ゴクゴク
ゴクゴク 30秒了解
- Mimics the sound of large, rhythmic gulps while drinking liquid.
- Used as an adverb, often with 'nomu' (to drink) or 'to'.
- Common in manga, anime, and commercials to show refreshment.
- Suggests satisfaction and the act of quenching intense thirst.
The Japanese word ゴクゴク (Gokugoku) is one of the most iconic examples of Japanese onomatopoeia, specifically categorized as giseigo (words that mimic sounds). It represents the rhythmic, hearty sound of someone drinking a liquid in large, continuous gulps. Unlike English, which might use a single word like 'gulping,' Japanese uses the repetition of the 'goku' sound to emphasize the continuity and the satisfying nature of the action. This word is deeply embedded in the sensory experience of Japanese daily life, particularly during the sweltering humidity of the Japanese summer. When you hear 'gokugoku,' you don't just think of drinking; you feel the physical sensation of cold liquid passing through the throat, providing immediate relief to a parched body.
- Core Concept
- The sound of vigorous, continuous swallowing. It implies that the person is very thirsty and is finding great satisfaction in the drink.
- Visual Representation
- In manga and anime, you will often see the characters 'ゴクゴク' written in large, bold katakana next to a character whose throat is moving up and down rapidly as they drain a bottle or glass.
The phonetic structure of the word is significant. In Japanese linguistics, voiced consonants like 'G' (as in ga, gi, gu, ge, go) often denote sounds that are heavier, larger, or more intense than their unvoiced counterparts like 'K' (as in ka, ki, ku, ke, ko). Thus, while kokun might describe a single, small swallow, gokugoku describes a much more powerful and voluminous drinking action. This makes it the perfect word for commercials, especially for beer, sports drinks, and soda. Marketing experts in Japan rely heavily on the sound 'gokugoku' to trigger a psychological 'thirst' response in viewers, making the product seem irresistibly refreshing.
運動の後に、冷たい水をゴクゴクと飲んだ。
— After exercising, I gulped down some cold water.
People use this word most frequently in casual conversation when describing their own thirst or observing someone else drinking with gusto. It is not limited to adults; parents often use it with children to encourage them to hydrate, saying things like 'Gokugoku shite ne!' (Take big gulps, okay?). Interestingly, the word can also be used metaphorically or in literature to describe the 'thirst' for knowledge or experiences, though its primary use remains strictly physical. In social settings, particularly at an izakaya (Japanese pub), the word is often accompanied by a satisfied 'Ahhh!' after the first big gulp of beer, signifying the transition from the stress of work to the relaxation of the evening.
Furthermore, the word reflects the Japanese appreciation for the 'moment' of consumption. There is a specific aesthetic to 'gokugoku'—it represents a lack of inhibition. In a culture that often values restraint and quietness, 'gokugoku' is a socially acceptable way to be vigorous and loud in one's enjoyment. It signals to others that the drink provided is of high quality and that the person is genuinely enjoying the hospitality or the product. Whether it's a marathon runner at a water station or a child drinking milk, 'gokugoku' captures the universal human experience of satisfying a fundamental biological need in a way that is uniquely Japanese in its phonetic precision.
Using ゴクゴク (Gokugoku) correctly involves understanding its role as an adverb. In Japanese, onomatopoeic adverbs can be used in several ways: with the particle to, with the particle ni (less common for this specific word), or directly before a verb. The most common verb paired with 'gokugoku' is nomu (to drink). However, it can also be used in noun form as gokugoku-nomi (gulping drinking style) or even as a verb-like structure gokugoku suru in very informal or child-directed speech.
- Structure 1: Adverb + と (to)
- This is the standard way to emphasize the 'sound' or 'manner' of the action. Example: Gokugoku to nomu (To drink with a gulping sound).
- Structure 2: Bare Adverb
- In casual speech, the to is often dropped. Example: Gokugoku nonda (I gulped it down).
When constructing sentences, the context usually involves a state of extreme thirst or a very refreshing beverage. For instance, if you are describing a scene at a beach, you might say, 'The children were gulping down juice under the parasol.' In Japanese, this would be: '子供たちはパラソルの下でジュースをゴクゴク飲んでいた。' (Kodomotachi wa parasoru no shita de jūsu o gokugoku nonde ita). Notice how the word adds a vivid, cinematic layer to the sentence that a simple 'drinking' verb would lack.
彼はコップ一杯の牛乳をゴクゴクと飲み干した。
— He drained the glass of milk in large gulps.
