小学
小学 30秒了解
- 小学 (shōgaku) is the standard Japanese term for the elementary level of education, covering grades 1 through 6 for children aged 6 to 12.
- It is most commonly used as a prefix for grade levels (e.g., 小学1年生) or in the compound word 小学生 (elementary school student).
- While 小学校 refers to the physical building, 小学 describes the academic level, era of life, or the specific category of educational materials.
- It represents the beginning of compulsory education in Japan and is a word deeply associated with childhood nostalgia and foundational learning.
The term 小学 (shōgaku) is a foundational Japanese noun that primarily refers to the elementary level of education. While often encountered as an abbreviation for the full noun 小学校 (shōgakkō), it functions as a distinct prefix and conceptual marker in the Japanese linguistic landscape. The first character, 小 (shō), translates to 'small' or 'minor,' while the second character, 学 (gaku), pertains to 'study,' 'learning,' or 'science.' Together, they literally denote 'small-scale learning' or 'initial study,' which perfectly encapsulates the first six years of compulsory education in Japan. This term is not merely a label for a building but a descriptor for a specific developmental stage in a person's life, encompassing the ages of 6 to 12. In casual conversation, news reporting, and administrative documentation, 小学 serves as the standard shorthand when specifying grade levels or academic eras.
- Core Concept
- The initial tier of the 6-3-3-4 Japanese education system.
- Linguistic Role
- Functions as a prefix to denote grade levels (e.g., 小学1年生).
- Societal Weight
- Represents the transition from early childhood to structured societal participation.
彼は小学五年生の時からサッカーを始めました。(He started playing soccer when he was in the 5th grade of elementary school.)
Historically, the concept of 小学 was formalized during the Meiji Restoration as Japan modernized its educational infrastructure. It was designed to provide a standardized curriculum across the nation, ensuring basic literacy and numeracy. Today, when you see this word, it often evokes images of randoseru (sturdy leather backpacks), yellow safety hats, and the communal cleaning time known as o-soji. It is a word steeped in nostalgia for Japanese adults and a daily reality for millions of children. Understanding 小学 requires recognizing that it is rarely used in isolation to refer to the physical school building; for that, one almost always adds '校' (kō) to form 小学校. Instead, 小学 acts as the qualifier for the student's status or the period of time.
私の小学時代の夢は宇宙飛行士になることでした。(My dream during my elementary school days was to become an astronaut.)
Furthermore, the word is deeply tied to the Japanese academic calendar, which begins in April. A child entering 小学 for the first time is a major family milestone, celebrated with 'nyugakushiki' (entrance ceremonies). The word carries a sense of innocence and the beginning of one's journey into the broader world of knowledge. In academic texts, it may be used to discuss '初等教育' (primary education), but 小学 remains the most practical and frequently used term in daily life. It is the bridge between the play-based learning of kindergarten (幼稚園) and the more rigorous academic environment of junior high school (中学校).
- Grammatical Note
- Always followed by a number and '年生' when referring to a specific grade.
- Visual Association
- The 'Randoseru' backpack is the iconic symbol of this word.
小学校の校庭で子供たちが遊んでいます。(Children are playing in the elementary school yard - note the addition of '校' for the physical place.)
Using 小学 (shōgaku) correctly is a hallmark of natural-sounding Japanese. The most common construction involves combining it with a number and the suffix 年生 (nensei). For example, '小学一年生' (shōgaku ichi-nensei) means a first-grader. This pattern is consistent from grades one through six. Unlike English, where we might say 'I'm in the first grade,' in Japanese, the word 小学 acts as the essential anchor for that classification. Without it, '一年生' could refer to a freshman in high school or college. Therefore, 小学 provides the necessary context for the listener to understand the age group being discussed.
妹は来年から小学生になります。(My younger sister will become an elementary school student starting next year.)
