A2 noun #5,000 最常用 3分钟阅读

道順

michijun

When asking for or giving directions in Japanese, 道順 (michijun) is a key word to know. It specifically refers to the sequence of roads, turns, and landmarks that make up a path from a starting point to a destination.

For instance, if you're lost, you might ask someone, 「すみません、駅までの道順を教えていただけますか?」 (Excuse me, could you tell me the way to the station?).

It's more detailed than simply asking for the 'place' (場所 - basho) or 'road' (道 - michi); it emphasizes the step-by-step guidance. Think of it as the 'play-by-play' of how to get somewhere.

§ Don't Confuse 道順 with 道 (Michi) or 経路 (Keiro)

Many learners, especially at the A2 level, tend to use 道 (michi) or 経路 (keiro) interchangeably with 道順 (michijun). While they are related, they aren't always direct substitutes.

The Difference
道 (michi) simply means 'road' or 'path.' It's the physical stretch of asphalt or dirt. 経路 (keiro) is a more formal or technical term for a 'route' or 'course,' often used in planning or navigation systems. 道順 (michijun) specifically refers to the *sequence of steps or directions* to get somewhere. Think of it as 'the way to get there' in terms of instructions.

For example, if you're asking for directions to the station, you're not just asking for 'the road' (道) to the station, but the 'way/sequence of turns and landmarks' (道順) to get there.

駅への道順を教えてください。
Please tell me the directions/route to the station.

Using 道 here would sound unnatural if you're asking for directions:

駅へのを教えてください。
Please tell me the road to the station. (Less natural when asking for directions)

§ Using 道順 When You Mean Just a 'Path'

Another common error is to use 道順 when you simply mean a path or a general way, without implying a sequence of directions. For instance, if you're talking about a mountain trail, you'd typically use 山道 (yamamichi - mountain path) or 登山道 (tozandō - hiking trail), not 道順.

Incorrect Usage Example
この山には危険な道順がたくさんある。
This mountain has many dangerous routes/directions. (Sounds off, as it implies dangerous instructions, not dangerous paths).
Correct Usage Example
この山には危険な山道がたくさんある。
This mountain has many dangerous mountain paths.

§ Overusing 道順 in Formal Contexts

While 道順 is perfectly fine in everyday conversation, in very formal or business settings, especially when dealing with detailed travel plans or logistics, you might encounter 経路 (keiro) more frequently. It gives a slightly more precise and sometimes technical nuance.

  • 道順 (michijun): "How do I get there?" - informal to semi-formal, common for everyday directions.
  • 経路 (keiro): "What is the designated route?" - formal, often used in official communications, navigation apps, or travel plans.

会議室への道順を教えていただけますか?
Could you tell me the directions to the meeting room? (Common, polite)

最適な移動経路を検索します。
I will search for the optimal travel route. (Often seen in apps, formal contexts)

§ Not Using it with Specific Verbs

道順 often pairs naturally with verbs that imply telling, explaining, or asking for directions.

  • 教えてもらう (oshiete morau) - to be taught/shown
  • 聞く (kiku) - to ask
  • 説明する (setsumei suru) - to explain

Avoid forcing it into contexts where a simpler word or phrase would be more natural. For example, you wouldn't typically say 「道順を歩く」 (michijun o aruku - walk the directions) but rather 「道順通りに進む」 (michijun dōri ni susumu - proceed according to the directions) or simply 「道を歩く」 (michi o aruku - walk the road).

この道順で合っていますか?
Is this route/directions correct?

趣味小知识

The character '道' is also used in words like 柔道 (judo) and 茶道 (sado - tea ceremony) to imply 'the way' or 'the path' of doing something, suggesting a deeper philosophical meaning beyond just a physical route.