It is also important to note the difference between 'gokugoku' and 'gabugabu.' While both involve drinking a lot, 'gabugabu' implies a more excessive, perhaps slightly messy or unrefined way of drinking, often used when someone is drinking water from a tap or drinking too much alcohol too quickly. 'Gokugoku,' on the other hand, focuses on the rhythmic sound of the throat and is generally perceived as a 'cleaner' or more 'satisfying' sound. You would use 'gokugoku' for a refreshing beer commercial, but you might use 'gabugabu' to describe someone drinking water desperately after being lost in a desert.
In written Japanese, particularly in novels, 'gokugoku' can be used to set a mood. A writer might describe a character drinking to show their state of mind—perhaps they are nervous and their throat is dry, or perhaps they are celebrating a victory. The word acts as a bridge between the physical world and the reader's imagination. By using 'gokugoku,' the writer ensures the reader 'hears' the character's relief. Even in technical or medical contexts (though rarely), the sound might be used to describe the swallowing reflex in patients, showing how versatile this onomatopoeia is across different registers of the language.
If you live in Japan or consume Japanese media, ゴクゴク (Gokugoku) is unavoidable. Its most prominent stage is undoubtedly television advertising. Japan has a massive market for 'RTD' (Ready To Drink) beverages, including canned coffee, tea, and the extremely popular 'Strong Zero' or beer alternatives. In these commercials, the audio is often enhanced to make the 'gokugoku' sound louder and more crisp. This is known as the 'sound of deliciousness' in the industry. You will see a close-up of a person's neck, the Adam's apple moving rhythmically, accompanied by the clear, resonant sound of 'gokugoku,' followed by a sigh of satisfaction. This auditory cue is designed to make the viewer's mouth water.
- Anime and Manga
- In manga, 'ゴクゴク' is a staple sound effect (擬音語, giongo). It is often written in a vertical or slanted orientation to mimic the flow of liquid. In anime, the voice actors (seiyuu) actually perform the sound, often making a very distinct 'goku, goku' noise with their own throats.
- Daily Life
- You will hear parents saying it to their toddlers: 'Oi-shii? Gokugoku nonde ne!' (Is it yummy? Drink it all up!). It's also common in sports settings, where coaches or teammates might use it to describe someone's hydration.
Another place you will frequently encounter 'gokugoku' is in social media and food vlogs. Japanese 'Mukbang' (eating/drinking shows) creators often use high-sensitivity microphones to capture the 'gokugoku' sound of themselves drinking a large bottle of soda or a tall glass of iced beer. For many viewers, this sound is 'ASMR' (Autonomous Sensory Meridian Response), providing a sense of relaxation or satisfaction. The word has thus transitioned from a simple descriptor to a key component of a modern digital subculture centered around sensory pleasure.
テレビのCMで、ビールをゴクゴク飲む音が聞こえる。
— You can hear the sound of beer being gulped down in the TV commercial.
In literature, particularly in 'light novels' or 'web novels' aimed at younger audiences, 'gokugoku' is used to add a layer of realism to everyday scenes. Instead of saying 'He drank the water quickly,' a Japanese author will say 'He drank the water gokugoku,' which instantly paints a more vivid picture for the reader. It’s also found in recipe blogs or health articles, where authors might describe the best way to enjoy a certain smoothie or detox water—'Gokugoku ikeru!' (You can drink this right down!). This indicates that the drink is smooth, easy to swallow, and not too thick or bitter.
Finally, you might hear this word in the context of 'nomi-houdai' (all-you-can-drink) plans at restaurants. While the word itself isn't on the menu, the atmosphere of a group of friends or colleagues 'gokugoku' drinking their first round of drinks is a quintessential part of Japanese nightlife. It represents the collective release of tension. In summary, whether it's through a high-definition speaker in a commercial, the pages of a comic book, or the encouragement of a parent, 'gokugoku' is the heartbeat of hydration in Japan.
While ゴクゴク (Gokugoku) seems straightforward, learners of Japanese often make several common errors. The most frequent mistake is confusing it with other similar-sounding onomatopoeia that describe eating or different types of drinking. Because Japanese has hundreds of these words, the nuances are critical. For example, many learners confuse 'gokugoku' with 'mogumogu.' While both are repetitive sounds starting with 'm' or 'g,' mogumogu is the sound of chewing with one's mouth closed. Using 'mogumogu' for drinking would sound very strange to a native speaker.
- Mistake 1: Confusing with 'Gabugabu'
- As mentioned before, 'gabugabu' is for drinking excessive amounts or drinking roughly. If you use 'gabugabu' to describe a refined person enjoying a glass of expensive wine, it would be insulting or humorous. 'Gokugoku' is more neutral and focuses on the rhythm of the throat.