Another vital usage is the compound 小学生 (shōgakusei), which refers to the student themselves. This is one of the most common nouns in the Japanese language. You will see it on signs (e.g., '小学生以下無料' - Free for elementary students and younger), in news headlines, and in general conversation. It is important to note that 小学 is rarely used alone as a standalone noun in a sentence like 'I go to 小学.' Instead, you would say '小学校に行きます' (I go to elementary school). The shorter form 小学 is almost exclusively a prefix or a component of a larger compound word.
- Prefix Usage
- 小学 + [Number] + 年生 (e.g., 小学三年生)
- Student Label
- 小学生 (Elementary school student)
- Time Period
- 小学時代 (Elementary school days/era)
In formal writing, such as a resume (履歴書), you would write the full name of the school followed by '卒業' (graduation). However, when discussing the curriculum or the system, 小学 is used to differentiate from '中学' (junior high) and '高校' (high school). For instance, '小学算数' (elementary school math) or '小学国語' (elementary school Japanese language arts). This helps categorize the difficulty level of educational materials. If you are browsing a bookstore in Japan, you will see sections labeled with 小学 to help parents find appropriate workbooks for their children.
この本は小学低学年向けの内容です。(The content of this book is aimed at lower-grade elementary school students.)
You should also be aware of the terms '低学年' (teigakunen - grades 1-2), '中学年' (chūgakunen - grades 3-4), and '高学年' (kōgakunen - grades 5-6). These are often prefixed with 小学 to be even more specific. In a professional setting, such as an education conference, you might hear '小学教育' (elementary education) used interchangeably with '初等教育,' though the latter is more academic. For a learner, mastering the use of 小学 as a prefix is the most important step in achieving fluency regarding school-related topics.
- Common Compound
- 小学受験 (shōgaku juken) - Elementary school entrance exams.
- Common Compound
- 小学館 (Shogakukan) - A famous Japanese publisher (originally focused on educational materials).
You will encounter 小学 (shōgaku) in a wide variety of contexts in Japan, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places is in the morning and afternoon near residential areas. You might hear crossing guards (often volunteers called 'Green Obasan' or 'Green Ojisan') calling out to 小学生 to ensure they cross the street safely. In this context, the word is synonymous with the safety and well-being of the community's children. On public transportation, you will hear announcements regarding '小学生運賃' (elementary student fares), which are typically half the price of adult fares. This is a practical place where every traveler encounters the word.
バスの運賃は小学生なら半額になります。(The bus fare is half price if you are an elementary school student.)
In the media, 小学 is a staple of news reporting. Whether it's a story about a local school event, a discussion on educational reform, or a report on a sports competition, the word is used to categorize the participants. For example, '小学野球大会' (Elementary School Baseball Tournament) is a common headline during the summer. Television variety shows often feature segments where celebrities revisit their 小学時代 (elementary school days), visiting their old classrooms and meeting former teachers. This usage taps into a deep well of collective nostalgia in Japanese culture.
- Public Spaces
- Parks, libraries, and museums often have '小学生コーナー' (Elementary student corners).
- Media
- News reports on '小学教育のICT化' (Digitalization of elementary education).
- Retail
- Stationery stores with '小学用品' (Elementary school supplies).
In a domestic setting, parents frequently use the word when discussing their children's schedules or homework. '小学の宿題は終わったの?' (Is your elementary school homework done?) is a common refrain in many Japanese households. During parent-teacher association (PTA) meetings, the word is used constantly to refer to the various grades and activities. Even in the workplace, colleagues might bond over shared experiences from their 小学 years, discussing which 'kyushoku' (school lunch) was their favorite or what games they played during 'yasumi-jikan' (recess).
彼は小学校の先生を目指して勉強しています。(He is studying to become an elementary school teacher.)
