A2 noun #6,000 最常用 2分钟阅读

かも

kamo

When you hear the word かも (kamo) in Japanese, it usually refers to a duck, the bird that swims in water. You often see them in parks or rivers. They make a 'quack' sound, which in Japanese is sometimes described as 'gaa-gaa'.

So, if you say 'kamo', most Japanese speakers will immediately think of this common water bird. It's a simple and useful word to know!

When you're talking about a duck, the word you'll use in Japanese is かも (kamo). This is a pretty straightforward noun. You might hear it in contexts like talking about seeing ducks at a pond, or perhaps in a children's story. It refers specifically to the water bird.

It's worth noting that while かも solely means 'duck,' there's a common grammatical particle that sounds exactly the same but is written with hiragana: かも (kamo), which means 'maybe' or 'perhaps'. Don't confuse the two! The noun かも will typically be written in kanji as , or sometimes in katakana for emphasis, but if you see it in hiragana and it's clearly a noun, it's the duck.

かも 30秒了解

  • A waterfowl.
  • Often seen in ponds.
  • Known for quacking.

§ What "kamo" means and how it's used

Let's talk about the Japanese word かも (kamo). It's a pretty straightforward word, and you'll hear it quite a bit if you spend any time around Japanese speakers or media. At its most basic, かも means 'duck'. Yes, the bird. The one that quacks and swims in ponds. It's a common noun, and it refers to the actual animal.

DEFINITION
Duck; a water bird.

So, if you see a duck waddling by, you can point and say, "あれは かも ですね" (Are wa kamo desu ne), meaning "That's a duck, isn't it?" Simple as that. It's the standard word for 'duck' in Japanese.

池にかもがいます。

Translation hint: "There is a duck in the pond."

かもの親子が泳いでいます。

Translation hint: "A duck family is swimming."

Beyond just the animal, かも can also appear in combination with other words to describe things related to ducks. For example, you might hear かも肉 (kamo niku), which means 'duck meat'. Or かも鍋 (kamo nabe), which is a hot pot dish made with duck meat. So, it's not just the living bird, but also products derived from it.

  • かも肉 (kamo niku): Duck meat
  • かも鍋 (kamo nabe): Duck hot pot

It's important to differentiate かも (duck, a noun) from the grammatical particle 〜かも (kamo), which is short for 〜かもしれない (kamo shirenai) and means "maybe" or "perhaps". These are two completely separate things. One is a bird, the other is a grammatical structure indicating possibility. We're focusing on the bird here. Don't get them confused!

CONTEXT
Use かも when referring to the actual animal, the duck. It's a straightforward noun.

You'll find かも used in everyday conversations, especially if you're talking about nature, food, or going to a park. It's a simple, common word that's good to have in your vocabulary. Think of it as a basic building block for talking about animals. For instance, if you're at a pond and someone asks you what kind of bird that is, knowing かも will let you answer directly.

公園でたくさんのかもを見ました。

Translation hint: "I saw many ducks in the park."

Remember, when you see かも by itself as a noun, it almost certainly means 'duck'. Keep it simple, keep it direct. That's how native speakers use it, and that's how you should learn to use it too.

How Formal Is It?

正式

"家鴨が池で泳いでいました。(Ahiru ga ike de oyoide imashita.) Hint: The ducks were swimming in the pond."

中性

"鴨の群れが空を飛んでいます。(Kamo no mure ga sora o tonde imasu.) Hint: A flock of ducks is flying in the sky."

非正式

"カモが近くの公園にいるよ。(Kamo ga chikaku no kōen ni iru yo.) Hint: There are ducks in the nearby park."

Child friendly

"アヒルさんがお散歩しています。(Ahiru-san ga osanpo shite imasu.) Hint: The ducky is taking a walk."

俚语

"またカモられた!(Mata kamorareta!) Hint: I got duped again! (This is derived from 'kamo' being used to refer to an easy target.)"