- Mistake 2: Confusing with 'Picha-picha'
- 'Picha-picha' is the sound of lapping up liquid, like a cat or a dog. Human beings do not 'picha-picha' unless they are being very messy or are infants.
Another common error is grammatical. Learners often forget that 'gokugoku' is an adverb and try to use it as a standalone verb without the proper auxiliary. You cannot simply say 'I gokugoku.' You must say 'Gokugoku nonda' or 'Gokugoku shita.' Additionally, some learners use 'gokugoku' for things that aren't liquid. You cannot 'gokugoku' eat a steak, even if you are eating it very fast. For fast eating, you would use 'paku-paku' or 'musha-musha.'
❌ 彼はパンをゴクゴク食べた。
— Incorrect: He gulped (drank) the bread. (Should use 'paku-paku')
There is also the issue of intensity. 'Gokugoku' implies a certain volume of liquid. If you are taking a tiny sip of hot tea, 'gokugoku' is inappropriate because you would burn your throat! For hot drinks or small sips, the word 'すすりながら' (susurinagara - sipping/slurping) or simply 'chibi-chibi' is better. Using 'gokugoku' for hot coffee suggests you have a throat of steel and no sense of heat, which might confuse your listener.
Lastly, be careful with the katakana vs. hiragana usage. While both are technically possible, 'gokugoku' is almost always written in katakana (ゴクゴク) because it is a sound-mimicking word. Writing it in hiragana (ごくごく) can sometimes give it a 'softer' or 'cuter' feel, often used in children's books, but in standard adult contexts, katakana is the norm. Mixing these up won't make you misunderstood, but it might make your writing look slightly 'off' to a native eye. Understanding these subtle boundaries will help you transition from a basic learner to a more nuanced speaker of Japanese.
To truly master ゴクゴク (Gokugoku), you must see it within the ecosystem of other Japanese drinking-related words. Japanese is incredibly rich in its ability to describe the 'how' of an action. By learning the alternatives, you can choose the exact 'shade' of meaning you want to convey. The most direct relatives are 'Gokun' and 'Gabu-gabu,' but there are many others that describe speed, volume, and even the type of liquid being consumed.
- ゴクン (Gokun)
- This is the sound of a single, large swallow. While 'gokugoku' is continuous, 'gokun' is a one-time event. It is often used when someone is nervous and swallows hard, or when they take one final, satisfying gulp at the end of a drink.
- ガブガブ (Gabu-gabu)
- This implies drinking in huge quantities, often without much thought or care. It's the sound of someone 'chugging' water or beer. It has a slightly more aggressive or desperate nuance than the rhythmic 'gokugoku'.
- ちびちび (Chibi-chibi)
- The polar opposite of 'gokugoku.' This means to sip something slowly, little by little. It is typically used for expensive sake, hot tea, or a strong cocktail that you want to savor over a long period.
There are also more obscure variations. For example, gobi-gobi is an older or more dialect-heavy version of 'gokugoku' that sounds even 'heavier.' Then there is picha-picha, which we mentioned earlier, used for animals. If you are describing the sound of a stream or water hitting a surface, you might use choro-choro (a thin stream) or zā-zā (heavy rain/pouring). None of these can be used for the act of a human drinking, which shows how specialized 'gokugoku' really is.
高級な日本酒をちびちびと味わう。
— Savoring expensive sake by sipping it slowly (instead of gulping it).
In a comparative sense, 'gokugoku' is the 'Goldilocks' of drinking sounds—not too slow (like chibi-chibi), not too messy (like gabugabu), but just right for a satisfying, healthy drink. If you are writing a story and want to show a character's vitality, 'gokugoku' is your best choice. If you want to show their greed or desperation, 'gabugabu' is better. If you want to show their sophistication or caution, 'chibi-chibi' is the way to go. Mastering these distinctions allows you to paint much more detailed pictures in the minds of your Japanese listeners or readers.
Finally, consider the word nomihosu (飲み干す). This verb means 'to drink the whole thing/to drain the glass.' It is often used in conjunction with 'gokugoku' to describe the complete action: 'Gokugoku to nomihoshita' (He gulped it all down until it was gone). While 'gokugoku' describes the process, 'nomihosu' describes the result. Together, they provide a complete narrative arc of a very thirsty person finding total satisfaction. Learning these pairings will significantly boost your fluency and make your Japanese sound much more natural and expressive.
How Formal Is It?
趣味小知识
The 'G' sound is used because it is a 'voiced' consonant, which in Japanese sound symbolism represents something larger or more intense than the unvoiced 'K' sound (as in 'kokun').