难度评级

阅读 1/5

short and common kanji

写作 1/5

short and common kanji

口语 1/5

straightforward pronunciation

听力 1/5

clear and distinct sounds

接下来学什么

前置知识

道 (michi - road) 順 (jun - order, turn)

接下来学习

案内 (annai - guidance, information) 場所 (basho - place, location) 行き方 (ikikata - how to go)

高级

経路 (keiro - route, path) 行程 (kōtei - journey, itinerary) 遠回り (tōmawari - detour)

按水平分级的例句

1

道順を教えてください。

Please tell me the way.

2

駅までの道順を教えてください。

Please tell me the way to the station.

3

この道順で合っていますか?

Is this route correct?

4

地図で道順を確認します。

I will check the route on the map.

5

お店への道順がわかりません。

I don't know the way to the shop.

6

彼は道順を説明してくれました。

He explained the route to me.

7

道順を覚えるのは難しいです。

It's difficult to remember the way.

8

この道順は簡単です。

This route is easy.

1

駅までの道順を教えてください。

Please tell me the way to the station.

A common request phrase. 「〜まで」means 'to ~'.

2

地図で道順を確認しましょう。

Let's check the route on the map.

「〜で」indicates the tool or method used. 「確認する」means 'to confirm/check'.

3

この道順は少し複雑ですね。

This route is a bit complicated, isn't it?

「〜ね」is a sentence-ending particle that seeks agreement. 「複雑」means 'complicated'.

4

郵便局への道順を覚えました。

I memorized the way to the post office.

「覚える」means 'to memorize/remember'.

5

彼はいつも同じ道順で会社に行く。

He always goes to the office by the same route.

「同じ」means 'same'. 「〜に行く」means 'to go to ~'.

6

バスの道順が変わりました。

The bus route has changed.

「変わる」means 'to change' (intransitive).

7

道順を間違えて、遅れてしまいました。

I took the wrong route and was late.

「間違える」means 'to make a mistake'. 「〜てしまう」implies regret or a completed action.

8

彼女は道順を詳しく説明してくれた。

She explained the route in detail.

「詳しく」means 'in detail'. 「説明する」means 'to explain'.

1

駅までの道順を教えていただけますか?

Could you tell me the way to the station?

2

地図アプリで道順を調べましょう。

Let's check the route on the map app.

3

この道順は少し複雑ですね。

This route is a bit complicated, isn't it?

4

安全な道順を選びましょう。

Let's choose a safe route.

5

彼はいつも同じ道順で通勤しています。

He always commutes by the same route.

6

渋滞を避けるための別の道順はありませんか?

Is there another route to avoid traffic?

7

道順を間違えて、遠回りしてしまいました。

I took the wrong route and went the long way around.

8

事前に道順を確認しておくと安心です。

It's reassuring to check the route beforehand.

容易混淆的词

道順 vs 行き方 (ikikata)

道順 is specifically the 'sequence of roads/turns,' while 行き方 is the more general 'how to go' or 'way of going.'

道順 vs 経路 (keiro)

道順 is for everyday, spoken directions; 経路 is more for planned, formal, or technical routes.

道順 vs 順路 (junro)

道順 is for general directions to a place; 順路 is for a fixed, recommended path (like in a facility).

语法模式

Noun + の + 道順 (possession/modification) 道順 + を + Verb (direct object) 道順 + が + Verb (subject of understanding/knowing) Verb-て + ください (polite request) Verb-ます (polite present/future) Verb-ました (polite past)

习语与表达

"道順を説明する (michijun o setsumei suru)"

To explain the way/directions

駅までの道順を説明してください。 (Eki made no michijun o setsumei shite kudasai.) - Please explain the way to the station.

neutral

"道順をたどる (michijun o tadoru)"

To follow the route/directions

地図を見ながら道順をたどりました。 (Chizu o minagara michijun o tadorimashita.) - I followed the route while looking at the map.

neutral

"道順を尋ねる (michijun o tazuneru)"

To ask for directions

道に迷って、人に道順を尋ねました。 (Michi ni mayotte, hito ni michijun o tazunemashita.) - I got lost and asked someone for directions.