Finally, you will see 小学 in the names of many institutions and businesses. The most famous is likely 小学館 (Shogakukan), one of Japan's largest publishing houses. They publish everything from educational magazines for children to world-renowned manga like 'Detective Conan.' The fact that such a massive company bears this name highlights the central importance of the 'elementary' concept in Japanese literacy and culture. Whether you are reading a magazine, riding a bus, or talking to a neighbor, 小学 is an ever-present part of the Japanese linguistic environment.
- Entertainment
- Manga and anime often depict the '小学生活' (elementary school life) of protagonists.
- Official Forms
- Government documents regarding '小学就学' (elementary school enrollment).
One of the most frequent errors for Japanese learners is the confusion between 小学 (shōgaku), 小学校 (shōgakkō), and 小学生 (shōgakusei). While they all share the same root, their grammatical functions are distinct. A common mistake is saying '小学に行きます' (I go to elementary school). While understandable, it sounds incomplete or slightly childish. The correct form is '小学校に行きます.' Remember: 小学 is the category, 小学校 is the building/institution, and 小学生 is the person. Mixing these up is a tell-tale sign of a beginner level.
❌ 私は小学です。(I am elementary school - Incorrect)
✅ 私は小学生です。(I am an elementary school student - Correct)
Another common pitfall involves the use of grade numbers. In English, we say 'I am in the 5th grade.' In Japanese, some learners try to translate this literally using '五番目の学年' (gobanme no gakunen). While technically accurate, it is never used. You must use the 小学 + [Number] + 年生 formula. Furthermore, ensure you are using the correct kanji for the numbers. While Arabic numerals (1, 2, 3) are common in horizontal writing, vertical writing or formal documents often require Kanji (一, 二, 三). Using the wrong numeral style in the wrong context can make your writing look unprofessional.
- Mistake 1
- Using '小学' to refer to the physical building.
- Mistake 2
- Omitting '年生' when stating a grade level.
- Mistake 3
- Confusing '小学' with '初等' (the latter is much more formal/academic).
Pronunciation can also be a hurdle. The 'gaku' in 小学 is often slightly nasalized in some dialects, but for learners, the main issue is the long vowel in 'shō.' If you shorten it to 'sho,' it sounds like '書学' (not a common word) or something else entirely. Ensure the 'o' is held for two beats: Sho-o-ga-ku. Additionally, when '小学' is followed by '校,' the 'ku' in 'gaku' often blends with the 'kō,' resulting in 'shōgakkō' (with a small 'tsu' sound). Learners often forget this geminate consonant and say 'shōgaku-kō,' which sounds disjointed.
❌ 小学三の時... (When I was elementary three... - Incorrect)
✅ 小学三年の時... (When I was in the third grade... - Correct)
Lastly, be careful with the word '児童' (jidō). While '小学生' and '児童' both refer to elementary-aged children, '児童' is a more formal, legal, or psychological term. You wouldn't call your neighbor's kid a 'jidō' in a casual chat; you'd call them a 'shōgakusei.' Using 'jidō' in a casual context sounds like you are reading from a police report or a government white paper. Understanding the 'register' or formality level of these related words is key to sounding like a native speaker.
- Register Error
- Using '児童' (jidō) in casual conversation instead of '小学生'.
- Abbreviation Error
- Using '小' (shō) alone in formal writing; it's only for very casual or shorthand notes.
To truly master 小学 (shōgaku), it is helpful to understand its place among related terms. The most obvious sibling is 小学校 (shōgakkō). As mentioned, this refers to the physical school. If you are giving directions, you would say '小学校の角を曲がってください' (Turn at the corner of the elementary school). Another related term is 初等教育 (shotō kyōiku), which translates to 'primary education.' This is the academic and administrative term used by the Ministry of Education (MEXT). You will see this in textbooks and research papers rather than in daily conversation.
日本の初等教育制度について論文を書いています。(I am writing a thesis about the Japanese primary education system.)