发音指南
- Pronouncing the 'u' too long (like 'goo-koo'). It should be very short.
- Stressing the second syllable too much.
- Pronouncing the 'g' as a 'k'.
- Making the 'o' sound like 'ah' (Gakugaku).
- Pausing too long between the two 'goku's.
难度评级
Easy to read as it's repetitive Katakana, but requires knowing Katakana.
Simple repetition of 'go' and 'ku'. No Kanji involved.
Very intuitive and fun to say; mirrors the physical action.
Easy to recognize due to its distinct rhythmic sound.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Onomatopoeia as Adverbs with 'to'
ゴクゴクと飲む。
Onomatopoeia as Verbs with 'suru'
赤ちゃんがゴクゴクしている。
Nominalization of Verbs
ゴクゴク飲むのが好きだ。
Using 'node' for Reason
喉が渇いたのでゴクゴク飲んだ。
Te-form for Sequence
水を汲んでゴクゴク飲んだ。
按水平分级的例句
みずをゴクゴクのみます。
I drink water gulp-gulp.
Simple present tense with adverb.
ジュースをゴクゴク!
Gulping down juice!
Onomatopoeia used as an exclamation.
ねこがミルクをゴクゴクのんだ。
The cat gulped down the milk.
Past tense verb with adverb.
あついね。おちゃをゴクゴクのもう。
It's hot, isn't it? Let's gulp down some tea.
Volitional form 'nomou' (let's drink).
ゴクゴク、ぷはー!
Gulp gulp, ahhh!
Common pair of onomatopoeia for drinking.
ぼくは牛乳をゴクゴクのむよ。
I drink milk in big gulps.
Casual masculine 'boku' and 'yo' particle.
ゴクゴクのむとおなかがいっぱい。
If I gulp it down, my stomach gets full.
Conditional 'to' structure.
もっとゴクゴクのんでね。
Please drink more in big gulps.
Request form 'nonde ne'.
喉が渇いたので、冷たい水をゴクゴク飲んだ。
Because I was thirsty, I gulped down cold water.
Using 'node' to explain a reason.
彼はビールをゴクゴクと美味しそうに飲む。
He drinks beer in gulps, looking like it's delicious.
Using 'to' with the adverb.
赤ちゃんがミルクをゴクゴク飲んでいるよ。
The baby is gulping down milk.
Present continuous 'te iru'.
スポーツの後は、スポーツドリンクをゴクゴク飲もう。
After sports, let's gulp down a sports drink.
Compound noun 'sports drink'.
暑い外から帰ってきて、お茶をゴクゴク飲んだ。
Coming back from the hot outside, I gulped down tea.
Te-form for sequential actions.
コップ一杯の水をゴクゴクと一気に飲んだ。
I drank a whole glass of water in one go with big gulps.
Using 'ikki ni' (in one go) for emphasis.
彼はいつも牛乳をゴクゴク飲むのが好きだ。
He always likes gulping down milk.
Nominalizing a verb with 'no ga suki'.
喉を鳴らしてゴクゴク飲む音が聞こえる。
I can hear the sound of gulping with the throat making noise.
Describing the sound specifically.
砂漠で遭難した男は、見つけた水をゴクゴクと貪るように飲んだ。
The man lost in the desert gulped down the water he found as if devouring it.
Using 'musaboru you ni' (as if devouring) for intensity.
ビールのCMでは、タレントがゴクゴク飲むシーンがよく使われる。
In beer commercials, scenes of celebrities gulping it down are often used.
Passive voice 'tsukawareru'.
一仕事を終えた後の冷たい一杯をゴクゴク飲むのは最高だ。
Gulping down a cold drink after finishing a task is the best.
Topic marker 'wa' with a nominalized phrase.
彼は緊張して、唾をゴクンと飲み込んだ後、水をゴクゴク飲んだ。
He was nervous, and after swallowing hard, he gulped down some water.
Contrast between 'gokun' (one swallow) and 'gokugoku' (continuous).
あまりに喉が渇いていたので、味も分からずゴクゴク飲んでしまった。
I was so thirsty that I gulped it down without even tasting it.
Regret/completion form 'te shimatta'.
子供が麦茶をゴクゴク飲む姿を見ると、夏を感じる。
Seeing a child gulping down barley tea makes me feel the summer.
Seeing someone do something: 'sugata o miru'.
その選手は、試合の合間にボトルから水をゴクゴクと補給した。
The athlete replenished their water from a bottle during the match intervals.
Formal verb 'hokyuu' (replenish) with onomatopoeia.
彼女はダイエット中なのに、コーラをゴクゴク飲んでしまった。
Even though she's on a diet, she ended up gulping down a cola.