neutral

"道順がわかる (michijun ga wakaru)"

To know the way/directions

この辺りの道順はもう分かります。 (Kono atari no michijun wa mō wakarimasu.) - I already know the way around here.

neutral

"道順を間違える (michijun o machigaeru)"

To take the wrong way/directions

道順を間違えて、遅れてしまいました。 (Michijun o machigaete, okurete shimaimashita.) - I took the wrong way and was late.

neutral

"遠回りの道順 (tōmawari no michijun)"

A roundabout way/route

これは少し遠回りの道順ですが、景色が良いです。 (Kore wa sukoshi tōmawari no michijun desu ga, keshiki ga ii desu.) - This is a slightly roundabout way, but the scenery is nice.

neutral

"近道の道順 (chikamichi no michijun)"

A shortcut route

ここから駅まで近道の道順はありませんか? (Koko kara eki made chikamichi no michijun wa arimasen ka?) - Is there a shortcut to the station from here?

neutral

"道順が複雑 (michijun ga fukuzatsu)"

The route/directions are complicated

この道順は初めての人には複雑かもしれません。 (Kono michijun wa hajimete no hito ni wa fukuzatsu ka mo shiremasen.) - This route might be complicated for first-timers.

neutral

"道順を案内する (michijun o annai suru)"

To guide someone along the route/directions

私がホテルまでの道順をご案内します。 (Watashi ga hoteru made no michijun o go-annai shimasu.) - I will guide you to the hotel.

neutral

"道順を記憶する (michijun o kioku suru)"

To memorize the route/directions

一度行けば、道順を記憶できます。 (Ichido ikeba, michijun o kioku dekimasu.) - If I go once, I can memorize the route.

neutral

容易混淆

道順 vs 行き方 (ikikata)

Both 道順 and 行き方 can mean 'directions' or 'how to get there.'

行き方 is more general, referring to the method or manner of going somewhere. It can be used for physical routes or abstract ways of doing things. 道順 specifically refers to the physical path or sequence of places on a route.

駅への行き方を教えてください。(Eki e no ikikata o oshiete kudasai.) - Please tell me the way to the station. (Can be general advice or a specific route.)

道順 vs 経路 (keiro)

経路 also means 'route' or 'course.'

経路 often implies a more planned, formal, or even technical route, such as a travel itinerary, a network path, or a scientific trajectory. 道順 is more for everyday, practical directions given to a person.

電車の経路を調べます。(Densha no keiro o shirabemasu.) - I will check the train route. (Often used for specific train lines or travel planning.)

道順 vs 方角 (hōgaku)

方角 relates to direction, which is part of giving directions.

方角 refers to cardinal directions (north, south, east, west) or general orientation. 道順 is the specific step-by-step path you take, not just the general direction.

この店の正確な方角は東です。(Kono mise no seikaku na hōgaku wa higashi desu.) - The exact direction of this shop is east. (Refers to a compass direction.)

道順 vs 道 (michi)

道 means 'road' or 'path,' which is what a 道順 uses.

道 is the physical road itself. 道順 is the sequence of turns and landmarks on that road or roads to reach a destination. One is the object, the other is the instruction.

この道はどこへ行きますか? (Kono michi wa doko e ikimasu ka?) - Where does this road go? (Refers to the physical road.)

道順 vs 順路 (junro)

順路 also means 'route' or 'course,' particularly in a specific order.

順路 often implies a fixed, recommended, or obligatory route, such as the route through a museum or a garden. 道順 is generally used for directions to a specific destination that might have multiple possible routes.

美術館の順路に従ってください。(Bijutsukan no junro ni shita ga tte kudasai.) - Please follow the museum's designated route. (Indicates a specific, ordered path.)

句型

A1

〜の道順

東京駅までの道順を教えてください。 (Please tell me the way to Tokyo Station.)

A1

道順を説明する

道順を説明してください。 (Please explain the directions.)

