大らかな
When someone is 大らかな (ōrakana), it means they are broad-minded and don't get easily bothered by small things. They are usually easygoing and generous in their thoughts and actions. Imagine someone who is calm and relaxed, even when things are not perfect. This adjective describes a personality that is tolerant and doesn't stress over minor issues. It's a nice way to describe someone who is generally cheerful and accepts things as they are.
When someone is described as 大らかな (ōrakana), it means they are broad-minded and don't get easily bothered by small things. Think of someone who is easygoing and generally calm, even when things don't go exactly as planned. They are often seen as generous in spirit and understanding of others.
When you hear 「大らかな」 (ōrakana), think of someone who is calm, generous, and not easily bothered by small things. They are easygoing and broad-minded.
For example, if someone makes a small mistake, an 「大らかな」 person would likely not get upset. They’d understand and move on.
This adjective describes a personality type that is generally relaxed and forgiving. It’s a positive trait, suggesting a kind and understanding nature.
You can use it to describe people who are laid-back and don't sweat the small stuff.
When using 「大らかな」to describe someone, it means they are not easily bothered by small things. This person likely has a calm demeanor and is forgiving of others' mistakes. They are seen as broad-minded, able to accept different viewpoints and situations without stress. It implies a positive and relaxed personality, making them pleasant to be around.
When using the adjective 「大らかな」 (おおらかな), it describes someone who is broad-minded, easygoing, and generally generous and calm in their demeanor. It suggests a person who doesn't get easily flustered by minor things and approaches situations with a relaxed and open attitude.
You might use it to describe someone who is accepting of different opinions, forgiving of small mistakes, or generally has a cheerful and unburdened personality. It conveys a positive sense of being unconcerned with trivial matters, often leading to a pleasant and understanding character.
When we describe someone with 大らかな (ōrakana), we're saying they have a big heart and a relaxed attitude. They don't sweat the small stuff and are generally forgiving and optimistic. Imagine someone who is very understanding and doesn't get easily flustered – that's the kind of person you'd describe as 大らかな.
大らかな 30秒了解
- broad-minded
- easygoing
- generous
§ Understanding 大らかな (ōrakana)
The Japanese adjective 大らかな (ōrakana) describes someone who is broad-minded, easygoing, generous, and calm. It conveys a sense of spaciousness in a person's character, suggesting they are not easily bothered by small things and are generally accepting and understanding. Think of it as having a 'big heart' or a 'wide perspective.' This is a really useful word to describe someone's personality in a positive way.
§ Using 大らかな with nouns
When you want to describe a noun directly with 大らかな, you use the particle な (na) after it. This is standard for な-adjectives.
- Grammar Point
- 大らかな + noun
彼女は大らかな人です。
- Hint
- She is a broad-minded/easygoing person.
彼の大らかな性格が好きです。
- Hint
- I like his easygoing personality.
§ Using 大らかな to end a sentence
When 大らかな comes at the end of a sentence and describes the subject, you use です (desu) or だ (da) after it, just like other な-adjectives.
- Grammar Point
- Noun は 大らか です / だ
田中さんは本当に大らかです。
- Hint
- Mr./Ms. Tanaka is truly broad-minded.
彼女はいつも大らかだから、心配事があっても相談しやすいです。
- Hint
- Because she is always easygoing, it's easy to consult her even if I have worries.
§ Using 大らか with verbs (as an adverb)
You can also use 大らか to describe how an action is performed. In this case, you use に (ni) after 大らか, turning it into an adverb.
- Grammar Point
- 大らかに + verb
彼はどんな問題も大らかに受け止めます。
- Hint
- He accepts any problem in a broad-minded/generous way.
もっと大らかに考えたらどうですか。
- Hint
- Why don't you think more broad-mindedly/calmly?
§ Common combinations and nuances
- 大らかな性格 (ōrakana seikaku): An easygoing/broad-minded personality. This is a very common phrase.
- 大らかな人 (ōrakana hito): An easygoing/broad-minded person.
- 大らかに構える (ōrakana ni kamaeru): To take things easy; to be relaxed (about something).
- 大らかさ (ōrakasa): The noun form, meaning broad-mindedness or easygoingness.
While 大らかな generally has positive connotations, be aware that sometimes, in certain contexts, being too 'easygoing' might be perceived as being a bit careless or not detail-oriented. However, for describing someone's positive character, it's a great word to use.
彼女の大らかさが皆を安心させます。
- Hint
- Her easygoing nature makes everyone feel at ease.
Understanding how to use 大らかな (ooraka na) correctly often means knowing how it compares to similar Japanese words. While many words might seem to overlap in meaning, there are always subtle differences in nuance or common usage that make one word a better fit than another in specific situations.
§ 大らかな vs. 寛大な (Kandai na)
Both 大らかな (ooraka na) and 寛大な (kandai na) can be translated as 'generous' or 'lenient.' However, their focus is slightly different.
- DEFINITION
- 寛大な (kandai na): Generous, lenient, magnanimous. Often implies forgiveness or overlooking faults, especially from someone in a position of authority or power.
Use 寛大な when you want to emphasize someone's willingness to be forgiving or merciful, particularly in situations where they could be strict or punitive. It often describes a specific action or attitude toward another person's mistake or shortcoming.
彼は寛大な心で部下のミスを許した。
- HINT
- He forgave his subordinate's mistake with a generous heart.
In contrast, 大らかな (ooraka na) describes a person's general personality or disposition. It's about being easygoing, not easily bothered, and having a broad perspective on life. It's less about a specific act of forgiveness and more about a consistent character trait.
彼女はいつも大らかな性格で、細かいことを気にしない。
- HINT
- She always has an easygoing personality and doesn't worry about small things.
§ 大らかな vs. 気前がいい (Kimae ga ii)
When talking about generosity, 気前がいい (kimae ga ii) also comes to mind, but it has a more specific meaning.
- DEFINITION
- 気前がいい (kimae ga ii): Generous (especially with money or treats), open-handed, free-spending.
Use 気前がいい when you want to highlight someone's generosity in terms of sharing or spending money, buying treats, or giving gifts. It refers to being liberal with material things.
彼はお金持ちで、いつも気前がいい。
- HINT
- He is rich and always generous (with money).
大らかな (ooraka na) can include a sense of generosity in spirit, but it doesn't specifically mean generosity with money or material items. It's about a bigger picture, a general state of mind.
§ When to use 大らかな (Ooraka na)
You should use 大らかな (ooraka na) when describing someone who:
- Is generally easygoing and not easily worried or annoyed by minor issues.
- Has a broad perspective and doesn't get hung up on small details.
- Is calm and composed, even in challenging situations.
- Possesses a generous spirit, not necessarily with material things, but in their outlook on life and others.
彼女の大らかな性格に、みんなが癒やされる。
- HINT
- Everyone is comforted by her easygoing personality.
Remember, 大らかな paints a picture of a person with a calm, accepting, and unbothered disposition, making them pleasant to be around. It's a positive trait that suggests mental resilience and a sunny outlook.
How Formal Is It?
"彼は非常に寛容な人物で、多様な意見を受け入れます。"
"彼女は大らかな性格なので、細かいことは気にしません。"
"あいつ、おおらかだから、ちょっとくらい遅れても怒らないよ。"
"おばあちゃんはいつもゆったりした気持ちで、みんなに優しいね。"
"あいつ、かなりテキトーだから、計画とかあんまり気にしないタイプ。"
趣味小知识
The 'らか' suffix is often seen in adjectives describing qualities or states, like '穏やか' (odayaka - calm) or '和やか' (nagoyaka - harmonious).
难度评级
short
short
short
short
接下来学什么
接下来学习
高级
需要掌握的语法
い-adjectives: 〜い changes to 〜く when followed by a verb or another adjective. E.g., 大きな (big) -> 大きく (to become big / big and...)