Using 'noni' to show contrast.
彼は喉の渇きを癒やすために、湧き水を手で掬ってゴクゴクと飲んだ。
To quench his thirst, he scooped up spring water with his hands and gulped it down.
Purpose form 'tame ni' and te-form for method.
静かな部屋に、彼が冷茶をゴクゴクと飲み干す音だけが響いた。
In the quiet room, only the sound of him draining the cold tea in gulps echoed.
Descriptive literary style.
喉ごしの良いビールをゴクゴク飲む瞬間が、サラリーマンにとっての至福の時だ。
The moment of gulping down beer with a good throat-feel is a moment of supreme bliss for office workers.
Relative clause modifying 'shunkan' (moment).
彼はまるで何日も水を飲んでいなかったかのように、スープをゴクゴクと平らげた。
He finished the soup in gulps as if he hadn't had water for days.
Simile 'marude... ka no you ni'.
その炭酸飲料は、ゴクゴク飲むことでより一層爽快感が味わえる。
By gulping down that carbonated drink, you can enjoy an even greater sense of refreshment.
Using 'koto de' to show means/method.
炎天下での作業中、彼は差し入れのスポーツドリンクをゴクゴクと一気に空にした。
While working under the scorching sun, he emptied the provided sports drink in one go with large gulps.
Contextual vocabulary: 'entenka' (scorching sun), 'sashiire' (gift/provision).
彼女は喉を鳴らしながら、オレンジジュースをゴクゴクと美味しそうに飲み干した。
While making a sound in her throat, she drained the orange juice in gulps, looking like it was delicious.
Using 'nagara' for simultaneous actions.
彼は自分の話に熱中するあまり、置いてあったコーヒーをゴクゴクと飲んでしまった。
He was so absorbed in his own story that he gulped down the coffee that was sitting there.
Using 'amari' to show excessive state.
作家はその描写において、主人公の焦燥感を表現するために、水をゴクゴクと飲む音を強調した。
In that depiction, the author emphasized the sound of gulping water to express the protagonist's frustration.
Advanced literary analysis context.
日本のビール文化において、喉ごしとゴクゴクという音は、商品の価値を左右する重要な要素である。
In Japanese beer culture, the throat-feel and the sound of gulping are important factors that influence the product's value.
Using 'sayuu suru' (to influence/control).
彼は、周囲の視線を気にすることもなく、大ジョッキのビールをゴクゴクと豪快に飲み干した。
Without worrying about the eyes of those around him, he grandly drained the large mug of beer in big gulps.
Using 'koto mo naku' (without even...).
そのCMの音響効果は、視聴者の喉を鳴らさせるような、リアルなゴクゴクという音にこだわっている。
The sound effects of that commercial are meticulously focused on a realistic gulping sound that makes the viewer's throat react.
Using 'kodawaru' (to be meticulous/obsessed).
喉が焼けるような暑さの中、彼は冷え切ったスイカの果汁をゴクゴクと飲み込む快感に浸った。
In the throat-burning heat, he immersed himself in the pleasure of gulping down the chilled watermelon juice.
Using 'hitaru' (to be immersed in).
彼女は、まるで過去の嫌な記憶をすべて洗い流すかのように、水をゴクゴクと飲み続けた。
She continued to gulp down water as if to wash away all the unpleasant memories of the past.
Metaphorical usage in a narrative.
スポーツ科学の視点から見れば、水分をゴクゴクと一気に摂取することの是非には議論がある。
From the perspective of sports science, there is debate over the pros and cons of consuming water in large gulps all at once.
Using 'zehi' (pros and cons/right or wrong).
都会の喧騒を離れ、清流の音を聞きながら、持参した茶をゴクゴクと飲むのは格別の贅沢だ。
Leaving the hustle and bustle of the city to gulp down tea while listening to the sound of a clear stream is an exceptional luxury.
Using 'kakubetsu no zeitaku' (exceptional luxury).
日本語の擬音語体系において「ゴクゴク」が持つ有声性の効果は、身体感覚の直接的な投影と言える。
The effect of the voiced quality of 'gokugoku' in the Japanese onomatopoeia system can be described as a direct projection of physical sensation.
Academic linguistic terminology.
その映像作品は、極限状態における人間の生理的欲求を、水をゴクゴクと飲むクローズアップのみで雄弁に語った。
That visual work eloquently spoke of human physiological needs in extreme conditions through nothing but a close-up of gulping water.
Using 'yuuben ni kataru' (to speak eloquently).