趣味小知识

The character for 'kamo' (鴨) is a combination of 'bird' (鳥) and 'arrow' (矢), possibly referencing duck hunting with bows and arrows.

难度评级

阅读 1/5

simple hiragana

写作 1/5

simple hiragana

口语 1/5

common sound

听力 1/5

clear pronunciation

接下来学什么

前置知识

水 (mizu - water) 鳥 (tori - bird) 泳ぐ (oyogu - to swim)

接下来学习

アヒル (ahiru - domestic duck) 白鳥 (hakuchō - swan) 動物 (dōbutsu - animal)

高级

渡り鳥 (wataridori - migratory bird) 野鳥 (yachō - wild bird)

按水平分级的例句

1

池に鴨がいます。

There is a duck in the pond.

2

鴨は泳ぐのが好きです。

Ducks like to swim.

3

公園で鴨を見ました。

I saw a duck in the park.

4

この鴨はかわいいです。

This duck is cute.

5

鴨の声が聞こえます。

I can hear the duck's voice.

6

鴨は鳥です。

A duck is a bird.

7

あの鴨は小さいです。

That duck is small.

8

鴨は水辺にいます。

Ducks are by the water.

1

池でかもが泳いでいます。

Ducks are swimming in the pond.

2

かも肉は美味しい料理によく使われます。

Duck meat is often used in delicious dishes.

3

かもは渡り鳥なので、季節によって見かける場所が変わります。

Ducks are migratory birds, so the places you see them change with the seasons.

4

公園でかもに餌をやるのは楽しいです。

It's fun to feed ducks in the park.

5

この湖にはたくさんのかもがいます。

There are many ducks in this lake.

6

狩りをする人たちはかもを狙います。

Hunters target ducks.

7

かもは水辺の環境に適応しています。

Ducks are adapted to aquatic environments.

8

日本の古い物語にはかもが登場することがよくあります。

Ducks often appear in old Japanese stories.

1

湖に白いかもがたくさんいます。

There are many white ducks in the lake.

2

かもは水辺の植物や昆虫を食べます。

Ducks eat plants and insects near the water.

3

子供たちがかもにパンをあげています。

Children are feeding bread to the ducks.

4

冬になると、かもは暖かい場所へ移動します。

In winter, ducks migrate to warmer places.

5

かもが水面をすいすいと泳いでいます。

Ducks are swimming smoothly on the water.

6

この池では、いろいろな種類のかもを見ることができます。

You can see various types of ducks in this pond.

7

かもは警戒心が強く、近づくとすぐに逃げてしまいます。

Ducks are very wary and will quickly flee if you approach.

8

夕焼けの中、かもたちが群れをなして飛んでいく様子は美しいです。

The sight of ducks flying in flocks against the sunset is beautiful.

习语与表达

"鴨が葱を背負って来る (kamo ga negi o seotte kuru)"

Literally 'a duck comes carrying green onions on its back.' This idiom means a golden opportunity or an unexpected stroke of luck, especially when something desirable comes along with something else that enhances it, like duck and green onions making a delicious dish.

宝くじに当たった上に、新しい仕事も見つかるなんて、まさに鴨が葱を背負って来るようだね! (Takarakuji ni atatta ue ni, atarashii shigoto mo mitsukaru nante, masa ni kamo ga negi o seotte kuru yō da ne!) - Winning the lottery and then finding a new job, that's truly like a duck coming with green onions!

neutral

"鴨にする (kamo ni suru)"

To dupe or swindle someone. To make someone an easy target, like a duck that's easy to catch.

あの人はいつもお金に困っている人を鴨にするから気をつけろ。(Ano hito wa itsumo okane ni komatte iru hito o kamo ni suru kara ki o tsukero.) - That person always swindles people who are short on money, so be careful.

neutral

"鴨の浮き寝 (kamo no ukine)"

Literally 'a duck's floating sleep.' This refers to a light sleep, often disturbed, like a duck sleeping on the water, easily startled.