大らかな人 (An easygoing person), 大らかに振る舞う (To behave in an easygoing manner)
な-adjectives: な-adjectives directly modify nouns with 〜な. E.g., 好きな人 (a person I like), 静かな部屋 (a quiet room)
大らかな性格 (A broad-minded personality), 大らかな考え方 (A generous way of thinking)
Using 〜らしい with adjectives: 〜らしい (seems like/typical of) can be appended to adjectives to express that something is characteristic of that adjective. E.g., 彼らしい (typical of him), 女性らしい (womanly)
彼女はいつも大らからしいです (She seems to always be easygoing)
Comparison with adjectives: To compare two things using an adjective, use 〜より (more than) or 〜ほど (not as much as). E.g., 猫より犬が好きです (I like dogs more than cats)
彼の方が彼女より大らかだ (He is more broad-minded than her)
Adjectives to express desire/hope: When you want to express hope or desire related to an adjective, you can use 〜たらいいな (it would be good if...). E.g., 暖かかったらいいな (I hope it's warm)
もっと大らかになれたらいいな (I hope I can become more easygoing)
按水平分级的例句
彼女は大らかな人です。
She is a broad-minded person.
彼の大らかな性格が好きです。
I like his easygoing personality.
大らかな心で人と接します。
I interact with people with a generous heart.
彼はいつも大らかです。
He is always easygoing.
大らかな考え方を持ちましょう。
Let's have a broad-minded way of thinking.
大らかな気持ちで頑張ります。
I will do my best with a calm feeling.
大らかな態度は大切です。
A generous attitude is important.
彼女はとても大らかなので、怒りません。
She is very easygoing, so she doesn't get angry.
彼女は大らかな性格で、細かいことを気にしません。
She has a broad-minded personality and doesn't worry about small things.
大らかな人は、ストレスをため込みにくいです。
Easygoing people tend not to accumulate stress.
彼はいつも大らかな態度で、周りを和ませます。
He always has a relaxed attitude, making those around him feel at ease.
大らかな心を持つことは、人間関係を円滑にします。
Having a generous heart smooths out human relationships.
失敗しても大らかな気持ちでいれば、また頑張れます。
If you remain easygoing even after a failure, you can try your best again.
大らかな上司は、部下の意見をよく聞いてくれます。
A broad-minded boss listens carefully to their subordinates' opinions.
私の祖母は大らかな人で、いつも笑顔です。
My grandmother is an easygoing person and is always smiling.
旅行中は大らかな気持ちで、ハプニングも楽しみましょう。
During the trip, let's be easygoing and enjoy even unexpected events.
彼女は大らかな性格なので、小さなことにはこだわらない。
She has a broad-minded personality, so she doesn't fuss over small things.
〜ので (node) indicates a reason or cause.
大らかな人柄で、みんなに慕われています。
He is admired by everyone for his easygoing nature.
〜人柄 (hitogara) means 'personality' or 'character'.
部長は大らかな考え方の持ち主なので、部下の意見をよく聞いてくれる。
The department manager is a person with a broad-minded way of thinking, so he listens well to his subordinates' opinions.
〜持ち主 (mochinushi) means 'owner' or 'possessor of'.
失敗しても大らかな気持ちで受け止めてくれる人が好きだ。
I like people who accept failures with an easygoing attitude.
〜気持ちで (kimochi de) indicates 'with a feeling/attitude'.
彼はいつも大らかに構えているので、周りの人も安心する。
He always carries himself with a relaxed manner, so people around him feel at ease.
〜構えている (kamaete iru) means 'to take a stance' or 'to compose oneself'.
大らかな心で物事を見れば、もっと楽に生きられるはずだ。
If you look at things with a generous heart, you should be able to live more easily.
〜はずだ (hazu da) indicates expectation or certainty.
彼女の大らかな笑顔は、周りの人をいつも和ませる。
Her easygoing smile always calms those around her.
〜和ませる (nagomaseru) means 'to calm' or 'to soothe'.
大らかな対応に、お客様も満足していました。
Customers were also satisfied with the generous handling (of the situation).
〜対応 (taiou) means 'response' or 'handling'.
彼女は大らかな性格なので、小さなことにはこだわらない。
She has a broad-minded personality, so she doesn't fuss over small things.
〜ので (node) indicates a reason or cause.
新しい上司は大らかな人で、部下の意見をよく聞いてくれる。
The new boss is an easygoing person and listens well to his subordinates' opinions.
〜てくれる (tekureru) indicates an action done for one's benefit.
彼は大らかな心で、どんな困難にも立ち向かっていった。
With a generous and calm spirit, he faced every difficulty.
〜で (de) indicates a means or instrument.
もっと大らかな気持ちで物事を見れば、ストレスも減るだろう。
If you look at things with a more easygoing attitude, your stress will probably decrease.
〜ば (ba) indicates a conditional 'if'.
大らかな人柄なので、周りの人からも慕われている。
Because of her generous personality, she is admired by those around her.
〜なので (nanode) indicates a reason or cause.
彼は失敗しても大らかな態度で、すぐに次へと切り替える。
Even if he fails, he has a broad-minded attitude and quickly moves on to the next thing.
〜ても (temo) indicates 'even if' or 'even though'.
子供たちを大らかな心で育てることが、親の役割だ。
Raising children with a generous heart is a parent's role.
〜ことが (koto ga) nominalizes a verb phrase.
彼女の大らかな笑顔を見ると、こちらも安心する。
When I see her easygoing smile, I also feel relieved.
〜と (to) indicates a conditional 'when' or 'if'.
彼女の大らかな性格は、周囲の人々をいつも和ませます。
Her broad-minded personality always calms those around her.
彼はどんな困難にも大らかな態度で向き合い、決して動じない。
He faces any difficulty with an easygoing attitude and is never flustered.
大らかな心を持つ人は、小さなことにこだわらず、人生を豊かに生きる。
People with a generous spirit don't fuss over small things and live a rich life.
彼の提案はいつも大らかで、皆が納得する解決策をもたらす。
His proposals are always magnanimous and bring solutions that everyone agrees with.
彼女の失敗を大らかな気持ちで受け入れ、次へと励ました。
I accepted her mistake with a generous heart and encouraged her for next time.
大らかな国民性を持つこの国では、外国人もすぐに馴染めるだろう。
In this country with a broad-minded national character, foreigners will likely quickly adapt.
彼の経営理念は大らかで、従業員一人ひとりの自主性を尊重している。
His management philosophy is liberal, respecting the autonomy of each employee.
大らかな自然の中で過ごす時間は、心を穏やかにしてくれる。
Time spent in the grand natural environment calms the mind.
常见搭配
常用短语
彼はいつも大らかだ。
He is always broad-minded.
彼女の大らかな性格が好きです。
I like her easygoing personality.
もっと大らかな気持ちでいよう。
Let's try to be more relaxed.
彼の意見を大らかに受け止めた。
I accepted his opinion calmly.
子供たちを大らかに育てたい。
I want to raise my children without being too strict.
大らかな人が羨ましい。
I envy broad-minded people.
失敗しても大らかな態度でいよう。
Even if you fail, try to keep a calm attitude.
大らかな考え方が大切だ。
Having a flexible way of thinking is important.
彼の冗談を大らかに笑った。
I laughed good-naturedly at his joke.
大らかな気持ちで新しい挑戦をしよう。
Let's take on new challenges with an open mind.
容易混淆的词
Similar to のんき, but generally more positive. It means to be carefree and relaxed, often in a pleasant way, without the negative connotation of irresponsibility. Think 'taking it easy.'
Describes a feeling of being carefree and having no worries or burdens. It's about a state of mind where one is at ease, often due to a lack of responsibility or pressure.
This word is very close in meaning to 大らかな, also meaning broad-minded, generous, or magnanimous. It tends to be a slightly more formal or literary expression.