マーケティング戦略としての音響演出において、ゴクゴクという音の周波数成分が購買意欲に与える影響は無視できない。
In acoustic staging as a marketing strategy, the influence that the frequency components of the 'gokugoku' sound have on the desire to purchase cannot be ignored.
Complex business/scientific structure.
古典文学における飲水の描写と、現代の「ゴクゴク」という表現の変遷を辿ることは、日本人の感性の歴史を紐解くことに等しい。
Tracing the transition from drinking depictions in classical literature to the modern expression 'gokugoku' is equivalent to unraveling the history of Japanese sensibility.
Using 'himotoku' (to unravel/study) and 'ni hitoshii' (equivalent to).
彼は、自らの渇望を埋めるかのように、知識という名の泉から知恵をゴクゴクと飲み干していった。
As if to fill his own craving, he gulped down wisdom from the spring called knowledge.
Highly metaphorical C2-level prose.
身体性の欠如した現代社会において、ゴクゴクという原始的な咀嚼や嚥下の音は、生命の躍動を再認識させる響きを持つ。
In modern society, which lacks physicality, primitive sounds of chewing and swallowing like 'gokugoku' have a resonance that makes us re-recognize the vibrancy of life.
Sociological philosophical context.
その俳優の演技は、水をゴクゴクと飲むという単純な動作一つで、役柄の荒々しい性格を完璧に体現していた。
That actor's performance perfectly embodied the character's rough personality through the simple action of gulping water.
Using 'taigen suru' (to embody).
五感を刺激する文学的レトリックとして、ゴクゴクという語が喚起する共感覚的な広がりは、翻訳において最大の難関の一つである。
As a literary rhetoric that stimulates the five senses, the synesthetic expansion evoked by the word 'gokugoku' is one of the greatest challenges in translation.
Meta-linguistic discussion.
常见搭配
常用短语
— Easy to drink in large amounts; refreshing.
このお茶は苦くないからゴクゴク飲める。
— A casual way to say 'time for a big drink' (often used for babies).
さあ、赤ちゃんのゴクゴクタイムですよ。
— The specific sound of gulping.
ゴクゴク音がマイクに入ってしまった。
— To end up drinking a lot without realizing it.
美味しいからゴクゴクいっちゃうね。
— Focusing on the feeling of the drink in the throat.
喉ごしゴクゴク、最高のビールだ。
— To moisten/quench one's throat with big gulps.
冷たい水でゴクゴクと喉を潤した。
— Drinking in one breath with gulps.
一息にゴクゴクと飲みきった。
— The psychological effect of hearing someone drink.
CMのゴクゴク効果で喉が渇いた。
— Recommended to be drunk in large gulps.
このドリンクはゴクゴク飲むのが推奨されています。
— Drinking in large gulps is forbidden (e.g., medical reasons).
手術後はゴクゴク飲むのは禁止です。
容易混淆的词
This is for chewing food with the mouth closed, not drinking.
This implies drinking excessively or messily, while 'gokugoku' is rhythmic and satisfying.
This is the sound of a pot simmering on a stove.
习语与表达
— To drink with such gusto that the throat makes a visible/audible rhythmic sound.
彼は喉を鳴らしてゴクゴクとビールを飲んだ。
Neutral— To do something as naturally or easily as drinking water (metaphorical).
彼は難しい本を、水をゴクゴク飲むように読み進めた。
Literary— With such momentum that one could drain the whole thing in gulps.
彼はゴクゴクと飲み干す勢いで話し続けた。
Metaphorical— To thoroughly satisfy a deep craving or need.
長い旅の終わりに、彼は故郷の空気をゴクゴクと吸い込んだ(比喩)。
Poetic— Someone who can drink a lot of alcohol easily.
彼はビールならゴクゴクといける口だ。
Informal— Cannot stop drinking because it is so refreshing.
このサイダー、ゴクゴクが止まらないよ!
Casual— To intentionally make gulping sounds (sometimes considered impolite).
あまりゴクゴク飲む音を立てないでください。
Polite— To accept something (like information or a situation) quickly and without question.
彼は上司の命令をゴクゴクと飲み込んだ。
Metaphorical— Doing the entire act of drinking in one continuous, gulping sequence.
彼はコーラを一気にゴクゴクと飲んだ。
Neutral— The throat itself seems to cry out for a drink.
ビールのポスターを見て、ゴクゴクと喉が鳴った。
Literary容易混淆
Both involve drinking a lot.
Gokugoku is rhythmic and refreshing; Gabugabu is excessive and messy.
Beer is gokugoku; drinking from a garden hose is gabugabu.
They share the same root sound.
Gokun is one single swallow; Gokugoku is multiple gulps.