A2

道順がわかる

駅への道順がわかりますか? (Do you know the way to the station?)

A2

道順を尋ねる

ホテルへの道順を尋ねました。 (I asked for directions to the hotel.)

A2

道順を教える

彼女に道順を教えました。 (I taught her the way.)

B1

道順に沿って進む

地図の道順に沿って進んでください。 (Please follow the route on the map.)

B1

道順を間違える

道順を間違えて、迷ってしまいました。 (I got the directions wrong and got lost.)

B2

道順を詳しく説明する

道順を詳しく説明していただけますか? (Could you explain the route in detail?)

词族

名词

road, path
order, turn
道案内 guidance, showing the way
道草 stopping along the way

小贴士

Learn essential direction verbs

To effectively use 「道順」, you'll need verbs like 行く (iku - to go), 来る (kuru - to come), 曲がる (magaru - to turn), and 渡る (wataru - to cross). Practice combining these with directions.

Practice with maps

Open a map of a Japanese city and try to describe a 「道順」 from one point to another. This helps you visualize and apply the vocabulary.

Ask for directions

When in Japan, don't be afraid to ask for the 「道順」. Start with 「すみません、道順を教えていただけますか?」 (Sumimasen, michijun o oshiete itadakemasu ka? - Excuse me, could you tell me the way?)

Give directions

Even if you're not in Japan, try giving directions in Japanese to a friend. This forces you to think about the sequence and phrasing of a 「道順」.

Use landmark words

Japanese directions often rely on landmarks. Learn words like 「駅」 (eki - station), 「コンビニ」 (konbini - convenience store), 「信号」 (shingō - traffic light), and 「角」 (kado - corner).

Understand 'right' and 'left'

Mastering 「右」 (migi - right) and 「左」 (hidari - left) is crucial. Combine them with 「に曲がる」 (ni magaru - to turn) for clear instructions.

Practice cardinal directions

While not always used in specific street directions, knowing 「北」 (kita - north), 「南」 (minami - south), 「東」 (higashi - east), and 「西」 (nishi - west) can be helpful in broader contexts.

Japanese addresses are different

Be aware that Japanese addresses are structured differently than Western ones. Knowing the 「道順」 often involves understanding how to navigate by area and landmarks rather than just street numbers.

Politeness in asking

When asking for a 「道順」, always be polite. Starting with 「すみません」 (sumimasen - excuse me) and using polite verb forms will make a big difference.

Use formal vs. informal

When giving directions, consider your audience. Use more formal language if speaking to someone you don't know well, and informal if with a friend. For example, 「まっすぐ行ってください」 (massugu itte kudasai - Please go straight) is polite.

词源

Native Japanese word.

原始含义: The character '道' (michi) means 'road' or 'path', and '順' (jun) means 'order' or 'sequence'. Together, they literally mean 'road order' or 'path sequence'.

Japonic

文化背景

When asking for directions in Japan, it's common to use phrases that include '道順' such as '道順を教えていただけますか?' (Could you tell me the way/route?). Understanding <i>michi-jun</i> is essential for navigating Japanese cities, which can sometimes have complex street layouts and address systems. It's also frequently used in instructions for reaching specific locations.

自我测试 72 个问题

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: ホテル への 道順 は どこ ですか

This means 'Where is the way to the hotel?' or 'What are the directions to the hotel?'

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 道順 を 教えて ください

This means 'Please tell me the directions.'

sentence order A1

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: この 道順 は 正しい ですか

This means 'Are these directions correct?'

fill blank A2

駅までの___を教えてくださいませんか。 (Could you tell me the directions to the station?)

正确! 不太对。 正确答案: 道順

「道順」は「道(みち)の順序(じゅんじょ)」、つまり「道のり」や「行き方」を意味します。この文脈では、「駅までの行き方」が最も適切です。

fill blank A2

地図を見て、目的地への___を確認しました。 (I checked the route to my destination on the map.)