语法模式
习语与表达
"度量が大きい (どりょうがおおきい)"
Broad-minded, generous, magnanimous
彼は度量が大きいので、小さなことは気にしない。 (He's broad-minded, so he doesn't worry about small things.)
neutral"心が広い (こころがひろい)"
Generous, big-hearted, tolerant
彼女は心が広いから、誰とでも仲良くできる。 (She's big-hearted, so she can get along with anyone.)
neutral"鷹揚な (おうような)"
Composed, leisurely, generous
彼は鷹揚な態度で、いつも落ち着いている。 (He has a composed attitude and is always calm.)
formal"細かいことにこだわらない (こまかいことにこだわらない)"
Doesn't fuss over small details, easygoing
大らかな人は細かいことにこだわらない。 (Broad-minded people don't fuss over small details.)
neutral"気にしない (きにしない)"
Doesn't mind, doesn't care (often used to describe an easygoing person)
彼は多少の失敗は気にしないタイプだ。 (He's the type who doesn't mind a few mistakes.)
neutral"おおらかに構える (おおらかにかまえる)"
To take a relaxed stance, to be easygoing about things
どんな問題にもおおらかに構えることができる人になりたい。 (I want to become a person who can be easygoing about any problem.)
neutral"腹が太い (はらがふとい)"
Bold, courageous, generous (can also imply thick-skinned)
彼は腹が太いから、どんな批判にも動じない。 (He's bold, so he's unfazed by any criticism.)
informal"器が大きい (うつわがおおきい)"
Broad-minded, capable, magnanimous
リーダーには器が大きい人が求められる。 (A leader is expected to be broad-minded.)
neutral"心が広い (こころがひろい)"
Generous, tolerant, forgiving (repetition, but common)
彼女はいつも心が広いから、みんなに慕われている。 (She's always generous, so everyone looks up to her.)
neutral"肩の荷が下りる (かたのにもがおりる)"
A burden is lifted (often associated with feeling easygoing after stress)
試験が終わって、やっと肩の荷が下りた。 (The exam is over, and a burden has finally been lifted from my shoulders.)
neutral容易混淆
Both のんき and 大らかな describe someone who is carefree. However, のんき often has a slightly negative nuance, implying a lack of seriousness or being overly relaxed to the point of being oblivious.
大らかな is generally positive, focusing on a calm and generous nature. のんき can be positive, but often implies being out of touch or irresponsible.
彼はいつも締め切りを気にせずのんきに構えている。 (He's always laid-back and doesn't worry about deadlines.)
Both can describe a broad or general approach. おおざっぱ, however, often refers to someone who is rough, crude, or not paying attention to details, which can be seen as a negative trait.
大らかな describes a person's personality as generous and calm. おおざっぱ describes a person's behavior or work style as lacking precision or attention to detail.
彼はおおざっぱな性格で、細かいことは気にしない。 (He has a rough personality and doesn't care about details.)
Both can convey a sense of being relaxed or unhurried. However, ゆったり refers more to a state of being comfortable and having ample space or time, while 大らかな describes a personality trait.
大らかな is about a person's character (generous, calm). ゆったり describes a relaxed atmosphere, a comfortable feeling, or something spacious.
ゆったりとした服を着てリラックスした。 (I relaxed wearing comfortable clothes.)
Both describe a forgiving or accepting nature. 寛容な, however, specifically emphasizes tolerance and leniency, especially towards others' mistakes or different views.
大らかな is broader, encompassing generosity and calmness in general. 寛容な focuses more specifically on being tolerant and forgiving.
彼は他人の意見に寛容な人だ。 (He is a tolerant person towards others' opinions.)
This is the same word. The confusion might come from seeing it in hiragana or needing to confirm its usage as an adjective. Remember that 大らかな uses the な adjective form when directly modifying a noun.
No difference, as it's the same word. The 'な' is simply the adjectival suffix required when modifying a noun (e.g., 大らかな人 - a broad-minded person).
彼女は大らかな心を持っている。 (She has a generous heart.)
句型
Noun は 大らかな です。
彼は大らかな人です。 (Kare wa oorakana hito desu.)
大らかな Noun
大らかな性格はとても魅力的です。 (Oorakana seikaku wa totemo miryokuteki desu.)
Noun は 大らかに Adjective/Verb
彼女は大らかに物事を考えます。 (Kanojo wa ooraka ni monogoto o kangaemasu.)
~て 大らかな
いつも笑っていて、とても大らかな人です。 (Itsumo waratte ite, totemo oorakana hito desu.)
大らかなことで知られている
彼女は大らかな性格で知られています。 (Kanojo wa oorakana seikaku de shirarete imasu.)
如何使用
大らかな (ōrakana) is a useful adjective to describe someone with a generous, calm, and easygoing personality. It often implies someone who doesn't get easily flustered or upset, and is accepting of others. You can use it to describe a person's nature or their actions. Here are some examples: * 彼女は大らかな性格です。 (Kanojo wa ōrakana seikaku desu.) - She has a broad-minded personality. (Hint: 'seikaku' means personality) * 彼はいつも大らかに物事を考えます。 (Kare wa itsumo ōraka ni monogoto o kangaemasu.) - He always thinks about things in an easygoing way. (Hint: 'monogoto o kangaemasu' means thinks about things) * 大らかな人はストレスが少ないでしょう。 (Ōrakana hito wa sutoresu ga sukunai deshō.) - Broad-minded people probably have less stress. (Hint: 'sutoresu ga sukunai' means less stress)
A common mistake is confusing 大らかな with other adjectives that might describe similar traits but have different nuances. For example: * **寛容な (kanyōna)**: While also meaning tolerant or broad-minded, 寛容な often emphasizes a deliberate act of showing tolerance or forgiveness, whereas 大らかな describes an inherent personality trait. * Example: 彼は寛容な心で彼らの間違いを許した。 (Kare wa kanyōna kokoro de karera no machigai o yurushita.) - He forgave their mistake with a tolerant heart. (Hint: Focus on the act of forgiveness) * **おおざっぱな (ōzappana)**: This word also implies being easygoing, but it often carries a connotation of being rough, careless, or imprecise, which 大らかな does not. 大らかな is generally positive. * Example: 彼の計画はおおざっぱなものだった。 (Kare no keikaku wa ōzappana mono datta.) - His plan was rough/vague. (Hint: Implies lack of detail or care) Remember, 大らかな is a positive descriptor for someone who is genuinely generous, calm, and not easily bothered.
小贴士
Focus on the nuance
「大らかな」 (ōraka na) describes someone who is broad-minded, easygoing, and generally calm and generous. It's a positive trait.
Adjective form
Remember it's a な-adjective. So, you'll see it as 「大らかな人」 (ōraka na hito - a broad-minded person) or 「大らかです」 (ōraka desu - is broad-minded).
Common usage
It's often used to describe someone's personality or temperament.
Example sentence 1
彼は大らかな性格です。
Kare wa ōraka na seikaku desu.
He has an easygoing personality.
Example sentence 2
もっと大らかな気持ちでいよう。
Motto ōraka na kimochi de iyō.
Let's try to be more broad-minded (or relaxed).
Contrast with precise
Think of it as the opposite of someone who is very fussy or meticulous about small details.
Not about intelligence
It doesn't directly relate to intelligence or smartness, but rather emotional disposition.
Positive social trait
Being 大らかな is generally considered a very positive trait in Japanese society, indicating someone who is pleasant to be around and not easily upset.
Avoid literal translation
Don't try to translate it word-for-word. Focus on the overall meaning of broad-minded or easygoing.
Practice with examples
Try to create your own sentences describing people you know who are 大らかな. This helps cement the meaning.
记住它
记忆技巧
Imagine a **Oora**nge colored, **Kana**ry bird, calmly flying with an **Oora** of peace, symbolizing its broad-minded and easygoing nature. The 'Oora' sounds like 'aura', and a peaceful aura means broad-minded and easygoing.
视觉联想
Picture a vast, calm ocean (大 – 'oo' can mean big/great). The water is gently moving, reflecting a clear sky. This vastness and calmness represent being 'broad-minded' and 'easygoing'. Think of the 'ra' (ら) as a relaxed person floating effortlessly on this calm ocean.
Word Web
挑战
Think about someone you know who is '大らかな'. How would you describe their actions or personality using this word? Try to form two sentences in Japanese describing them.
词源
From '大' (ō, big/great) and 'らか' (raka, suffix indicating state or quality).
