the full word to be polite and clear.

自我测试 180 个问题

writing

「循環器内科」を使って短い文章を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

循環器の健康のために何が必要か、一言で書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

「循環器疾患」という言葉を使って、タバコの害について書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

循環器の役割を説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

「循環器ドック」を勧められた時の返事を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

循環器外科医の仕事について想像して書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

「循環器」と「呼吸器」の違いを説明してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

加齢と循環器の関係について書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

有酸素運動のメリットを「循環器」という言葉を使って書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

「循環器」の漢字をそれぞれ1回ずつ書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

循環器病センターの役割について書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

「循環器」に負担をかけない食事メニューを一つ提案してください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

「循環器」が含まれる看板を見つけた時の状況を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

循環器系の異常を感じた時の症状を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

「循環器」の専門用語を一つ選び、その意味を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

循環器の健康維持がなぜ重要か、あなたの考えを書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

「循環器」という言葉を使ったニュースの見出しを考えてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

祖父母に循環器の健康を気遣う手紙の一節を書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

「循環器」の勉強をして学んだことを書いてください。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

「循環器」を英語で説明してください(日本語の文章で)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器」を声に出して3回読んでください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器内科はどこですか?」と聞いてください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器の健康が大切です」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「私は循環器の検査を受けました」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「塩分は循環器に悪いです」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「有酸素運動は循環器を強くします」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器専門医に相談したいです」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器疾患の予防について話します」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「祖父は循環器の持病があります」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器内科の予約を取りたいです」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器センターはあちらです」と案内してください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器系に負担をかけないでください」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「最新の循環器医療について教えてください」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器の老化を防ぎたいです」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器ドックの結果は良好でした」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「階段で循環器の衰えを感じました」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器内科医として働いています」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器への理解を深めることが重要です」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器に優しい食事を心がけています」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

「循環器という言葉を覚えました」と言ってください。

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器内科は二階です。」何階ですか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器の検査を受けましょう。」何を勧められていますか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器に負担がかかっています。」どうなっていますか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器疾患の予防が大切です。」何が大切ですか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器専門医の診察を受けてください。」誰の診察ですか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器の働きは正常です。」結果はどうですか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器病センターへ紹介状を書きます。」どこへの紹介状ですか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器の健康のために運動してください。」何のために運動しますか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器内科の予約は明日です。」予約はいつですか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器系の異常は見られませんでした。」異常はありましたか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器外科での手術が必要です。」どこの外科ですか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器ドックを予約しました。」何を予約しましたか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器への負担を軽減しましょう。」何を軽減しますか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器の老化は血管から始まります。」老化はどこから始まりますか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

(音声)「循環器医療の最前線を取材しました。」何の最前線ですか?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!