正确! 不太对。 正确答案: 道順

目的地へ向かうために確認するのは「道順」が自然です。地図は道順を確認するのに使われます。

fill blank A2

初めての場所なので、___がわからなくて困っています。 (It's my first time in this place, so I'm having trouble because I don't know the directions.)

正确! 不太对。 正确答案: 道順

初めての場所では「道順」がわからないことが困る原因になります。

fill blank A2

彼はいつも一番早い___を知っています。 (He always knows the fastest route.)

正确! 不太对。 正确答案: 道順

「早い道順」という表現は「最短ルート」を意味し、この文脈に合っています。

fill blank A2

観光客のために、ホテルまでの___を簡単に説明しました。 (For the tourists, I simply explained the directions to the hotel.)

正确! 不太对。 正确答案: 道順

観光客がホテルに行くために必要とするのは「道順」です。

fill blank A2

運転する前に、GPSで___を設定しましょう。 (Let's set the route on the GPS before driving.)

正确! 不太对。 正确答案: 道順

GPSは「道順」を設定するために使われる機器です。

multiple choice A2

Choose the best word to complete the sentence: 駅までの___を教えてください。(Eki made no ___ o oshiete kudasai.)

正确! 不太对。 正确答案: 道順 (michijun)

The sentence asks for 'directions to the station'. '道順' means 'route' or 'directions'.

multiple choice A2

Which word is most appropriate when asking for how to get somewhere?

正确! 不太对。 正确答案: 道順 (michijun)

'道順' specifically refers to the way or course taken to get from one place to another.

multiple choice A2

You are lost and want to ask for directions to the supermarket. Which phrase uses '道順' correctly?

正确! 不太对。 正确答案: スーパーまでの道順を教えていただけますか? (Sūpā made no michijun o oshiete itadakemasu ka?)

This phrase correctly asks 'Could you please tell me the way to the supermarket?'.

true false A2

道順 (michijun) can be used to describe the path taken by a river.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

While '道順' refers to a path, it's specifically for human travel or directions, not natural phenomena like a river's course.

true false A2

When someone gives you directions, they are telling you the 道順 (michijun).

正确! 不太对。 正确答案: 正确

'道順' directly translates to 'route' or 'directions', so this statement is true.

true false A2

You can use 道順 (michijun) to ask about the cost of a bus ticket.

正确! 不太对。 正确答案: 错误

'道順' is about the route, not the cost. For cost, you would use '料金' (ryōkin).

listening A2

Listen for 'the way to the station'.

正确! 不太对。 正确答案: 駅までの道順を教えてください。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A2

Listen for 'Is this route correct?'.

正确! 不太对。 正确答案: この道順で合っていますか?
正确! 不太对。 正确答案:
listening A2

Listen for 'Let's confirm the route on the map'.

正确! 不太对。 正确答案: 地図で道順を確認しましょう。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking A2

Read this aloud:

道順を教えてください。

Focus: mi-chi-jun

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A2

Read this aloud:

この道順で大丈夫です。

Focus: dai-jou-bu

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A2

Read this aloud:

道順が分かりません。

Focus: wa-ka-ri-ma-sen

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

Imagine you're giving directions to a friend who is coming to your house for the first time. Write a short message telling them the '道順' (route) from the nearest train station to your house. Focus on clarity and simplicity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

最寄りの駅から私の家までの道順を説明しますね。駅を出て、まっすぐ3分歩いてください。大きなスーパーが見えたら、右に曲がってください。私の家はスーパーの隣です。

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

You are asking a local for directions to the nearest post office. Write a short sentence asking about the '道順' (route) to the post office. Make sure to be polite.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

すみません、この近くの郵便局への道順を教えていただけますか?

