~口
entrance, exit
~口 30秒了解
- Used primarily as a suffix to denote entrances, exits, and specific directional gates at train stations, making it crucial for navigation in Japan.
- Experiences a phonetic change known as rendaku, where the original 'kuchi' pronunciation changes to 'guchi' when attached to most preceding nouns.
- Extends metaphorically to describe taste profiles in food and beverages, such as 'amakuchi' for sweet or mild, and 'karakuchi' for spicy or dry.
- Can also refer to abstract openings or opportunities, such as a job opening, a contact person at a counter, or a harsh critical tone.
The main entrance is located at the 東口.
- Spatial Usage
- Used to indicate specific physical locations where one enters or exits a space, such as North, South, East, and West gates.
Please proceed to the 南口 for the bus terminal.
- Metaphorical Openings
- The concept of a mouth extends to abstract openings, such as a service window or a point of contact for business.
Inquire at the 窓口 for further assistance.
I prefer a 辛口 flavor for my curry.
- Taste Profiles
- Words like amakuchi (sweet) and karakuchi (spicy/dry) use this suffix to describe the initial impression or 'mouthfeel' of a consumable item.
He is looking for a good 就職の口.
The pronunciation shifts to ~ぐち in most compounds.
- Rendaku Rule
- The transformation of 'kuchi' to 'guchi' is a hallmark of Japanese compound noun formation, facilitating smoother articulation.
The emergency exit is marked as 非常口.
- Compound Formation
- The suffix attaches seamlessly to verb stems (like iri and de) and nouns (like higashi and nishi) to create highly specific vocabulary.
We will gather at the 改札口 before boarding.
This restaurant is famous for its 甘口 sauce.
- Modifying Nouns
- Taste words formed with this suffix are linked to the items they describe using the genitive particle 'no'.
Finding a good 働き口 can be challenging.
Listen for announcements directing passengers to the 中央口.
- Transportation Hubs
- Stations are the primary domain for this suffix, with signs and announcements constantly referencing various exits and entrances.
The ticket gates are located at the 改札口.
- Public Facilities
- Hospitals, city halls, and large office buildings utilize this suffix to direct visitors to the correct service counters.
Please take a number and wait for your turn at the 窓口.
This sake is known for its crisp, 辛口 finish.
- Culinary Contexts
- Menus, food packaging, and beverage labels frequently employ these terms to communicate flavor profiles to consumers.
It is considered rude to speak 悪口 about your colleagues.
Ensure you voice the consonant to say いりぐち, not いりくち.
- Pronunciation Errors
- Failing to apply the rendaku rule is the most common phonetic mistake made by learners when using this suffix.
The correct pronunciation is でぐち.
- Orthographic Confusion
- Learners often struggle with whether to include the okurigana (accompanying hiragana) in words like iriguchi (入口 vs 入り口).
Both 入口 and 入り口 are acceptable ways to write entrance.
Do not use 甘口 to describe a piece of chocolate cake.
- Metaphorical Misapplication
- Applying taste descriptors to inappropriate food categories or misunderstanding the nuance of 'harsh criticism' versus 'spicy food'.
An 入口 is the concept of the entrance, not the physical door itself.
The school 門 is closed after hours.
- Gate vs. Entrance
- Mon (門) emphasizes a physical architectural structure, whereas iriguchi (入口) emphasizes the functional point of entry.
Please close the 扉 behind you.
- Door vs. Entrance
- Tobira (扉) refers strictly to the hinged or sliding physical barrier, not the abstract concept of the entranceway.
There is a 穴 in my pocket.
Please do not block the 出入り口.
- Combined Openings
- Deiriguchi (出入り口) is the precise term for a portal that functions as both an entrance and an exit.
This cake is very 甘い.
How Formal Is It?
""
难度评级
需要掌握的语法
按水平分级的例句
入口はどこですか。
Where is the entrance?
Basic use of the noun 入口 with the topic marker は and the question word どこ.
出口はあそこです。
The exit is over there.
Using 出口 as the topic of the sentence to indicate location.
ここが入口です。
This is the entrance.
Using the subject marker が to emphasize that 'this specific place' is the entrance.
出口から出てください。
Please go out from the exit.
Using the particle から to indicate the starting point of the action 'to exit'.
入口で待ちます。
I will wait at the entrance.