旅先では鴨の浮き寝で、あまりよく眠れなかった。(Tabisaki de wa kamo no ukine de, amari yoku nemurenakatta.) - On the trip, I had a duck's floating sleep and didn't sleep very well.

neutral

"鴨の水掻き (kamo no mizukaki)"

Literally 'a duck's webbed feet.' This idiom describes something that seems easy or effortless on the surface, but actually requires a lot of unseen effort, just like a duck calmly gliding on water while paddling furiously underwater.

彼女はいつも冷静に見えるけど、きっと鴨の水掻きのように影で努力しているんだろう。(Kanojo wa itsumo reisei ni mieru kedo, kitto kamo no mizukaki no yō ni kage de doryoku shite iru n darō.) - She always seems calm, but she's probably working hard behind the scenes, like a duck's webbed feet.

neutral

"鴨の行列 (kamo no gyōretsu)"

Literally 'a duck's procession.' This describes people following each other in an orderly single file, often without much independent thought, like ducklings following their mother.

観光地では、まるで鴨の行列のように人々がガイドについて歩いていた。(Kankōchi de wa, marude kamo no gyōretsu no yō ni hitobito ga gaido ni tsuite aruite ita.) - At the tourist spot, people were walking in a procession like ducks, following the guide.

neutral

"鴨も走りたがる (kamo mo hashiritagaru)"

Literally 'even a duck wants to run.' This implies that even someone who is usually calm or reluctant to act will become eager or excited when a good opportunity arises.

彼は普段は家にこもりがちだけど、旅行の話が出たら鴨も走りたがるといった感じだった。(Kare wa fudanhawhite ie ni komorigachi dakedo, ryokō no hanashi ga detara kamo mo hashiritagaru to itta kanji datta.) - He usually stays at home, but when the topic of travel came up, he was like 'even a duck wants to run.'

neutral

"鴨の足 (kamo no ashi)"

Literally 'duck's feet.' This can refer to someone who is a good swimmer, or sometimes metaphorically to something that is unexpectedly capable or strong despite its appearance.

彼は細い体をしているが、鴨の足のように泳ぎは得意だ。(Kare wa hosoi karada o shite iru ga, kamo no ashi no yō ni oyogi wa tokui da.) - He has a slender body, but he's good at swimming like a duck's feet.

neutral

"鴨の嘴が赤い (kamo no kuchibashi ga akai)"

Literally 'a duck's beak is red.' This is used to describe something that is obviously or conspicuously different or stands out, often in a negative way, like a duck with a red beak among others.

彼だけが派手な服を着ていたから、まるで鴨の嘴が赤いようだった。(Kare dake ga hade na fuku o kiteita kara, marude kamo no kuchibashi ga akai yō datta.) - Only he was wearing flashy clothes, so he stood out like a duck with a red beak.

neutral

"鴨の行列ができる (kamo no gyōretsu ga dekiru)"

To form a line of followers, often implying people are easily led or fooled.

新しい人気店には、いつも鴨の行列ができている。(Atarashii ninki-ten ni wa, itsumo kamo no gyōretsu ga dekite iru.) - There's always a line of people like ducks at the new popular shop.

neutral

"鴨の論より泥鰌の数 (kamo no ron yori dojō no kazu)"

Literally 'the number of loaches is more important than the duck's argument.' This idiom means that practical results and quantity are more important than theoretical discussions or quality, especially when referring to catching something. Loaches are small, slippery fish, often caught in large numbers, while a duck might be harder to catch and argue about.

どんなに立派な計画を立てても、実際に行動しなければ鴨の論より泥鰌の数だ。(Donna ni rippa na keikaku o tatete mo, jissai ni kōdō shinakereba kamo no ron yori dojō no kazu da.) - No matter how grand a plan you make, if you don't actually act, it's like 'the number of loaches is more important than the duck's argument.' (i.e., practical action beats theoretical talk).

neutral

小贴士

Learn the kana for 'kamo'

The word for duck, かも (kamo), uses the hiragana characters か (ka) and も (mo). Practice writing and recognizing these characters to help you remember the word.