For the students themselves, we have 小学生 (shōgakusei) and 児童 (jidō). While 'shōgakusei' is the standard term, 'jidō' is often used in official contexts, such as '児童手当' (child allowance) or '児童館' (children's center). In contrast, '子供' (kodomo) is the general word for children of any age. If you want to be specific about the age group, 'shōgakusei' is your best bet. Then there are the terms for the other levels of school: 中学 (chūgaku) for junior high and 高校 (kōkō) for high school. These follow the same pattern of being abbreviations for '中学校' and '高等学校' respectively.
- 小学校 (Shōgakkō)
- The physical school building/institution.
- 小学生 (Shōgakusei)
- The student attending the school.
- 初等 (Shotō)
- The formal/academic prefix for 'primary'.
- 児童 (Jidō)
- A formal term for 'pupil' or 'child' in a legal/educational sense.
Another interesting comparison is with 学童 (gakudō). This specifically refers to school-aged children, but it is most commonly heard in the context of '学童保育' (gakudō hoiku), which is after-school care for elementary students whose parents are working. If you hear someone say their child is at 'gakudō,' they mean the after-school program, not the school itself. Additionally, the term 塾 (juku) or 'cram school' is often associated with 小学 students, especially those preparing for '中学受験' (junior high entrance exams). Understanding these distinctions helps you navigate the complex world of Japanese education.
彼は学童保育の指導員として働いています。(He works as an instructor for after-school childcare.)
Finally, consider the word 義務教育 (gimu kyōiku), which means 'compulsory education.' In Japan, this covers both 小学 and 中学 (9 years in total). While high school is not technically compulsory, the vast majority of students attend. When people discuss the 'gimu kyōiku' period, they are fundamentally talking about the years spent in 小学 and junior high. By learning these synonyms and related terms, you gain a holistic view of how 小学 fits into the broader life cycle and social structure of Japan.
- 義務教育 (Gimu Kyōiku)
- Compulsory education (Grades 1-9).
- 塾 (Juku)
- Cram school, often attended by elementary students.
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
~nensei (Grade level suffix)
~no toki (When I was...)
~ni naru (To become...)
~kara ~made (From... to...)
~muke (Aimed at...)
按水平分级的例句
私は小学生です。
I am an elementary school student.
Uses 'desu' for a simple statement.
弟は小学一年生です。
My younger brother is a first-grader.
Prefix '小学' + number + '年生'.
これは小学校です。
This is an elementary school.
Note the use of '校' for the building.
小学生は元気です。
Elementary school students are energetic.
Plurality is implied by context.
小学二年生の時、犬を飼いました。
When I was in second grade, I got a dog.
Uses 'no toki' to indicate a time period.
妹は小学三年生です。
My sister is a third-grader.
Standard grade level construction.
小学校に行きます。
I go to elementary school.
Directional particle 'ni'.
小学生の帽子は黄色いです。
Elementary school students' hats are yellow.
Possessive particle 'no'.
小学五年生の時からピアノを習っています。
I have been learning piano since I was in the fifth grade.
Uses 'kara' to show starting point.
この本は小学一年生向けです。
This book is for first-graders.
'muke' means 'aimed at'.
私の小学時代の友達に会いました。
I met my friend from my elementary school days.
'jidai' refers to an era or period.
小学生はバスが半額です。
For elementary students, the bus is half price.
'hangaku' means half price.
小学六年生はもうすぐ卒業です。
Sixth graders will graduate soon.
'sotsugyō' means graduation.
この公園には小学生がたくさんいます。
There are many elementary students in this park.
Uses 'takusan' for quantity.
小学四年生のテストは難しいですか?
Is the fourth-grade test difficult?
Question form with 'ka'.
小学校の先生になりたいです。
I want to become an elementary school teacher.
'~ni naritai' expresses desire.
小学教育において、道徳は重要な科目です。
In elementary education, ethics is an important subject.
Formal 'ni oite' structure.
最近の小学生はスマートフォンを持っています。
Elementary students these days have smartphones.
'saikin no' means 'recent'.