Using the particle で to indicate the location where the action of waiting takes place.
あのドアが入口です。
That door is the entrance.
Equating a specific object (door) with the function (entrance).
出口がわかりません。
I don't know where the exit is.
Using the potential/understanding verb わかる with the subject marker が.
入口を開けてください。
Please open the entrance.
Using the object marker を with the transitive verb 開ける.
東口で会いましょう。
Let's meet at the east exit.
Using the volitional form ましょう to make a suggestion.
南口はどちらですか。
Which way is the south exit?
Using the polite directional question word どちら.
西口の近くにいます。
I am near the west exit.
Using the particle の to link nouns indicating relative location.
北口からバスに乗ります。
I will take the bus from the north exit.
Using から for the starting point and に for boarding a vehicle.
カレーは甘口が好きです。
I like mild/sweet curry.
Using 甘口 as a noun to describe a preference.
辛口の日本酒をください。
Please give me dry sake.
Using の to modify the noun 日本酒 with the descriptor 辛口.
窓口で聞いてください。
Please ask at the counter.
Using で to indicate the location of the action 'to ask/inquire'.
中央口を出て右に行きます。
Go out the central exit and go right.
Using the te-form of the verb 出る to connect sequential actions.
改札口で待っています。
I am waiting at the ticket gate.
Using the present continuous form ています to indicate an ongoing state.
非常口を確認してください。
Please check the emergency exit.
Using the formal verb 確認する (to confirm/check).
銀行の窓口は3時に閉まります。
The bank windows close at 3 o'clock.
Using the intransitive verb 閉まる to describe a state change.
人の悪口を言ってはいけません。
You must not speak ill of people.
Using the grammar pattern てはいけません to express prohibition.
彼はいつも陰口を叩く。
He is always talking behind people's backs.
Using the specific collocation 陰口を叩く (to talk behind someone's back).
このワインは少し辛口ですね。
This wine is a little dry, isn't it?
Using the sentence-ending particle ね to seek agreement.
登山口まで車で行けますか。
Can we go to the trailhead by car?
Using the potential form 行ける to ask about possibility.
出入り口を塞がないでください。
Please do not block the doorway.
Using the negative request form ないでください.
良い就職の口が見つかりました。
I found a good job opening.
Using the metaphorical phrase 就職の口 for an employment opportunity.
彼の映画に対する評価はいつも辛口だ。
His reviews of movies are always harsh.
Using 辛口 metaphorically to mean strict or harsh criticism.
相談窓口に電話して聞いてみよう。
Let's try calling the consultation desk and asking.
Using the volitional form + と思う/しよう to express an intention to try something.
事件の解決の糸口が見つかった。
A clue to solving the case has been found.
Using the metaphorical word 糸口 (clue/beginning).
彼女は甘口の言葉で人を騙す。
She deceives people with sweet words.
Using 甘口 metaphorically to mean flattering or deceptive speech.
非常口の前に物を置くのは消防法違反です。
Placing objects in front of the emergency exit is a violation of the Fire Service Act.
Using nominalization (置くのは) to make a statement about a rule.
新しい働き口を探さなければならない。
I have to look for a new place of employment.
Using the obligation grammar pattern なければならない.
駅の南口は再開発で大きく変わった。
The south exit of the station has changed greatly due to redevelopment.
Using で to indicate the cause or reason (redevelopment).
社長の口利きで、その契約は成立した。
Through the president's mediation, the contract was concluded.
Using the advanced noun 口利き (mediation/influence).
この小説は、当時の社会問題を知るための良い糸口となる。
This novel serves as a good entry point for understanding the social issues of that time.
Using 糸口 metaphorically as an 'entry point' or 'clue' to understanding.
彼は辛口の評論家として広く知られている。
He is widely known as a harsh critic.
Using として to indicate a role or capacity.
火山の火口付近は立ち入り禁止となっている。
The area near the volcano's crater is off-limits.
Using the specialized vocabulary 火口 (crater/mouth of a volcano).
交渉の窓口を一本化することで、混乱を避けた。
By unifying the point of contact for negotiations, confusion was avoided.
Using 窓口 metaphorically as a 'point of contact' in a business context.
陰口を叩かれる筋合いはない。
I have no reason to be talked about behind my back.
Using the passive form 叩かれる with the strong expression 筋合いはない (no reason/right).