Visualize a duck

When you hear or see 'kamo', try to picture a duck. This visual association can strengthen your memory of the word.

Use 'kamo' in simple sentences

Start by making basic sentences. For example, 'あれはかもです' (Are wa kamo desu) means 'That is a duck.' Or 'かもはみずがすきです' (Kamo wa mizu ga suki desu) means 'Ducks like water.'

Listen for 'kamo' in media

Watch Japanese cartoons, listen to children's songs, or watch nature documentaries in Japanese. You might hear 'kamo' when referring to ducks.

Practice pronunciation of 'kamo'

The pronunciation of 'kamo' is straightforward: 'ka' as in 'car' and 'mo' as in 'more'. Practice saying it aloud until it feels natural.

Ducks in Japanese culture

Ducks are often seen in parks and rivers in Japan. They can also appear in traditional art and folktales.

Distinguish from similar sounds

Be careful not to confuse かも (kamo) with other similar-sounding words, especially かも (kamo) used as a particle indicating possibility, although the context will usually make the meaning clear.

Use flashcards for 'kamo'

Create a flashcard with 'かも' on one side and 'duck' on the other. Add a small picture of a duck for extra visual reinforcement.

Associate 'kamo' with related words

Think of other words related to ducks, like 水 (mizu - water) or 鳥 (tori - bird), to create a semantic network in your mind.

Review 'kamo' regularly

Like any new vocabulary, regular review is key. Come back to 'kamo' every few days to ensure it sticks in your long-term memory.

记住它

记忆技巧

Imagine a **quacking cam**era taking a picture of a duck. The sound of 'camo' for かも sounds like 'cam-o', which can remind you of a camera.

视觉联想

Picture a duck wearing camouflage (camo). This links the sound 'camo' to the image of a duck.

Word Web

鳥 (tori - bird) アヒル (ahiru - domestic duck) 水鳥 (mizutori - waterfowl) カモ肉 (kamoniku - duck meat) カモ猟 (kamoryō - duck hunting)

挑战

Try to spot a duck and say 'かも!' (kamo!) when you see one. If you don't see a real duck, look for pictures or videos of ducks online and practice saying the word.

词源

From Old Japanese.

原始含义: Waterfowl.

Japonic

文化背景

Ducks are a common sight in Japan, often found in parks, rivers, and even urban ponds. They are sometimes kept as pets or raised for food, though wild ducks are more frequently observed.

自我测试 42 个问题

fill blank A1

池に___がいます。 (There is a ___ in the pond.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

The sentence is about an animal in a pond. 'Kamo' (duck) fits the context.

fill blank A1

___は泳ぐのが好きです。 (___ likes to swim.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

Ducks are known for swimming, so 'kamo' (duck) is the best fit here.

fill blank A1

公園で___を見ました。 (I saw a ___ in the park.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

Ducks are commonly seen in parks, so 'kamo' (duck) makes sense.

fill blank A1

かわいい___がいます。 (There is a cute ___.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

The adjective 'kawaii' (cute) can be used to describe an animal like a duck.

fill blank A1

___はあひるに似ています。 (___ looks like a goose.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

Ducks and geese are similar types of birds. 'Kamo' (duck) fits the description.

fill blank A1

この___は小さいです。 (This ___ is small.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

Ducks can be described as small. 'Kamo' (duck) fits the context of being small.

listening A1

The speaker thinks the duck is cute.

正确! 不太对。 正确答案: かわいいかもですね。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

There are many ducks.

正确! 不太对。 正确答案: かもがいっぱいいます。
正确! 不太对。 正确答案:
listening A1

The speaker is asking for the location of the duck.