小学受験のために塾に通う子供が増えています。
The number of children attending cram school for elementary entrance exams is increasing.
'~no tame ni' shows purpose.
小学時代の思い出は一生の宝物です。
Memories of elementary school days are a lifelong treasure.
'isshō no takaramono' is an idiom.
この雑誌は小学高学年をターゲットにしています。
This magazine targets upper-grade elementary students.
'tāgetto ni shite iru' means 'targeting'.
小学校の校庭が地域住民に開放されています。
The elementary school playground is open to local residents.
Passive voice 'kaihō sarete iru'.
小学算数の基礎をしっかり固めることが大切です。
It is important to firmly solidify the basics of elementary math.
'koto ga taisetsu' means 'it is important to...'
彼は小学六年間、一度も学校を休みませんでした。
He didn't miss school once during his six years of elementary school.
Duration 'roku-nenkan'.
小学段階での英語教育が必修化されました。
English education at the elementary stage has become compulsory.
'hisshū-ka' means 'making compulsory'.
少子化の影響で、小学のクラス数が減っています。
Due to the declining birthrate, the number of elementary classes is decreasing.
'~no eikyō de' means 'due to the influence of'.
小学受験の過熱が社会問題になっています。
The overheating of elementary school entrance exams is becoming a social issue.
'kanetsu' means overheating/excessive competition.
小学校の教員不足が深刻な課題となっています。
The shortage of elementary school teachers has become a serious issue.
'shinkoku na kadai' means 'serious challenge'.
小学低学年の児童には、遊びを通じた学びが必要です。
For lower-grade elementary pupils, learning through play is necessary.
'~o tsūjita' means 'through'.
GIGAスクール構想により、小学でも一人一台の端末が配備されました。
Under the GIGA School initiative, one device per person was deployed even in elementary schools.
'~ni yori' indicates the means or cause.
小学時代の経験が人格形成に大きな影響を与えます。
Experiences during elementary school days have a significant impact on personality formation.
'jinkaku keisei' means 'personality formation'.
地域の小学校と連携して、防災訓練を行いました。
We conducted a disaster drill in cooperation with the local elementary school.
'~to renkei shite' means 'in cooperation with'.
小学教育のカリキュラム改革について議論を深める必要があります。
It is necessary to deepen the discussion on the curriculum reform of elementary education.
'giron o fukameru' means 'to deepen discussion'.
明治初期の小学制度は、欧米の教育モデルを参考に構築されました。
The elementary school system of the early Meiji period was constructed with reference to Western educational models.
'~o sankō ni' means 'with reference to'.
小学段階におけるプログラミング教育の導入は、論理的思考力の育成を目的としています。
The introduction of programming education at the elementary stage aims to foster logical thinking skills.
'~o mokuteki to shite iru' means 'aims at'.
不登校の小学生に対する支援体制の拡充が急務です。
Expanding the support system for elementary students who refuse to attend school is an urgent task.
'kyūmu' means 'urgent task'.
小学館の百科事典は、日本の家庭教育において重要な役割を果たしてきました。
Shogakukan's encyclopedias have played an important role in Japanese home education.
'yakuwari o hatasu' means 'to play a role'.
初等教育学の視点から、小学期の言語習得プロセスを分析します。
From the perspective of primary pedagogy, we analyze the language acquisition process during the elementary period.
'~no shiten kara' means 'from the perspective of'.
小学期の豊かな自然体験は、環境意識の向上に寄与します。
Rich nature experiences during the elementary period contribute to the improvement of environmental awareness.
'~ni kiyo suru' means 'to contribute to'.
多様な背景を持つ小学生が増える中、多文化共生教育の重要性が高まっています。
As the number of elementary students with diverse backgrounds increases, the importance of multicultural coexistence education is rising.
'~naka' means 'amidst/while'.
小学教育の無償化は、戦後日本の教育機会均等における画期的な出来事であった。
The making of elementary education free was a landmark event in the equalization of educational opportunities in post-war Japan.