原始含义: Originally referred to something being spacious or broad.
Japonic文化背景
The concept of '大らかな' is highly valued in Japanese society, often associated with wisdom and inner peace. Someone described as '大らかな' is seen as someone who doesn't fuss over minor details and maintains a calm demeanor, which helps foster harmonious relationships.
在生活中练习
真实语境
Describing someone's personality
- 彼女はとても大らかな人です。
- He's a very broad-minded person.
- 彼は大らかな性格なので、あまり小さなことを気にしません。
- He has an easygoing personality, so he doesn't worry much about small things.
- 大らかな人は、周囲に安心感を与えます。
- Broad-minded people make others feel at ease.
Describing a general atmosphere or attitude
- この職場は大らかな雰囲気がありますね。
- This workplace has an easygoing atmosphere, doesn't it?
- もっと大らかな気持ちで物事に取り組もう。
- Let's approach things with a more relaxed attitude.
- 彼の提案は、大らかな視点から来ています。
- His proposal comes from a broad perspective.
When someone is forgiving or understanding
- 彼の大らかな心に感謝します。
- I'm grateful for his generous heart.
- 大らかなので、失敗しても許してくれるでしょう。
- Because they're easygoing, they'll probably forgive a mistake.
- 彼女はいつも大らかに受け止めてくれます。
- She always accepts things with an understanding attitude.
In contrast to someone who is meticulous or easily bothered
- 彼は細かいことを気にするタイプですが、彼女は大らかなタイプです。
- He's the type who worries about small details, but she's the easygoing type.
- もう少し大らかになった方がいいですよ。
- You should try to be a bit more broad-minded.
- 彼の神経質な性格とは対照的に、彼女は大らかだ。
- In contrast to his nervous personality, she is easygoing.
When encouraging someone to relax
- 大らかに考えて、リラックスしよう。
- Think broadly and relax.
- もっと大らかに構えてください。
- Please try to be more relaxed.
- 大らかな気持ちで、新しいことに挑戦してみよう。
- Let's try new things with an open mind.
对话开场白
"あなたの周りに大らかな人はいますか?どんな人ですか?"
"あなたは自分自身を大らかな性格だと思いますか?"
"どんな時に「もっと大らかになりたい」と思いますか?"
"日本の文化は、大らかだと思いますか?それとも違うと思いますか?"
"大らかな人との付き合い方で、何か心掛けていることはありますか?"
日记主题
最近、大らかだと感じた出来事や人について書いてみましょう。
もしあなたが大らかな性格になりたいなら、どんな努力をしますか?
大らかであることの長所と短所について考えてみましょう。
自分が最も大らかになれるのはどんな時ですか?その状況を詳しく説明してください。
大らかな人がいることで、あなたの周囲にどのような良い影響があるかを考えてみましょう。
常见问题
10 个问题Think of someone with a "big heart" or a "broad mind." The kanji 大 (dai/oo) means big, and らかな (rakana) suggests a relaxed or easy state. So, a big, relaxed person! Visualize someone who doesn't get easily flustered and accepts things easily. For example:
彼はとても大らかな人だ。 (He is a very broad-minded person.)
Yes, absolutely! "Calm" and "optimistic" fit perfectly within the nuance of “大らかな”. It describes someone who doesn't worry too much and has a positive outlook. For example:
彼女は大らかな性格だから、いつも元気だ。 (Because she has an easygoing personality, she's always cheerful.)
It's almost always a positive adjective. It describes admirable qualities like being understanding, patient, and not easily bothered. It implies a positive outlook on life and others. For example:
私の組長は大らかなので、少々の失敗は気にしない。 (My boss is generous, so he doesn't worry about small mistakes.)
It primarily describes people's personalities or attitudes. While you might occasionally hear it in a slightly extended sense for things that *reflect* a broad-minded attitude (like "a broad-minded atmosphere"), its core use is for individuals. Stick to people for now. For example:
彼の大らかな性格は、周りの人を和やかにする。 (His easygoing personality makes people around him feel peaceful.)
While both imply generosity, “大らかな” emphasizes an easygoing, unworried nature, often about small details or annoyances. “寛容な” (kan'youna) leans more towards tolerance and forgiveness, especially regarding others' faults or different opinions. They can overlap, but “大らかな” is more about a general relaxed disposition. For example:
大らかな心で、小さなミスを許すことができる。 (With a generous heart, you can forgive small mistakes.)
No, not at all. While an easygoing person might seem less stressed, “大らかな” does not carry the negative connotation of being careless or irresponsible. It suggests a healthy perspective and emotional stability, not a lack of attention to duties. For example:
彼女は大らかだが、仕事はいつも正確だ。 (She is easygoing, but her work is always precise.)
It's less common. While you might stretch it to describe an 'atmosphere' that feels 'broad-minded' or 'relaxed' because of the people in it, it's not its primary use. It's much more natural to apply it directly to a person's character. Stick to people for now to avoid sounding unnatural. For example:
彼の家族はみんな大らかな人たちだ。 (His family members are all easygoing people.)
Good synonyms include “気の長い” (ki no nagai - patient), “おおよかな” (ooyokana - broad-minded, generous), or even simply “芽芽しい” (ottorishita - gentle, calm, easygoing). The best choice depends on the specific nuance you want to emphasize. For example:
彼はとても気の長い人だ。 (He is a very patient person.) - Similar to 大らかな in some contexts.
“大らかな” is a “na-adjective” (keiyoudoushi). This means it connects to nouns with “な” and to verbs/adjectives with “に”.
Examples:
- 大らかな人 (a broad-minded person)
- 大らかに考える (to think broad-mindedly)
- 彼は大らかかった。 (He was broad-minded.)
Yes, it's quite common! You'll hear it used frequently to describe someone's personality, especially if they are calm, understanding, and not easily stressed. It's a useful adjective to add to your vocabulary for describing people. For example:
私の大おじさんはとても大らかな人だった。 (My grandfather was a very easygoing person.)
自我测试 162 个问题
彼女はいつも___から、みんなに好かれています。
文脈から「彼女はいつも心が広く、おおらかだから、みんなに好かれています」という意味が自然です。
私の祖父はとても___人で、小さなことを気にしません。
「小さなことを気にしない」という情報から、祖父が「おおらかな」人であることが推測できます。
この会社の社長は___な性格なので、失敗を恐れずに挑戦できます。
「失敗を恐れずに挑戦できる」という結果から、社長が「おおらかな」性格であることがわかります。
彼はいつも___だから、周りの人を安心させます。
「周りの人を安心させる」という状況には、「おおらかな」性格がよく合います。
彼女は___な心を持っているので、どんなことでも受け入れられます。
「どんなことでも受け入れられる」というのは「おおらかな」心の特徴です。
新しい先生はとても___ので、質問しやすいです。
「質問しやすい」のは、先生が「おおらかな」性格であるためだと考えられます。
Choose the best English meaning for 「おはようございます」.
「おはようございます」 is a common greeting used in the morning.
Which of these means 'thank you' in Japanese?
「ありがとう」 is the Japanese word for 'thank you'.
How do you say 'hello' or 'good afternoon' in Japanese?
「こんにちは」 is used for 'hello' or 'good afternoon'.
The Japanese word for 'yes' is 「はい」 (Hai).
「はい」 (Hai) is indeed the Japanese word for 'yes'.
「さようなら」 (Sayounara) means 'good morning'.
「さようなら」 (Sayounara) means 'goodbye', not 'good morning'.
In Japanese, 「すみません」 (Sumimasen) can be used to say 'excuse me'.
「すみません」 (Sumimasen) is a versatile phrase that can mean 'excuse me', 'I'm sorry', or 'thank you' depending on the context.
This is my book.
Good morning.
Thank you.
Read this aloud:
こんにちは。
Focus: こ (ko), ん (n), に (ni), ち (chi), は (wa)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
さようなら。
Focus: さ (sa), よ (yo), う (u), な (na), ら (ra)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
すみません。
Focus: す (su), み (mi), ま (ma), せ (se), ん (n)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence describing a kind person. Use simple Japanese words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は優しい人です。 (He is a kind person.)