Swallowing a pill is gokun; drinking a glass of water is gokugoku.
Both are used for drinking.
Gubigubi is almost exclusively for alcohol (beer) and sounds a bit 'heavier'.
Adults gubigubi beer; kids gokugoku juice.
Both describe a manner of drinking.
Chibi-chibi is very slow sipping; Gokugoku is fast gulping.
Sake is chibi-chibi; water is gokugoku.
Both are repetitive onomatopoeia for consumption.
Pakupaku is for eating small bites quickly; Gokugoku is for drinking.
Eating snacks is pakupaku; drinking soda is gokugoku.
句型
[Drink] o gokugoku nomimasu.
Mizu o gokugoku nomimasu.
[Reason] node, gokugoku nonda.
Nodo ga kawaita node, gokugoku nonda.
[Manner] gokugoku to nomihosu.
Oishisou ni gokugoku to nomihosu.
Marude [Simile] ka no you ni gokugoku nonda.
Marude sabaku ni ita ka no you ni gokugoku nonda.
[Context] ni oite gokugoku to iu oto wa [Significance].
CM ni oite gokugoku to iu oto wa kōka-teki da.
[Abstract Concept] o gokugoku to nomikomu.
Kare wa chishiki o gokugoku to nomikonda.
Gokugoku ikeru!
Kono ocha, gokugoku ikeru!
Gokugoku nonde ne.
Takusan gokugoku nonde ne.
词族
名词
动词
相关
如何使用
Extremely high in daily conversation, advertising, and manga.
-
Using it for eating.
→
Using 'mogumogu' or 'pakupaku'.
'Gokugoku' is exclusively for liquids.
-
Pronouncing it 'Goo-koo-goo-koo'.
→
Short, clipped 'Goku-goku'.
Japanese vowels in onomatopoeia are usually short unless indicated by a long mark.
-
Using it in a formal speech.
→
Use 'nomihosu' or 'itadaku'.
Onomatopoeia is generally too casual for formal speeches or business letters.
-
Confusing 'gokugoku' with 'gabugabu'.
→
Use 'gokugoku' for satisfying rhythm, 'gabugabu' for excessive volume.
The nuance of 'satisfaction' vs 'excess' is important.
-
Writing it in Kanji.
→
Write in Katakana.
There is no standard Kanji for this word.
小贴士
Summer Staple
Use 'gokugoku' when talking about drinking 'mugicha' (barley tea) in summer. It's a classic Japanese cultural image.
Short 'u'
Make sure the 'u' at the end of 'goku' is very brief. If you stretch it, it won't sound like a gulp.
Verb Pairing
Always try to pair it with 'nomu' (drink). It's the most natural combination.
Listen to Ads
Watch Japanese beer commercials on YouTube. You will hear the 'gokugoku' sound clearly. It's great listening practice!
Visual Cues
Look for ゴクゴク in manga. It's usually written near the character's neck to show the throat moving.
Izakaya Etiquette
Saying 'Gokugoku nonda!' after your first beer shows you are enjoying yourself and the drink.
Katakana vs Hiragana
Stick to Katakana (ゴクゴク) unless you are writing a children's story, where Hiragana (ごくごく) is okay.
Contrast with Chibi-chibi
Use 'gokugoku' for water/beer and 'chibi-chibi' for hot tea/sake to show you know your nuances.
Metaphorical Learning
You can use it for 'gulping down knowledge' (chishiki o gokugoku) to sound more poetic in B2+ levels.
Express Relief
Use 'gokugoku' to emphasize how much relief you felt after finally getting a drink.
记住它
记忆技巧
Think of the word 'Gulp'. Both start with 'G'. 'Goku' sounds like the start of 'Gulp' repeated. 'Goku-Goku' = Gulp-Gulp.
视觉联想
Imagine a cartoon character with a very large Adam's apple moving up and down rhythmically like a piston as they drink a bottle of water.
Word Web
挑战
Next time you drink water, try to synchronize your swallows with the word 'Go-ku, Go-ku' and see if the sound matches!
词源
Purely onomatopoeic in origin, mimicking the physical sound of the throat muscles contracting during a large swallow. It has been part of the Japanese language for centuries as part of the rich 'giseigo' (sound-mimicking) system.
原始含义: The sound of liquid passing through the pharynx.
Japanese Onomatopoeia (Giseigo/Gitaigo).文化背景
Generally neutral and safe to use. However, making loud 'gokugoku' sounds while drinking in a very formal or quiet setting (like a funeral or a high-end traditional tea ceremony) might be seen as lack of manners.
Similar to 'gulping' or 'glug-glug', but 'gokugoku' is used much more frequently in standard adult conversation and professional marketing in Japan.