正确! 不太对。 正确答案:
writing A2

You just arrived at a new place and want to explore. Write a sentence saying you want to check the '道順' (route) to a famous landmark on your phone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

有名な観光スポットへの道順をスマホで調べます。

正确! 不太对。 正确答案:
reading A2

この文章によると、お店への道順はどのようなものですか?

Read this passage:

お店の場所は駅のすぐ近くです。東口を出て、左に曲がると、大きな銀行があります。その銀行の隣に、私たちのカフェがあります。とても簡単な道順です。

この文章によると、お店への道順はどのようなものですか?

正确! 不太对。 正确答案: 簡単で覚えやすい

文章の最後に「とても簡単な道順です」と明記されています。

正确! 不太对。 正确答案: 簡単で覚えやすい

文章の最後に「とても簡単な道順です」と明記されています。

reading A2

BさんはAさんに何について説明していますか?

Read this passage:

A: すみません、この公園への道順を教えてください。 B: はい、あそこの交差点を右に曲がって、まっすぐ行くとすぐ見えますよ。

BさんはAさんに何について説明していますか?

正确! 不太对。 正确答案: 公園への道順

Aさんが「道順を教えてください」と尋ねており、Bさんがそれに対して方向を説明しているためです。

正确! 不太对。 正确答案: 公園への道順

Aさんが「道順を教えてください」と尋ねており、Bさんがそれに対して方向を説明しているためです。

reading A2

会議室の道順について、この文章から分かることは何ですか?

Read this passage:

今日の会議室への道順は、廊下をまっすぐ進んで、3つ目のドアです。迷わないように気をつけてくださいね。

会議室の道順について、この文章から分かることは何ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 会議室は廊下の3つ目のドアである

「廊下をまっすぐ進んで、3つ目のドアです」と具体的に書かれています。

正确! 不太对。 正确答案: 会議室は廊下の3つ目のドアである

「廊下をまっすぐ進んで、3つ目のドアです」と具体的に書かれています。

sentence order A2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 駅までの道順を教えてください

This sentence asks for directions to the station. '駅まで' (to the station), 'の道順' (route of), 'を教えてください' (please teach me).

sentence order A2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 私はこの道順がわかりますか

This sentence means 'Do I understand this route?'. '私' (I), 'は' (topic particle), 'この道順' (this route), 'がわかりますか' (do you understand?).

sentence order A2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: その道順はちょっと複雑です

This sentence means 'That route is a little complicated.' 'その道順' (that route), 'は' (topic particle), 'ちょっと' (a little), '複雑です' (is complicated).

listening B1

Can you tell me the route to the station?

正确! 不太对。 正确答案: 駅までの道順を教えていただけますか?
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

Let's confirm the route on the map.

正确! 不太对。 正确答案: 地図で道順を確認しましょう。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

This route is a bit complicated.

正确! 不太对。 正确答案: この道順は少し複雑ですね。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

ホテルまでの道順を教えてください。

Focus: みちじゅん (michijun)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

この道順で合っていますか?

Focus: この (kono), みちじゅん (michijun), あっていますか (atteimasuka)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

道順を調べておきます。

Focus: みちじゅん (michijun), しらべておきます (shirabete okimasu)

正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

A person is asking if the directions they have are correct.

正确! 不太对。 正确答案: 「すみません、この道順で合っていますか?」
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

Someone is talking about a person's knowledge of routes.

正确! 不太对。 正确答案: 「彼はいつも一番早い道順を知っています。」
正确! 不太对。 正确答案:
listening B2

Someone is finding it difficult to explain the directions.

正确! 不太对。 正确答案: 「道順を説明するのが少し難しいですね。」
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

すみません、この道順で合っていますか?

Focus: みちじゅん

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

駅までの道順を教えていただけますか?