トンネルの坑口から冷たい風が吹き出してきた。
A cold wind blew out from the entrance of the tunnel.
Using the highly specific architectural/engineering term 坑口 (tunnel/mine entrance).
その発言が、思わぬ災いの糸口となった。
That remark became the trigger for an unexpected disaster.
Using 糸口 to mean the beginning or trigger of a negative event.
河口付近の生態系は、潮の満ち引きに大きく影響される。
The ecosystem near the river mouth is greatly influenced by the ebb and flow of the tide.
Using the geographical term 河口 (river mouth/estuary).
銃口を向けられた時の恐怖は、筆舌に尽くしがたい。
The terror of having a gun muzzle pointed at you is indescribable.
Using the specific term 銃口 (muzzle) and the advanced expression 筆舌に尽くしがたい (indescribable).
彼は巧みな口車に乗せて、高齢者から資金を騙し取った。
He tricked the elderly out of their funds by taking them for a ride with his smooth talk.
Using the related idiom 口車に乗せる (to cajole/deceive with smooth talk).
湾口に防波堤を建設する計画が持ち上がっている。
A plan to build a breakwater at the mouth of the bay has been proposed.
Using the specialized maritime term 湾口 (mouth of a bay).
異文化理解の入り口として、言語学習は極めて有効な手段である。
As a gateway to understanding different cultures, language learning is an extremely effective method.
Using 入り口 in a highly abstract, academic sense as a 'gateway' to a concept.
その政治家は、汚職事件の口封じのために暗躍したと噂されている。
It is rumored that the politician maneuvered behind the scenes to silence witnesses regarding the corruption scandal.
Using the related term 口封じ (silencing/hush money).
瓶の口が欠けているので、怪我をしないように注意してください。
The mouth of the bottle is chipped, so please be careful not to injure yourself.
Using 口 to refer to the literal opening of a container.
彼の辛辣な批評は、時に悪口雑言の域に達することがある。
His bitter criticism sometimes reaches the level of abusive language.
Using the four-character idiom (yojijukugo) 悪口雑言 (abusive language/profanity).
常见搭配
常用短语
入口はこちらです (The entrance is here)
出口はあちらです (The exit is over there)
東口でお待ちしております (I am waiting for you at the east exit)
窓口までお越しください (Please come to the counter)
辛口でお願いします (Spicy, please)
悪口は言わないで (Don't say bad things)
就職の口がない (There are no job openings)
解決の糸口が見えない (I can't see a clue to the solution)
非常口の前に物を置かないでください (Please do not place things in front of the emergency exit)
改札口で引っかかった (I got stopped at the ticket gate)
容易混淆的词
习语与表达
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
容易混淆
句型
如何使用
The suffix itself is neutral and can be used in any level of formality.
The metaphorical use of the suffix for job openings (就職の口) became more prominent during periods of economic modernization.
Some specific local station exits might have unique names, but the use of ~口 is universal across Japan.
- Pronouncing 入口 as 'irikuchi' instead of 'iriguchi'.
- Using 甘口 (amakuchi) to describe a sweet dessert like cake.
- Confusing 門 (mon - gate) with 入口 (iriguchi - entrance).
- Saying 'Shinjuku Station de aimashou' without specifying an exit.
- Using 悪口 (waruguchi) when you specifically mean talking behind someone's back.
小贴士
Master the Rendaku
Always practice saying the compound words with the voiced 'guchi' sound. Repeat 'iriguchi', 'deguchi', 'higashiguchi' aloud until it feels natural. This is the fastest way to sound more like a native speaker.
Look Up at the Signs
In Japanese train stations, the directional signs for exits are almost always yellow and hang from the ceiling. Look for the kanji for East (東), West (西), South (南), or North (北) followed by 口 to find your way.
Specify the Exit
Never just say 'Let's meet at Shibuya Station.' Always specify the exact exit, such as 'Hachiko Exit' (ハチ公口) or 'South Exit' (南口). If you don't, you might spend hours looking for each other.
Check the Spice Level
When buying Japanese curry roux at the supermarket, look closely at the packaging. It will clearly state whether it is 甘口 (mild/sweet), 中辛 (medium spicy), or 辛口 (spicy). Choose according to your tolerance!