正确! 不太对。 正确答案: あの、かもはどこですか?
正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

かも

Focus: ka-mo

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

あそこに、かもがいます。

Focus: aso-ko-ni ka-mo ga i-masu

正确! 不太对。 正确答案:
speaking A1

Read this aloud:

かもはかわいいです。

Focus: ka-mo wa ka-wa-ii desu

正确! 不太对。 正确答案:
fill blank A2

池に___が泳いでいます。(There is a ___ swimming in the pond.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

The sentence is about an animal swimming in a pond, and 'かも' (kamo) means 'duck,' which fits the context.

fill blank A2

公園で___を見ました。(I saw a ___ in the park.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

Parks are common places to see ducks. 'かも' (kamo) is the correct animal.

fill blank A2

___は水辺にいます。(Ducks are by the water.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

The sentence describes an animal that is by the water. 'かも' (kamo) means 'duck' and ducks are typically found near water.

fill blank A2

___の親子がかわいかったです。(The ___ family was cute.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

The sentence talks about a cute animal family. 'かも' (kamo) meaning 'duck' fits the context of a duck family being cute.

fill blank A2

___の鳴き声が聞こえました。(I heard the sound of a ___.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

The sentence is about hearing a sound from an animal. 'かも' (kamo) meaning 'duck' is the correct choice.

fill blank A2

この絵には___が一羽描かれています。(There is one ___ drawn in this picture.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

The sentence describes an animal in a picture. 'かも' (kamo) meaning 'duck' fits the context.

multiple choice B1

公園で池にいる鳥は何ですか? (What bird is in the pond in the park?)

正确! 不太对。 正确答案: カモ (Duck)

池にいる水鳥なので、「カモ」が正解です。(It's a waterfowl in the pond, so 'duck' is correct.)

multiple choice B1

「カモ」の最も一般的な意味は何ですか? (What is the most common meaning of "kamo"?)

正确! 不太对。 正确答案: アヒル (Duck)

「カモ」は水鳥の「ダック」を指します。(Kamo refers to the waterfowl 'duck'.)

multiple choice B1

野生でよく見かける水鳥の名前は何ですか? (What is the name of a waterfowl often seen in the wild?)

正确! 不太对。 正确答案: カモ (Duck)

公園の池などで見かける水鳥は「カモ」です。(Waterfowl seen in park ponds, etc., are 'ducks'.)

true false B1

「かも」は飛べない鳥です。(A 'kamo' is a bird that cannot fly.)

正确! 不太对。 正确答案: 错误

カモは飛ぶことができます。渡り鳥の種類もいます。(Ducks can fly. There are also migratory species.)

true false B1

カモは通常、陸上で生活する動物です。(Ducks are animals that usually live on land.)

正确! 不太对。 正确答案: 错误

カモは水中で生活することが多く、水辺で餌を探します。(Ducks often live in water and search for food by the water's edge.)

true false B1

カモは卵を産みます。(Ducks lay eggs.)

正确! 不太对。 正确答案: 正确

カモは鳥なので、卵を産んで繁殖します。(Ducks are birds, so they reproduce by laying eggs.)

listening B1

There is a duck in the pond.

正确! 不太对。 正确答案: 池にカモがいます。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

A family of ducks is walking on the road.

正确! 不太对。 正确答案: カモの親子が道を歩いています。
正确! 不太对。 正确答案:
listening B1

Ducks like to swim in the water.

正确! 不太对。 正确答案: カモは水の中で泳ぐのが好きです。
正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

公園でカモを見ました。

Focus: カモ (kamo)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

カモはかわいい鳥です。

Focus: かわいい (kawaii)

正确! 不太对。 正确答案:
speaking B1

Read this aloud:

カモの鳴き声は「ガーガー」です。

Focus: ガーガー (gaa gaa)

正确! 不太对。 正确答案:
fill blank B2

池に___が泳いでいます。(There's a ___ swimming in the pond.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

The sentence is about an animal swimming in a pond, and 'かも' (duck) fits the context perfectly. 'いぬ' (dog) and 'ねこ' (cat) don't typically swim in ponds like ducks, and 'さかな' (fish) would be swimming underwater, not on the surface like the implied animal.

fill blank B2

公園で___に餌をやっている人がいます。(There are people feeding ___ in the park.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