Focus: おしえていただけますか

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B2

Read this aloud:

この地図で道順を確認しましょう。

Focus: かくにんしましょう

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

You are meeting a friend at a new cafe. Write an email to your friend explaining the道順 (directions) from the nearest train station to the cafe. Include at least three clear steps.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

〇〇さん、 新しいカフェの道順を送りますね。 まず、〇〇駅から出て、右に曲がってください。それから、二つ目の角を左に曲がって、まっすぐ歩くとカフェが見えてきます。もし分からなかったら、電話してください。 よろしくね、 △△

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

Imagine you are giving directions to a lost tourist for the道順 (route) to a famous temple. Write down what you would say, including landmarks and turns.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

すみません、このお寺への道順を教えていただけますか? ええ、あのお寺ですね。まず、この道をまっすぐ行ってください。大きな交差点が見えたら、信号を渡って右に曲がります。そこから少し歩くと、左手にお寺が見えてきますよ。

正确! 不太对。 正确答案:
writing B2

You need to explain the道順 (directions) to your apartment building from the main bus stop to a new delivery person. Write a brief note explaining the steps.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

配達員さんへ バス停からアパートへの道順です。バスを降りたら、左手の道をまっすぐ進んでください。最初の角を右に曲がると、すぐ右手に白いアパートが見えます。二階の201号室です。入口は建物の裏側にあります。

正确! 不太对。 正确答案:
reading B2

Bさんは美術館への道順について何と言いましたか?

Read this passage:

A: すみません、この美術館への道順を教えていただけますか? B: はい、あそこに見える大きな建物が美術館です。この道をまっすぐ行って、最初の信号を右に曲がるとすぐですよ。 A: ありがとうございます。

Bさんは美術館への道順について何と言いましたか?

正确! 不太对。 正确答案: この道をまっすぐ行って、最初の信号を右に曲がる。

Bさんの発言「この道をまっすぐ行って、最初の信号を右に曲がるとすぐですよ」が正解の根拠です。

正确! 不太对。 正确答案: この道をまっすぐ行って、最初の信号を右に曲がる。

Bさんの発言「この道をまっすぐ行って、最初の信号を右に曲がるとすぐですよ」が正解の根拠です。

reading B2

この文章によると、オフィスはどのような場所にあると説明されていますか?

Read this passage:

新しいオフィスへの道順は、少し複雑です。最寄りの駅から出て、まず左に曲がります。その後、コンビニエンスストアを通り過ぎて、大きな橋を渡ります。橋を渡り終えたら、すぐ右に曲がってください。私たちのオフィスは、その道の突き当たりにある茶色いビルです。

この文章によると、オフィスはどのような場所にあると説明されていますか?

正确! 不太对。 正确答案: 大きな橋を渡ってすぐ右に曲がった道の突き当たりにある茶色いビル。

文章の最後「橋を渡り終えたら、すぐ右に曲がってください。私たちのオフィスは、その道の突き当たりにある茶色いビルです。」に記述されています。

正确! 不太对。 正确答案: 大きな橋を渡ってすぐ右に曲がった道の突き当たりにある茶色いビル。

文章の最後「橋を渡り終えたら、すぐ右に曲がってください。私たちのオフィスは、その道の突き当たりにある茶色いビルです。」に記述されています。

reading B2

公園の入り口はどこにありますか?

Read this passage:

公園への道順は、とても簡単です。このバス停の目の前にある道をまっすぐ歩いてください。途中で小さな川を渡りますが、そのまま進むと、大きな広場が見えてきます。その広場が公園の入り口です。

公園の入り口はどこにありますか?

正确! 不太对。 正确答案: 大きな広場そのものが入り口。

文章の最後「その広場が公園の入り口です。」が正解の根拠です。

正确! 不太对。 正确答案: 大きな広場そのものが入り口。

文章の最後「その広場が公園の入り口です。」が正解の根拠です。

multiple choice C2

複雑な迷路で、出口への___を見つけるのは至難の業だった。

正确! 不太对。 正确答案: 道順

「道順」は、目的地にたどり着くための具体的な道筋や手順を指します。「路線」は交通機関のルート、「経路」はより一般的な道のり、「行程」は旅程全体を指すため、この文脈では「道順」が最も適切です。