Write a sentence saying 'My mother is calm.' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の母は穏やかです。 (My mother is calm.)
Write a short sentence about someone who is easygoing. Use simple Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼はおおらかな人です。 (He is an easygoing person.)
田中さんはどんな人ですか?
Read this passage:
田中さんはいつも笑顔です。小さなことは気にしません。誰とでも仲良しです。
田中さんはどんな人ですか?
The passage says Tanaka-san is always smiling and doesn't worry about small things, which describes an easygoing person.
The passage says Tanaka-san is always smiling and doesn't worry about small things, which describes an easygoing person.
私の友達はどんな性格ですか?
Read this passage:
私の友達は、いつもゆったりしています。テストの結果が悪くても、あまり落ち込みません。
私の友達はどんな性格ですか?
The passage indicates the friend is always relaxed and doesn't get too down about bad test results, suggesting they are broad-minded or easygoing.
The passage indicates the friend is always relaxed and doesn't get too down about bad test results, suggesting they are broad-minded or easygoing.
彼のお父さんはどんな性格ですか?
Read this passage:
彼のお父さんは、いつもみんなの話をよく聞きます。そして、どんな意見も受け入れます。
彼のお父さんはどんな性格ですか?
The passage describes the father as someone who listens well and accepts all opinions, which points to a broad-minded character.
The passage describes the father as someone who listens well and accepts all opinions, which points to a broad-minded character.
This sentence means 'I am a student.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb, but for 'to be' sentences, it's Subject-Predicate.
This means 'This is a book.' 'Kore' (これ) means 'this,' 'wa' (は) is a topic particle, and 'hon' (本) means 'book.' 'Desu' (です) is a polite form of 'to be.'
This translates to 'What is that (over there)?' 'Are' (あれ) means 'that (over there),' 'nani' (何) means 'what,' and 'desu ka' (ですか) is the polite question form.
彼女はいつも___人で、小さなことは気にしない。
「大らかな」は「細かいことは気にしない」という文脈に合う、「心が広い」という意味の形容詞です。
私の祖父はとても___性格で、いつも笑顔です。
「いつも笑顔」という状況は「大らかな」性格と合致します。
彼は___ので、失敗してもあまり落ち込まない。
「失敗してもあまり落ち込まない」という状況は、「心が広い」または「気にしない」という「大らかな」の意味に一致します。
新しい先生は___人で、学生の意見をよく聞いてくれる。
「学生の意見をよく聞いてくれる」という行動は、「寛容な」または「心が広い」という「大らかな」性格を表します。
私の友達はとても___ので、いつも楽しい雰囲気にしてくれる。
「いつも楽しい雰囲気にしてくれる」ことは、「おおらかでポジティブな」性格と関連しています。
彼はいつも___な心を持っているから、どんな問題も乗り越えられる。
「どんな問題も乗り越えられる」という文脈には、「心が広い」または「柔軟な」という意味の「大らかな」が最適です。
Which of these words best describes someone who is 大らかな?
大らかな (ōrakana) means broad-minded, easygoing, and calm. So, 'Calm and accepting' is the best fit.
Choose the best English meaning for 大らかな.
大らかな (ōrakana) describes someone who is generous, calm, and doesn't get easily bothered.
If someone is 大らかな, how might they react to a small mistake?
大らかな (ōrakana) people are easygoing, so they wouldn't get too bothered by small mistakes.
A person who is 大らかな often worries about small details.
大らかな (ōrakana) means easygoing and broad-minded, so they typically don't worry about small details.
If someone is described as 大らかな, it means they are usually stressed.
大らかな (ōrakana) describes someone who is calm and not easily stressed.
大らかな people are often good at accepting different ideas.
大らかな (ōrakana) means broad-minded, which includes being accepting of different ideas.
She always has a broad-minded heart.
His personality is easygoing and he doesn't worry about small things.
Broad-minded people make those around them happy.
Read this aloud:
大らかな性格はいいことです。
Focus: おおらかな (ōrakana)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼はいつも大らかです。
Focus: かれはいつも (kare wa itsumo)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
大らかな人になりたいです。
Focus: なりたいです (naritai desu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person you know who is easygoing and doesn't worry much. Use 'おおらかな' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の父はとてもおおらかな人です。彼はいつも笑顔で、小さなことを気にしません。
Imagine you are explaining the meaning of 'おおらかな' to a friend. Write a simple explanation using an example.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
「おおらかな」は、心が広くて、あまり細かいことを気にしないという意味だよ。例えば、失敗してもすぐに立ち直る人はおおらかだね。
Write a sentence describing a situation where someone's broad-mindedness (おおらかな) helped resolve a small problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女のおおらかな性格のおかげで、私たちは小さな言い争いをすぐに解決することができました。
この文から、友達はどんな性格だとわかりますか?
Read this passage:
私の友達はとてもおおらかな性格です。彼はいつも冷静で、どんな時でも笑っています。だから、みんな彼と一緒にいるのが好きです。
この文から、友達はどんな性格だとわかりますか?
文章に「いつも冷静で、どんな時でも笑っています」とあります。
文章に「いつも冷静で、どんな時でも笑っています」とあります。
社長がおおらかな性格だと、会社にどのような良い影響がありますか?
Read this passage:
日本のある会社では、社長がおおらかな性格なので、社員は自由に意見を言えます。そのため、新しいアイデアがたくさん生まれています。
社長がおおらかな性格だと、会社にどのような良い影響がありますか?
文章に「社員は自由に意見を言えます」とあります。
文章に「社員は自由に意見を言えます」とあります。
なぜ私は祖母のことが好きですか?
Read this passage:
私の祖母はおおらかな人です。私が小さな失敗をしても、いつも「大丈夫だよ」と言ってくれます。だから、私は祖母が大好きです。
なぜ私は祖母のことが好きですか?
文章に「いつも「大丈夫だよ」と言ってくれます。だから、私は祖母が大好きです」とあります。
文章に「いつも「大丈夫だよ」と言ってくれます。だから、私は祖母が大好きです」とあります。
This sentence means 'He has a broad-minded personality.' '彼' (kare) is 'he', 'は' (wa) is a topic particle, '大らかな' (ōrakana) is 'broad-minded', '性格' (seikaku) is 'personality', and 'です' (desu) is 'is'.
This sentence means 'She is always easygoing.' '彼女' (kanojo) is 'she', 'は' (wa) is a topic particle, 'いつも' (itsumo) is 'always', '大らか' (ōraka) is 'easygoing', and 'です' (desu) is 'is'.
This sentence means 'They have a generous heart.' '彼ら' (karera) is 'they', 'は' (wa) is a topic particle, '大らかな' (ōrakana) is 'generous', '心' (kokoro) is 'heart', 'を' (o) is an object particle, and '持っています' (motte imasu) is 'have'.
彼女はいつも___心を持っています。
「大らかな」は心が広くておおらかな性格を表します。他の選択肢は性格には合いますが、文脈に合いません。
彼はどんな問題にも___態度で接する。
「大らかな態度で接する」は、物事に動じない、落ち着いた態度を意味します。他の選択肢は文脈に合いません。
___性格なので、あまり怒りません。
「大らかな性格」は、おおらかでめったに怒らない人を指します。
彼女は___人なので、周りの人がよく彼女を頼ります。
「大らかな人」は、心が広く、包容力があるため、周りの人から信頼されることが多いです。
小さいことは気にしない、___な生き方をしています。
「大らかな生き方」は、細かいことにこだわらず、おおらかに生きる様子を表します。
彼は新しい環境にもすぐに慣れる、___なタイプだ。
「大らかなタイプ」は、新しい環境にもスムーズに適応できる、順応性の高い人を指します。
Choose the sentence where 「大らかな」 is used correctly.
「大らかな」は、細かいことを気にしない、心が広い性格を表します。
Which of the following best describes someone who is 「大らかな」?
「大らかな」という言葉は、心が広く、細かいことにこだわらず、おおらかでリラックスした人を指します。
「大らかな」と反対の意味を持つ言葉はどれですか?