It's common to see people feeding ducks in parks. 'うし' (cow), 'うま' (horse), and 'ぶた' (pig) are farm animals and wouldn't typically be found in a public park being fed by visitors.

fill blank B2

___は水辺でよく見かける鳥です。(___ are birds often seen near water.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

Ducks are aquatic birds, so they are naturally found near water. While 'すずめ' (sparrow), 'からす' (crow), and 'はと' (pigeon) can be found in various environments, 'かも' (duck) is specifically known for its habitat near water.

fill blank B2

この絵には、3羽の___が描かれています。(This painting depicts three ___.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

Given the general context of birds, 'かも' (duck) is a specific type of bird that fits the plural count '3羽' (three birds). While 'とり' (bird) is too general, and 'ひよこ' (chick) and 'ペンギン' (penguin) are less common to be depicted in a general sense of 'birds' without further context, 'かも' is a suitable specific bird.

fill blank B2

子供たちは___の群れを追いかけて楽しんでいた。(The children enjoyed chasing a flock of ___.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

Ducks often form flocks, especially near water, and children commonly enjoy chasing them. 'うさぎ' (rabbit), 'きつね' (fox), and 'しか' (deer) do not typically form '群れ' (flocks) in the same way ducks do in public recreational areas, nor are they typically chased by children in this context.

fill blank B2

寒い冬の朝、湖には___が浮かんでいた。(On a cold winter morning, ___ were floating on the lake.)

正确! 不太对。 正确答案: かも

Ducks are well-known for being on lakes, even in cold weather, and can be seen floating on the water. 'こおり' (ice) would be on the lake, but not 'floating' in the same active sense. 'ふね' (boat) could be there, but 'かも' is a more natural fit for an animal in this context. 'はっぱ' (leaves) might float, but 'かも' makes more sense as the primary subject in this kind of observation.

multiple choice C2

空に「かも」の群れがV字飛行をしていました。この文脈で「かも」は何を指しますか?

正确! 不太对。 正确答案: アヒル

文脈から「V字飛行をする鳥」という情報があり、「かも」は一般的にアヒルや野鴨を指します。カモメはV字飛行をあまりせず、ガチョウは「ガン」と表記されることが多く、スズメはV字飛行をするような群れではありません。

multiple choice C2

「あの人はいつも口ばかりで、実際には何もしない。まさに『かも』だね。」この文における「かも」の比喩的な意味として最も適切なものはどれですか?

正确! 不太对。 正确答案: 役に立たない人

「口ばかりで何もしない」という文脈から、行動が伴わず役に立たない人を揶揄する際に「(お荷物の)かも」という比喩が使われることがあります。

multiple choice C2

「カモがネギをしょってくる」ということわざがあります。このことわざの「カモ」が意味する役割は何ですか?

正确! 不太对。 正确答案: 獲物となる人

「カモがネギをしょってくる」は、騙されやすい人が、自分から騙されるための好都合な条件を持ってやってくることを意味します。この場合「カモ」は「騙される人」つまり「獲物」を指します。

true false C2

「かも」は、水辺に生息する鳥全般を指す汎用的な言葉として使われることがある。

正确! 不太对。 正确答案: 正确

「かも」は狭義ではマガモなどを指しますが、広義には水鳥、特にアヒルや野鴨の総称として使われることがあります。

true false C2

日本の伝統的な料理「鴨鍋」では、「かも」は鶏肉の代替として使われることが多い。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

鴨鍋は文字通り鴨肉(かもにく)を使った料理であり、鶏肉の代替として使われるわけではありません。鴨肉そのものの風味を活かす料理です。

true false C2

日本語の「かも」は、英語の「duck」と常に一対一で対応する。

正确! 不太对。 正确答案: 错误

「かも」は主に「duck」に対応しますが、文脈によっては特定の種類の水鳥を指すこともあり、完全に一対一で対応するとは限りません。例えば、「wild duck」は「野鴨(のがも)」と訳されます。

/ 42 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!