multiple choice C2

新しいアパートへの引っ越しで、家具を運ぶ最適な___を事前に調べておいた方が良いでしょう。

正确! 不太对。 正确答案: 道順

ここでは、家具を運ぶ際の具体的なルート、つまりどの道を通ればスムーズに運べるかを指しています。「方向」「方角」「場所」はルート全体を示す言葉ではありません。

multiple choice C2

登山中に突然の霧で視界が悪くなり、地図とコンパスで正しい___を確認せざるを得なかった。

正确! 不太对。 正确答案: 道順

霧で視界が悪い状況で確認する必要があるのは、目的地への具体的なルート、つまり「道順」です。「風景」「景色」「地形」は、道のりそのものを示す言葉ではありません。

true false C2

「道順」は、ある場所から別の場所へ移動する際の具体的な順路や道筋を意味する。

正确! 不太对。 正确答案: 正确

「道順」の定義は、まさにその通り、ある場所から別の場所へ行くための具体的なルートや方向、手順を指します。

true false C2

目的地への「道順」を尋ねる代わりに、「天気」を尋ねても情報は得られない。

正确! 不太对。 正确答案: 正确

「道順」はルートや方向に関する情報ですが、「天気」は気象条件に関する情報であり、これらは全く異なる種類の情報です。したがって、「天気」を尋ねても「道順」の情報は得られません。

true false C2

複雑な場所で「道順」を教えてもらう際は、漠然とした説明でも十分理解できる。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

複雑な場所であればあるほど、具体的な道筋や目印を含んだ詳細な「道順」の説明が必要です。漠然とした説明では、目的地にたどり着くのが難しいでしょう。

listening C2

道順 (michijun): route, directions. The speaker is asking for the fastest route to a specific address.

正确! 不太对。 正确答案: 「すみません、この住所への一番早い道順を教えていただけますか?」
正确! 不太对。 正确答案:
listening C2

道順 (michijun): route, directions. The sentence talks about explanations of routes to tourist spots.

正确! 不太对。 正确答案: 「観光案内所で、人気の観光スポットへの道順が詳しく説明されていました。」
正确! 不太对。 正确答案:
listening C2

道順 (michijun): route, directions. The speaker is having trouble because their car navigation system broke down and they don't know the route.

正确! 不太对。 正确答案: 「カーナビが故障してしまい、目的地の道順がわからなくなって困っています。」
正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

「この道順で合っていますか?」

Focus: michijun

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

「地図を見ながら道順を確認しましょう。」

Focus: kakunin shimashou

正确! 不太对。 正确答案:
speaking C2

Read this aloud:

「駅までの道順を教えてください。」

Focus: eki made no michijun

正确! 不太对。 正确答案:
sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 目的地 に 着く まで の 道順 を 教えてください

This sentence asks for directions to a destination. '目的地' (mokutekichi) means destination, '着く' (tsuku) means to arrive, 'まで' (made) means until, and '教えてください' (oshiete kudasai) means please tell me. The particles 'に' and 'の' connect the phrases.

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 複雑 な 道順 なので 地図 アプリ を 使いました

This sentence explains using a map app because the route is complicated. '複雑' (fukuzatsu) means complicated, 'なので' (nanode) means because/so, '地図アプリ' (chizu apuri) means map app, and '使いました' (tsukaimashita) means used. The particle 'な' connects '複雑' to '道順', and 'を' marks the direct object.

sentence order C2

点击下方的词语来组成句子
正确! 不太对。 正确答案: 彼 は 口頭 で 道順 を 説明 するのが 得意 です

This sentence describes someone who is good at explaining directions verbally. '彼' (kare) means he, '口頭で' (koutou de) means verbally/by word of mouth, '説明する' (setsumei suru) means to explain, '得意です' (tokui desu) means is good at. 'のが' nominalizes the verb '説明する'.

/ 72 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!