「大らかな」が心が広く細かいことを気にしない性格を表すのに対し、「神経質な」は細かいことを気にしやすく、緊張しやすい性格を表します。
いつもイライラしている人は「大らかな」性格だと言えます。
「大らかな」人は、心が広く、細かいことでイライラしない性格です。いつもイライラしている人は「大らかな」とは言えません。
彼女はとても「大らかな」ので、いつも小さな失敗を気にしません。
「大らかな」性格の人は、細かいことを気にせず、小さな失敗にも動じないことが多いです。
「大らかな」人は、新しい環境にもすぐに慣れる傾向があります。
「大らかな」人は、物事を前向きに捉え、新しい状況にも柔軟に対応できるため、新しい環境にも比較的早く慣れる傾向があります。
What kind of personality does she have?
What is his father like?
What is important for smooth human relationships?
Read this aloud:
あなたは、大らかな人ですか。
Focus: おおらかな (Ooraka na)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
大らかな性格は、ストレスを軽減するのに役立ちます。
Focus: せいかく (Seikaku)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もっと大らかな気持ちで物事を考えましょう。
Focus: きもち (Kimochi)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'My grandfather was always a broad-minded person.' The word '大らかな' describes '人' (person).
This sentence means 'She has a generous and calm heart no matter what the situation.' '大らかな' modifies '心' (heart).
This sentence means 'His easygoing personality is loved by everyone.' '大らかな' describes '性格' (personality).
彼女はいつも周りの人を安心させる、とても___な人です。
文脈から、人を安心させるポジティブな性格を表す「大らかな」が適切です。'細やかな'は細部に気が付く、'神経質な'は心配性、'頑固な'は意見を曲げない、という意味で、ここでは不自然です。
彼はどんな小さなことにも動じない、___性格の持ち主だ。
「小さなことにも動じない」という文脈に合うのは、冷静で落ち着いた様子を表す「大らかな」です。'せっかちな'は気が短い、'短気な'はすぐに怒る、'臆病な'は怖がり、という意味で、ここでは適切ではありません。
彼の___な態度のおかげで、会議の雰囲気は和やかになった。
「会議の雰囲気が和やかになった」という結果から、穏やかで包容力のある「大らかな」という態度が適切です。'厳格な'は厳しく真面目、'閉鎖的な'は心を開かない、'強気な'は自信に満ちた、という意味で、ここでは不自然です。
失敗してもすぐに立ち直れるのは、彼女の___な性格ゆえだろう。
「失敗してもすぐに立ち直れる」という状況には、物事をあまり気にしない「大らかな」性格が当てはまります。'几帳面な'はきちんとしている、'潔癖な'は清潔好き、'小心な'は気が小さい、という意味で、ここでは不適切です。
異文化に対して___な姿勢で接することで、新しい発見がある。
「新しい発見がある」というポジティブな結果に繋がるのは、多様性を受け入れる「大らかな」姿勢です。'排他的な'は他を排除する、'保守的な'は古いものを守る、'批判的な'は欠点を指摘する、という意味で、ここでは適切ではありません。
リーダーには、部下の小さなミスを許容できる___さが求められる。
「部下の小さなミスを許容できる」という文脈には、寛容さを示す「大らかさ」が最も適しています。'狭量'は心が狭い、'短気'はすぐに怒る、'厳格'は厳しく真面目、という意味で、ここでは不自然です。
Her broad-minded personality always calms those around her.
He maintains a broad-minded attitude no matter what, so everyone trusts him.
People with a broad-minded heart don't dwell on small things and can enjoy life.
Read this aloud:
彼の父は大らかな性格で、子供たちのどんな失敗も笑って許してくれます。
Focus: おおらかな (Ooraka na)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
大らかな気持ちで新しい挑戦に取り組むことは、成功への第一歩です。
Focus: きもち (Kimochi)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もっと大らかに物事を考えれば、ストレスも減るはずです。
Focus: ものごと (Monogoto)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person you know who is 大らかな. What qualities do they have that make them broad-minded and easygoing?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の友人の田中さんは本当に大らかな人です。彼女はいつも穏やかで、どんな時でも人の意見を尊重します。小さなことで腹を立てることもなく、いつも笑顔で周りの人を安心させてくれます。だから、みんな彼女と一緒にいると心が安らぐんです。
Imagine a situation where being 大らかな is very helpful. Write a short paragraph explaining this situation and why this quality is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいプロジェクトチームで意見が対立した時、大らかなリーダーがいると非常に助かります。もしリーダーが細かいことにこだわりすぎたり、すぐに感情的になったりすると、チームの雰囲気は悪くなり、仕事も進まなくなってしまいます。しかし、大らかなリーダーであれば、多様な意見を受け入れ、冷静に解決策を探ることができるので、チームの調和を保ち、良い結果に繋がります。
Write a short dialogue (2-3 exchanges) between two people discussing someone who is 大らかな. One person introduces the person, and the other reacts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
A: 私の新しい同僚の佐藤さん、本当に大らかな人なんだ。 B: へえ、どんな感じ? A: ちょっとした失敗があっても全然気にしないし、いつもニコニコしてる。みんなも佐藤さんのそばにいると落ち着くみたい。 B: それは素敵だね。そういう人、私も見習いたいな。
この文章から読み取れるAさんの最も適切な性格はどれですか?
Read this passage:
Aさんは、いつも笑顔で周りの人に接しています。小さなことでは決して動じず、どんな意見も一旦受け止めることができます。そのため、Aさんの周りにはいつも人が集まり、相談事をする人も後を絶ちません。彼女のその穏やかな性格が、多くの人から信頼されている理由です。
この文章から読み取れるAさんの最も適切な性格はどれですか?
文章中の「小さなことでは決して動じず、どんな意見も一旦受け止めることができる」「穏やかな性格」という記述から、Aさんの性格が「おおらか」であることがわかります。
文章中の「小さなことでは決して動じず、どんな意見も一旦受け止めることができる」「穏やかな性格」という記述から、Aさんの性格が「おおらか」であることがわかります。
Bさんのどのような特徴が、新規事業のリーダーとして評価されていると考えられますか?
Read this passage:
Bさんは、会社の新規事業のリーダーに抜擢されました。彼は常に冷静で、部下の意見にも耳を傾けることができるため、チーム内の雰囲気が非常に良いと評価されています。予期せぬ問題が発生しても、彼は焦ることなく、全体を見て最適な解決策を導き出すことができます。彼のこの資質が、新しいプロジェクトを成功に導く鍵となるでしょう。
Bさんのどのような特徴が、新規事業のリーダーとして評価されていると考えられますか?
文章中の「常に冷静で、部下の意見にも耳を傾けることができる」「焦ることなく、全体を見て最適な解決策を導き出す」という記述は、「大らかな」性格の特徴と一致します。
文章中の「常に冷静で、部下の意見にも耳を傾けることができる」「焦ることなく、全体を見て最適な解決策を導き出す」という記述は、「大らかな」性格の特徴と一致します。
Cさんが転校生と良い友人関係を築けた最も大きな理由はどれですか?
Read this passage:
Cさんは最近、海外からの転校生をクラスに迎え入れました。その転校生は日本の文化にまだ慣れておらず、戸惑うことも多かったのですが、Cさんはどんな時も優しく接し、彼女の質問にも一つ一つ丁寧に答えてあげました。Cさんの大らかな対応のおかげで、転校生もすぐにクラスに馴染むことができ、今ではとても良い友人関係を築いています。
Cさんが転校生と良い友人関係を築けた最も大きな理由はどれですか?