Formal 'de atta' ending.
学習指導要領の改訂に伴い、小学算数における統計教育の比重が増している。
With the revision of the Course of Study, the weight of statistics education in elementary math is increasing.
'~ni toomonai' means 'along with'.
小学期のレジリエンス育成は、将来のメンタルヘルス維持において枢要な課題である。
Fostering resilience during the elementary period is a pivotal issue for maintaining future mental health.
'sūyō na kadai' means 'pivotal/crucial issue'.
義務教育の根幹を成す小学教育において、個別最適な学びの実現が模索されている。
In elementary education, which forms the basis of compulsory education, the realization of individually optimized learning is being sought.
'konkan o nasu' means 'to form the basis'.
小学期の社会化プロセスにおける集団規範の役割を、社会学的に考察する。
We will sociologically examine the role of group norms in the socialization process during the elementary period.
'kōsatsu suru' means 'to examine/consider'.
地方自治体による小学統廃合は、地域コミュニティの存続に深刻な影を落としている。
The consolidation of elementary schools by local governments is casting a serious shadow on the survival of local communities.
'kage o otosu' is an idiom meaning 'to cast a shadow'.
小学期の知的好奇心をいかに喚起し、自律的な学習者へと導くかが教育者の手腕に委ねられている。
How to arouse intellectual curiosity during the elementary period and lead students to become autonomous learners is left to the skill of the educator.
'~ni yudanerarete iru' means 'is entrusted to'.
小学教育におけるICT端末の利活用は、情報リテラシーの格差是正に向けた試金石となる。
The utilization of ICT devices in elementary education will be a touchstone for correcting the gap in information literacy.
'shikinseki' means 'touchstone/litmus test'.
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
The physical building/institution.
The student attending the school.
A more formal/academic term for primary.
习语与表达
容易混淆
句型
词族
相关
如何使用
Don't use '小学' alone to mean 'I go to school'.
'小' is used in schedules or casual notes (e.g., 小1).
- Saying '小学に行きます' instead of '小学校に行きます'.
- Forgetting '年生' when stating a grade (e.g., '私は小学五です').
- Confusing '小学' (elementary) with '中学' (junior high).
- Mispronouncing 'shō' as a short vowel.
- Using '児童' (jidō) in a casual conversation where '小学生' is more appropriate.
小贴士
Grade Prefix
Always use '小学' before the number and '年生' to specify a grade. This is the most natural way to speak.
Person vs. Place
Remember: -sei for the person (小学生), -kō for the place (小学校). Never mix them up!
Randoseru
The backpack is a symbol of this life stage. Mentioning it in conversation shows cultural knowledge.
Long Vowels
The 'o' in 'shō' is long. If you say it short, it might be confused with other words.
Kanji Practice
The kanji for 'gaku' (学) is very common. Practice writing it until it's second nature.
Nostalgia
Asking Japanese people about their '小学時代' is a great way to build rapport and hear interesting stories.
Bus Fares
Look for the word '小学生' on bus fare machines to find the discounted child price.
Compulsory Education
Know that '小学' is the first part of '義務教育' (compulsory education) in Japan.
Shorthand
In casual speech, you might hear 'shō-ichi' instead of 'shōgaku ichi-nensei'. Be ready for it!
Forms
On official forms, '小学' is often used to categorize your educational history.
记住它
记忆技巧
SHOW-GAKU: 'Show' me how to 'gaku' (study) in this small school.
词源
文化背景
The practice of students cleaning their own school daily.
School lunches served by students, emphasizing nutrition and social cooperation.
The iconic leather backpack used by almost all elementary students.
Often worn by younger students for visibility and safety.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"小学の時、何の科目が好きでしたか? (What subject did you like in elementary school?)"
"小学生の時、将来の夢は何でしたか? (What was your dream when you were an elementary student?)"