Find the Right Madoguchi
When visiting a city hall or bank, don't just stand in the middle of the room. Look for the numbered signs above the counters (窓口) or ask a staff member 'どの窓口ですか?' (Which counter is it?).
Signage vs. Text
If you are making a sign for an event, use the shorter 入口 to save space and look professional. If you are writing an essay, you can use either 入口 or 入り口, but be consistent.
Locate the Hijouguchi
Whenever you enter a new building, hotel, or restaurant in Japan, take a moment to locate the green 非常口 (emergency exit) signs. Earthquakes are common, and knowing the exit is crucial.
Avoid Waruguchi
In Japanese culture, harmony (wa) is highly valued. Engaging in 悪口 (bad-mouthing) or 陰口 (talking behind backs) is strongly frowned upon and can severely damage your reputation in a workplace or social group.
Be the Point of Contact
If you are assigned to be the liaison for a project, you might be referred to as the 窓口 (madoguchi). Take this responsibility seriously, as you are the 'face' or 'entrance' to your team for outsiders.
Expand Your Vocabulary
Once you master the physical exits, start paying attention to how the suffix is used metaphorically in news and literature, such as 糸口 (clue) or 就職の口 (job opening). This will rapidly advance your reading comprehension.
记住它
记忆技巧
Imagine a giant MOUTH (口) swallowing you as you ENTER a building (入口), and spitting you out when you EXIT (出口). The mouth is the gateway!
词源
Derived from the pictographic kanji 口, representing an open mouth.
文化背景
When used for taste (辛口), it can also mean a harsh or strict personality or critique, reflecting a cultural tendency to use sensory metaphors for social behavior.
Neutral. The suffix itself does not carry politeness, but the surrounding sentence structure dictates the formality.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"すみません、東口はどちらですか? (Excuse me, which way is the east exit?)"
"カレーは甘口と辛口、どちらが好きですか? (Do you prefer sweet or spicy curry?)"
"待ち合わせは西口の交番前でどうですか? (How about meeting in front of the police box at the west exit?)"
"この書類はどの窓口に出せばいいですか? (Which counter should I submit this document to?)"
"最近、良い就職の口がなくて困っています。(I'm having trouble because there are no good job openings lately.)"
日记主题
Describe your daily commute, mentioning which station exits (口) you use.
Write about a time you got lost in a Japanese train station because you took the wrong exit.
Explain your favorite type of curry or sake using the terms 甘口 or 辛口.
Describe an experience dealing with a bureaucratic process at a 窓口 (counter).
Write a short story about someone finding a mysterious 入口 (entrance) in the woods.
常见问题
10 个问题This is due to a phonetic rule in Japanese called 'rendaku' or sequential voicing. When two words combine to form a compound noun, the first consonant of the second word often becomes voiced to make pronunciation smoother. Thus, 'kuchi' becomes 'guchi'.
Yes, 'irikuchi' is generally considered incorrect and sounds unnatural to native speakers. You should always use the voiced 'iriguchi' for entrance.
No, 'amakuchi' is typically reserved for savory dishes (like curry) or alcoholic beverages (like sake or wine) to indicate a milder or sweeter flavor profile within that specific category. For desserts, simply use the adjective 'amai'.
There is no difference in meaning or pronunciation; both mean 'entrance'. The difference is purely orthographic. 入口 is shorter and preferred for signage, while 入り口 includes the okurigana (り) and is often used in general writing.
You must rely on station maps and the yellow directional signs hanging from the ceiling. If you are meeting someone, always confirm the specific exit (e.g., East Exit, West Exit) beforehand, as large stations have many.
While it literally means 'window mouth', in business or administration, it refers to a service counter, a reception desk, or a specific person who acts as the point of contact or liaison for a particular issue.
Yes, metaphorically. If someone gives a 'karakuchi' review or comment, it means their critique is harsh, strict, or biting, similar to how spicy food has a sharp bite.
Both involve speaking negatively about someone. However, 悪口 (waruguchi) is a general term for bad-mouthing and can be done directly to the person's face. 陰口 (kageguchi) specifically means talking behind someone's back.
Yes, the word is 非常口 (hijouguchi). You will see this written in green and white signs above doors in all public buildings in Japan.
The word for ticket gate is 改札口 (kaisatsuguchi). This is where you tap your IC card or insert your paper ticket to enter or exit the train platform area.