文章中の「Cさんはどんな時も優しく接し、彼女の質問にも一つ一つ丁寧に答えてあげました。Cさんの大らかな対応のおかげで、転校生もすぐにクラスに馴染むことができ」という部分から、Cさんの大らかな対応が友人関係構築に貢献したことがわかります。
文章中の「Cさんはどんな時も優しく接し、彼女の質問にも一つ一つ丁寧に答えてあげました。Cさんの大らかな対応のおかげで、転校生もすぐにクラスに馴染むことができ」という部分から、Cさんの大らかな対応が友人関係構築に貢献したことがわかります。
彼女はいつも周りの人を包み込むような、___な性格だ。
「大らかな」は、心が広く、細かいことにこだわらない性格を表します。この文脈では、人を優しく包み込むような性格に合う言葉です。
彼の___な態度のおかげで、会議は和やかな雰囲気で進んだ。
「大らかな」は、鷹揚で寛容な様子を表します。和やかな雰囲気で会議が進んだのは、彼のそのような態度が理由であると考えられます。
新しい部署のリーダーは、どんな意見も___に受け止めてくれる人だ。
「大らかに受け止める」という形で、広い心で意見を受け入れる様子を表します。リーダーとして望ましい態度です。
多少の失敗があっても、___な気持ちでやり直すことが大切だ。
「大らかな気持ち」は、細かいことを気にせず、前向きに物事に取り組む心の状態を指します。失敗からの立ち直りに必要な心境です。
彼女の___な笑顔は、周囲の人々をいつも安心させる。
「大らかな笑顔」は、心が広く、落ち着いた状態からくる、ゆったりとした優しい笑顔を表します。安心感を与える笑顔にふさわしい表現です。
彼はいつも小さなことにこだわらず、___な人柄なので皆に慕われている。
「小さなことにこだわらず」という前段から、「大らかな」という広々とした心の持ち主であることを示唆しています。そのため、皆に慕われる人柄であると結論づけられます。
彼女はいつも周りの意見を受け入れるので、とても___な人です。
「大らかな」は心が広く、他人の意見も受け入れる性格を表します。「細かい」「神経質な」「頑固な」は反対の意味になります。
新しいプロジェクトのリーダーには、多少の困難にも動じない___な人物が適任だ。
「大らかな」は、困難があっても落ち着いていられる性格を表します。リーダーには、心の広い「大らかな」人物がふさわしいです。
彼は___ので、小さなことではめったに怒らない。
「大らかな」は、寛大で細かいことを気にしない性格を表すため、めったに怒らないという状況に合います。
「大らかな」人は、物事を細かく気にし、すぐに動揺しやすい。
「大らかな」人は、細かいことを気にせず、動揺しにくい性格です。
彼女の「大らかな」性格は、周りの人々に安心感を与えている。
「大らかな」性格は、おおらかで落ち着いているため、周りに安心感を与えることが多いです。
「大らかな」人は、常に自分の意見を主張し、他人の意見を聞き入れない。
「大らかな」人は、心が広く、他人の意見も受け入れる傾向があります。
Her broad-minded personality always calms the people around her. (Listen for the adjective '大らかな'.)
He is someone who can deal with any difficult situation in an easygoing manner. (Pay attention to how '大らか' modifies '対応できる'.)
If you think about things with a more generous and calm mindset, your stress will probably decrease. (Listen for '大らかな気持ち'.)
Read this aloud:
大らかな心を持つことは、人間関係を円滑にする上で非常に重要です。
Focus: おおらかな こころ を もつ こと は, にんげんかんけい を えんかつ に する うえ で ひじょう に じゅうよう です
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の提案はいつも大らかで、みんなが納得するものでした。
Focus: かれ の ていあん は いつも おおらか で, みんな が なっとく する もの でした
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
大らかな人柄は、リーダーシップを発揮する上で大きな強みとなります。
Focus: おおらか な ひとがら は, リーダーシップ を はっき する うえ で おおきな つよみ と なります
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a close friend to another friend. Use 「大らかな」 to describe their personality and explain why you admire this quality. Write 3-4 sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の親友は本当に大らかな性格です。どんな時でも焦らず、いつも冷静に対応します。彼女のその穏やかさに、私はいつも尊敬の念を抱いています。
Think about a situation where being 「大らかな」 would be beneficial, and another where it might be a disadvantage. Describe both scenarios in 3-4 Japanese sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大らかな性格は、ストレスの多い状況でとても役立ちます。しかし、時には細かいことに気づかず、問題を見落としてしまう可能性もあります。何事もバランスが大切ですね。
You are writing a short diary entry about a recent interaction. Use 「大らかな」 to describe someone's reaction to a minor mishap. Write 2-3 sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日、コーヒーをこぼしてしまったのですが、課長は大らかな態度で「大丈夫だよ」と言ってくれました。その一言で、私の緊張も和らぎました。
田中さんの上司はどのような人だとBさんは言っていますか?
Read this passage:
A: 田中さんの新しい上司、どんな人? B: とても大らかな方だよ。細かいことにいちいち口出ししないし、部下の意見もよく聞いてくれるから、みんな働きやすいって言ってる。 A: それは良いね。私もそういう上司の下で働きたいな。
田中さんの上司はどのような人だとBさんは言っていますか?
Bさんの発言「とても大らかな方だよ。細かいことにいちいち口出ししないし、部下の意見もよく聞いてくれるから」から、田中さんの上司は大らかで部下の意見を聞く人だと分かります。
Bさんの発言「とても大らかな方だよ。細かいことにいちいち口出ししないし、部下の意見もよく聞いてくれるから」から、田中さんの上司は大らかで部下の意見を聞く人だと分かります。
筆者はどのようなアドバイスを母親から受けましたか?
Read this passage:
私はいつも小さなことで悩んでしまう性格なのですが、最近、母に「もっと大らかな気持ちで物事を捉えなさい」と言われました。確かに、もっと心を広く持てば、無駄な心配も減るのかもしれません。
筆者はどのようなアドバイスを母親から受けましたか?
文章中にはっきりと「母に『もっと大らかな気持ちで物事を捉えなさい』と言われました」と書かれています。
文章中にはっきりと「母に『もっと大らかな気持ちで物事を捉えなさい』と言われました」と書かれています。
リーダーの大らかな人柄はプロジェクトにどのような影響を与えましたか?
Read this passage:
今回のプロジェクトでは予期せぬ問題がいくつか発生しましたが、リーダーの大らかな人柄のおかげで、チーム全体が冷静さを保ち、最終的には成功に導くことができました。もしリーダーが神経質な人だったら、パニックになっていたかもしれません。
リーダーの大らかな人柄はプロジェクトにどのような影響を与えましたか?
「リーダーの大らかな人柄のおかげで、チーム全体が冷静さを保ち、最終的には成功に導くことができました」とあります。
「リーダーの大らかな人柄のおかげで、チーム全体が冷静さを保ち、最終的には成功に導くことができました」とあります。
This sentence means 'They maintain a broad-minded attitude in any situation.' The order follows a typical Japanese sentence structure: topic (彼らは), modifying phrase (どんな状況でも), adjective (大らかな), noun (態度を), and verb (保ちます).
This translates to 'Her easygoing personality is liked by everyone.' The sentence starts with the possessive '彼女の' (her), followed by the adjective '大らかな' (easygoing) modifying '性格' (personality), then the particle 'は' marking the topic. '皆に' indicates 'by everyone' and '好かれています' is the passive form of 'to like'.
This means 'He always accepts people with a generous heart.' '彼は' (he) is the topic, 'いつも' (always) is an adverb. '大らかな心で' means 'with a generous heart', and '人を受け入れます' means 'accepts people'.