"お子さんは今、小学何年生ですか? (What grade is your child in now?)"
"小学校の給食で、一番好きだったメニューは何ですか? (What was your favorite school lunch menu?)"
"小学時代の友達と、今でも連絡を取っていますか? (Do you still keep in touch with friends from elementary school?)"
日记主题
私の小学時代の思い出 (My memories of elementary school days)
小学生に戻れるとしたら、何をしたいですか? (If you could go back to being an elementary student, what would you do?)
自分の国の小学校と日本の小学校の違い (Differences between elementary schools in my country and Japan)
小学一年生の時の担任の先生について (About my homeroom teacher in first grade)
小学生に教えたい大切なこと (Important things I want to teach elementary students)
常见问题
10 个问题小学 is the level or prefix for grades, while 小学校 is the physical school building. You say 'I go to 小学校' but 'I am a 小学1年生'.
It is six years, from age 6 to 12. These are the first six years of compulsory education.
It is the iconic, sturdy leather backpack that almost all elementary students in Japan use for all six years.
It depends on the school. Private schools usually have uniforms, while many public schools do not, though they may have a standard hat or bag.
The Japanese school year starts in April and ends in March of the following year.
It is the school lunch program where students serve each other and eat together in the classroom.
Public elementary school tuition is free for all children as part of compulsory education, though parents pay for lunch and materials.
It is the practice of children in the same neighborhood walking to school together in a group for safety.
Main subjects include Japanese, Math, Science, Social Studies, Music, Art, PE, and recently, English and Programming.
A cram school that many elementary students attend after regular school hours to prepare for entrance exams or catch up on studies.
自我测试 204 个问题
/ 204 correct
Perfect score!
Summary
小学 is the essential prefix for all things related to elementary education in Japan. Use it to specify grades (小学1〜6年生) and identify students (小学生), but remember to add '校' (kō) when referring to the actual school building (小学校).
- 小学 (shōgaku) is the standard Japanese term for the elementary level of education, covering grades 1 through 6 for children aged 6 to 12.
- It is most commonly used as a prefix for grade levels (e.g., 小学1年生) or in the compound word 小学生 (elementary school student).
- While 小学校 refers to the physical building, 小学 describes the academic level, era of life, or the specific category of educational materials.
- It represents the beginning of compulsory education in Japan and is a word deeply associated with childhood nostalgia and foundational learning.
Grade Prefix
Always use '小学' before the number and '年生' to specify a grade. This is the most natural way to speak.
Person vs. Place
Remember: -sei for the person (小学生), -kō for the place (小学校). Never mix them up!
Randoseru
The backpack is a symbol of this life stage. Mentioning it in conversation shows cultural knowledge.
Long Vowels
The 'o' in 'shō' is long. If you say it short, it might be confused with other words.
例句
彼は小学三年生です。
相关内容
更多education词汇
欠席する
A2缺席课程、会议或约会。 (Quēxí kèchéng, huìyì huò yuēhuì.)
抽象的
A1Describes something that is based on general ideas or concepts rather than specific physical objects or examples. It is often used to talk about thoughts, art, or explanations that are not easy to see or touch.
後天的
B2指出生后通过经验、学习或环境影响而获得的品质或特征。 '这种能力是后天培养出来的。'
応用
A1将原理或知识应用于实际情况或不同语境的行为。
適性
B2一个人对某项工作或学习的适应性或潜能。'他在编程方面很有适性。'
恣意的
B2基于随机选择或个人冲动,而非任何理由或系统。
出席する
A2我明天会出席那个重要的会议。
ボールペン
A2圆珠笔是一种常见的书写工具。在日本,'bōrupen' 是办公和学习中最常用的文具。
基本
A1Kihon refers to the fundamentals or basics of a subject, skill, or system. it describes the essential foundation that one must master before advancing to more complex levels.
有益
B2有好处,有利益。这本书对我的学习非常有益。我们应该有益地利用时间。