自我测试 105 个问题
Translate: 'Where is the entrance?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 入口 (iriguchi) for entrance and どこですか for 'where is'.
Use 入口 (iriguchi) for entrance and どこですか for 'where is'.
Translate: 'The exit is over there.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 出口 (deguchi) for exit and あそこです for 'over there'.
Use 出口 (deguchi) for exit and あそこです for 'over there'.
Translate: 'Let's meet at the east exit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 東口 (higashiguchi) and the particle で for location of action.
Use 東口 (higashiguchi) and the particle で for location of action.
Translate: 'I like mild curry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 甘口 (amakuchi) for mild/sweet flavor.
Use 甘口 (amakuchi) for mild/sweet flavor.
Translate: 'Please ask at the counter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 窓口 (madoguchi) for counter.
Use 窓口 (madoguchi) for counter.
Translate: 'Please check the emergency exit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 非常口 (hijouguchi) for emergency exit.
Use 非常口 (hijouguchi) for emergency exit.
Translate: 'His evaluation is harsh.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 辛口 (karakuchi) metaphorically for harsh.
Use 辛口 (karakuchi) metaphorically for harsh.
Translate: 'I found a job opening.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 就職の口 (shuushoku no kuchi) for job opening.
Use 就職の口 (shuushoku no kuchi) for job opening.
Translate: 'I found a clue to the solution.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 糸口 (itoguchi) for clue.
Use 糸口 (itoguchi) for clue.
Translate: 'Don't talk behind people's backs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 陰口 (kageguchi) for talking behind backs.
Use 陰口 (kageguchi) for talking behind backs.
Translate: 'The ecosystem of the river mouth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 河口 (kakou) for river mouth.
Use 河口 (kakou) for river mouth.
Translate: 'The terror of having a gun muzzle pointed at you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 銃口 (juukou) for gun muzzle.
Use 銃口 (juukou) for gun muzzle.
Write 'entrance' in kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
入 (enter) + 口 (mouth/opening).
入 (enter) + 口 (mouth/opening).
Write 'south exit' in kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
南 (south) + 口 (mouth/opening).
南 (south) + 口 (mouth/opening).
Write 'ticket gate' in kanji.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
改札 (ticket examination) + 口 (opening).
改札 (ticket examination) + 口 (opening).
/ 105 correct
Perfect score!
Summary
The suffix ~口 is an indispensable part of daily Japanese life, bridging the physical world of station exits and building entrances with the abstract realms of taste and opportunity. Example: 駅の東口で待ち合わせをして、辛口のカレーを食べに行きましょう。(Let's meet at the east exit of the station and go eat spicy curry.)
- Used primarily as a suffix to denote entrances, exits, and specific directional gates at train stations, making it crucial for navigation in Japan.
- Experiences a phonetic change known as rendaku, where the original 'kuchi' pronunciation changes to 'guchi' when attached to most preceding nouns.
- Extends metaphorically to describe taste profiles in food and beverages, such as 'amakuchi' for sweet or mild, and 'karakuchi' for spicy or dry.
- Can also refer to abstract openings or opportunities, such as a job opening, a contact person at a counter, or a harsh critical tone.
Master the Rendaku
Always practice saying the compound words with the voiced 'guchi' sound. Repeat 'iriguchi', 'deguchi', 'higashiguchi' aloud until it feels natural. This is the fastest way to sound more like a native speaker.
Look Up at the Signs
In Japanese train stations, the directional signs for exits are almost always yellow and hang from the ceiling. Look for the kanji for East (東), West (西), South (南), or North (北) followed by 口 to find your way.
Specify the Exit
Never just say 'Let's meet at Shibuya Station.' Always specify the exact exit, such as 'Hachiko Exit' (ハチ公口) or 'South Exit' (南口). If you don't, you might spend hours looking for each other.
Check the Spice Level
When buying Japanese curry roux at the supermarket, look closely at the packaging. It will clearly state whether it is 甘口 (mild/sweet), 中辛 (medium spicy), or 辛口 (spicy). Choose according to your tolerance!
相关内容
更多travel词汇
くらい/ぐらい
B1表示数量或程度的大约、左右(大概、到...的程度)。
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1这个短语的意思是“在……之后”,用于名词或事件之后。它表示时间的先后顺序。
〜の後で
B1下班后,我要回家。
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.