彼女はどんな困難に直面しても、いつも___な態度を崩さない。
文脈から、困難に直面しても動じない、ゆったりとした態度を表す「大様(おおよう)な」が適切です。「大らか」と同様に、心が広い、おおらかな様子を表します。
その企業のCEOは、どんな問題にも___な視点で解決策を模索する。
問題解決において、心が広く、広い視野を持つことを示す「大らかな」が適しています。他の選択肢は文脈に合いません。
彼の___な性格のおかげで、チームの雰囲気はいつも和やかだ。
チームの雰囲気を和やかにする性格として、心が広く、おおらかな「大らかな」が適切です。
人生の浮き沈みを経験しても、彼は常に___な心持ちを保っていた。
人生の困難な状況でも動じない、ゆったりとした心持ちを表す「大らかな」が適切です。
彼女の___な対応は、多くの人々に安心感を与えている。
人々に安心感を与える対応として、心が広く、ゆったりとした「大らかな」が適切です。
彼はどんな小さな失敗にも動じず、___な態度で次へと進む。
小さな失敗にも動じず、ゆったりとした態度で次に進む様子を表す「大らかな」が適切です。
彼女はいつも周りの意見を___受け入れるので、みんなに好かれています。
「大らかに受け入れる」は、他人の意見を寛大に、柔軟に受け止めるという意味で、文脈に合致します。
新しいリーダーは、どんな困難にも___対処する姿勢で、皆の信頼を得ています。
「大らかに対処する」は、困難な状況に対しても落ち着いて、寛大な心で対応するという意味で、リーダーの信頼を得る行動として適切です。
彼は小さなことにこだわらず、常に___考え方をするので、ストレスが少ない。
「大らかな考え方」は、細かいことを気にせず、広い視野で物事を捉える考え方を指し、ストレスが少ない理由として適しています。
「大らかな」人は、ささいなことで怒ったり、不満を抱いたりすることが多い。
「大らかな」人は、細かいことにこだわらず、心が広いので、ささいなことで怒ったり不満を抱いたりすることは少ないです。
上司が「大らかな」性格だと、部下は安心して意見を述べやすい。
「大らかな」上司は、他人の意見を寛大に受け止める傾向があるため、部下は萎縮せずに自分の意見を伝えやすいでしょう。
「大らかな」態度は、人間関係において誤解を生みやすい。
「大らかな」態度は、他者を受け入れ、寛容であるため、むしろ人間関係を円滑にし、誤解を減らす助けとなることが多いです。
Her broad-minded personality always calms the people around her.
He is easygoing in any situation and rarely gets flustered.
Having a generous and calm heart is very important for smooth human relationships.
Read this aloud:
あなたは自分自身を大らかな人間だと思いますか?
Focus: おおらかな
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ストレスを感じやすい現代社会において、大らかさを保つ秘訣は何だと思いますか?
Focus: おおらかさ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もしあなたが大らかな性格の友人を describe するなら、どのような言葉を使いますか?
Focus: おおらかな
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a close friend to another friend. Write a short paragraph in Japanese (3-4 sentences) using 「大らかな」 to characterize their personality. Explain why you consider them broad-minded or easygoing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の友人の田中さんは本当に大らかな人です。彼はどんな状況でも落ち着いていて、小さなことでは決して動じません。例えば、待ち合わせに少し遅れても、笑顔で「大丈夫だよ」と言ってくれます。そんな彼の性格が、周りの人々に安心感を与えているのだと思います。
Write a short reflection (3-4 sentences) on a time you needed to be 「大らかな」 in a challenging situation, or a time you wished someone else had been. Describe the situation and the impact of being broad-minded or not.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
以前、仕事で大きなミスをしてしまった時、上司が大らかな態度で接してくれたことに救われました。彼は私を責めることなく、どうすれば改善できるかを一緒に考えてくれました。もし彼が厳しくあたっていたら、私はもっと落ち込んで立ち直れなかったかもしれません。あの時、彼の大らかさに感謝しました。
Consider a cultural difference you've experienced or learned about. Write a short paragraph (3-4 sentences) in Japanese explaining how being 「大らかな」 can help bridge cultural gaps and foster understanding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
異文化交流において、大らかな心を持つことは非常に重要だと思います。異なる習慣や考え方に直面した時、すぐに批判せずに受け入れる姿勢が必要です。例えば、食事のマナーが違っても、「そういう文化もあるんだな」と大らかに捉えることで、相手との距離が縮まります。お互いの文化を尊重し、大らかに接することで、より深い理解が生まれるでしょう。
この部署のチームリーダーはどのような人物ですか?
Read this passage:
Aさんは新しい部署に配属されましたが、周囲の同僚たちは皆、細かいことにこだわり、少し神経質な印象を受けました。しかし、チームリーダーだけはいつも笑顔で、どんな小さなミスにも動じず、皆の意見をじっくりと聞く大らかな人物でした。そのリーダーのおかげで、部署内の雰囲気は徐々に和やかになり、Aさんも安心して仕事に取り組めるようになりました。
この部署のチームリーダーはどのような人物ですか?
パッセージには「チームリーダーだけはいつも笑顔で、どんな小さなミスにも動じず、皆の意見をじっくりと聞く大らかな人物でした」と書かれています。
パッセージには「チームリーダーだけはいつも笑顔で、どんな小さなミスにも動じず、皆の意見をじっくりと聞く大らかな人物でした」と書かれています。
Bさんはトラブルに対してどのように対応しましたか?
Read this passage:
Bさんは海外旅行中、予期せぬトラブルに遭遇しました。予約していたホテルが手違いでキャンセルされており、どうすることもできない状況でした。しかし、Bさんはパニックになることなく、「まあ、こんなこともあるか」と大らかに受け止め、すぐに別の宿泊先を探し始めました。その結果、偶然にも以前から泊まりたかったホテルに空室が見つかり、最高の旅の思い出を作ることができました。
Bさんはトラブルに対してどのように対応しましたか?
パッセージには「Bさんはパニックになることなく、「まあ、こんなこともあるか」と大らかに受け止め、すぐに別の宿泊先を探し始めました」と書かれています。
パッセージには「Bさんはパニックになることなく、「まあ、こんなこともあるか」と大らかに受け止め、すぐに別の宿泊先を探し始めました」と書かれています。
Cさんの「大らかな」姿勢はプロジェクトにどのような影響を与えましたか?
Read this passage:
Cさんは新しいプロジェクトのリーダーに抜擢されましたが、メンバーの中には経験の浅い人も多く、不安を感じていました。しかし、Cさんは「みんなで協力すればきっとうまくいく」と大らかな姿勢でメンバーを励まし、彼らが自由に意見を出しやすい雰囲気を作りました。Cさんの大らかさのおかげで、プロジェクトは順調に進み、最終的には大きな成功を収めることができました。
Cさんの「大らかな」姿勢はプロジェクトにどのような影響を与えましたか?
パッセージには「Cさんは「みんなで協力すればきっとうまくいく」と大らかな姿勢でメンバーを励まし、彼らが自由に意見を出しやすい雰囲気を作りました。Cさんの大らかさのおかげで、プロジェクトは順調に進み、最終的には大きな成功を収めることができました」と書かれています。
パッセージには「Cさんは「みんなで協力すればきっとうまくいく」と大らかな姿勢でメンバーを励まし、彼らが自由に意見を出しやすい雰囲気を作りました。Cさんの大らかさのおかげで、プロジェクトは順調に進み、最終的には大きな成功を収めることができました」と書かれています。
This sentence means 'I didn't think he had such a broad-minded personality.' The order follows a common Japanese sentence structure: subject, adverb, adjective, noun, then verb.
This translates to 'Many people are attracted to her easygoing personality.' The structure places the adjective '大らかな' before the noun '人柄' it describes, followed by the particle 'に' indicating the object of attraction, then the subject '多くの人' and the verb '惹かれる'.
This means 'It's important to be in an easygoing mood no matter the situation.' The phrase 'どんな時でも' (at any time) sets the context, followed by the adjectival phrase '大らかな気持ちでいること' (being in a broad-minded mood), and finally the predicate 'が大切だ' (is important).
/ 162 correct
Perfect score!
Summary
Use 大らかな to describe someone who is generally relaxed, understanding, and not easily stressed.
- broad-minded
- easygoing
- generous
Focus on the nuance
「大らかな」 (ōraka na) describes someone who is broad-minded, easygoing, and generally calm and generous. It's a positive trait.
Adjective form
Remember it's a な-adjective. So, you'll see it as 「大らかな人」 (ōraka na hito - a broad-minded person) or 「大らかです」 (ōraka desu - is broad-minded).
Common usage
It's often used to describe someone's personality or temperament.
Example sentence 1
彼は大らかな性格です。
Kare wa ōraka na seikaku desu.
He has an easygoing personality.
相关内容
更多emotions词汇
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.