在生活中练习
真实语境
Sports/Exercise
- 水分補給でゴクゴク
- 一気にゴクゴク
- スポーツドリンクをゴクゴク
- 喉を潤すためにゴクゴク
Bars/Izakaya
- ビールをゴクゴク
- 最初の一杯をゴクゴク
- 喉ごし最高でゴクゴク
- ぐびぐびゴクゴク
Childcare
- ミルクをゴクゴク
- お茶をゴクゴク飲んでね
- ゴクゴクできたね
- 上手にお茶をゴクゴク
Manga/Anime
- ゴクゴクという効果音
- 喉の動きとゴクゴク
- 一気に飲み干すゴクゴク
- 美味しそうにゴクゴク
Advertising
- ゴクゴク飲める爽快感
- ゴクゴクいける喉ごし
- 夏のゴクゴク
- ゴクゴクの音にこだわる
对话开场白
"暑い日はやっぱり、冷たい麦茶をゴクゴク飲むのが一番ですよね? (On a hot day, gulping down cold barley tea is the best, right?)"
"ビールをゴクゴク飲む音を聞くと、喉が渇きませんか? (Doesn't hearing the sound of beer being gulped make you thirsty?)"
"子供がミルクをゴクゴク飲む姿って、可愛いですよね。 (Isn't it cute to see a baby gulping down milk?)"
"運動した後に水をゴクゴク飲む瞬間が、一番幸せを感じます。 (The moment I gulp down water after exercising is when I feel the happiest.)"
"この飲み物、すごく飲みやすくてゴクゴクいけちゃいますよ。 (This drink is so easy to drink, you can just gulp it down.)"
日记主题
今日、喉が渇いて何かをゴクゴク飲んだ時のことを詳しく書いてください。 (Write in detail about a time today when you were thirsty and gulped something down.)
あなたが一番「ゴクゴク飲みたい」と思う飲み物は何ですか?その理由も教えてください。 (What is the drink you want to 'gulp down' the most? Please tell me the reason too.)
日本のビールのCMで「ゴクゴク」という音が使われることについてどう思いますか? (What do you think about the use of the 'gokugoku' sound in Japanese beer commercials?)
「ゴクゴク」と「ちびちび」、あなたはどちらの飲み方が好きですか? (Between 'gulping' and 'sipping,' which way of drinking do you prefer?)
スポーツの後の「ゴクゴク」という感覚を、言葉で表現してみてください。 (Try to express the sensation of 'gulping' after sports in words.)
常见问题
10 个问题It is rare. Gulping hot drinks would burn your throat. Usually, it's for cold or room-temperature beverages. For hot drinks, 'susuru' (sip) is more common.
It is an onomatopoeia, so it is inherently casual. In very formal situations, it's better to describe the action without the sound word, but in 90% of daily life, it's perfectly fine.
In Japanese, onomatopoeia (sounds) and ideophones (states) are traditionally written in Katakana to make them stand out as phonetic representations rather than standard nouns or verbs.
Yes, if they are making a clear swallowing sound. However, 'picha-picha' is more common for animals that lap up water with their tongues, like dogs and cats.
The version with 'to' is slightly more adverbial and is often used in written descriptions or more deliberate speech. Without 'to' is more common in fast, casual talk.
No. It is purely phonetic. Some older texts might use 'phonetic kanji' (ateji), but it is never done in modern Japanese.
No. It is specifically for liquids. For food, you might use 'mogu-mogu' (chewing) or 'paku-paku' (eating quickly).
Yes, for the continuous gulping sound, it is always 'gokugoku.' If it's just one gulp, it becomes 'gokun' or 'gokuri'.
Only in marketing and advertising for drinks. You wouldn't use it in a formal business report about beverage sales, where you'd use 'shōhi' (consumption).
Not necessarily. While children use it, adults use it all the time to describe how refreshing a beer or cold water is.
自我测试 200 个问题
Write a sentence using 'Gokugoku' and 'Mizu' (water).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person drinking beer after work using 'Gokugoku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a baby drinking milk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'Gokugoku' is used in commercials.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'Gokugoku' and 'Chibi-chibi' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short story (3 sentences) about a hot day and 'Gokugoku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the sound of drinking using 'Gokugoku' and 'Nodo' (throat).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Gokugoku' metaphorically for learning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about drinking a sports drink after exercise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a character in a manga drinking a soda.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Gokugoku' and the particle 'to'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a thirsty traveler in the desert.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the feeling of 'Nodogoshi' using 'Gokugoku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a child drinking juice at a party.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Gokugoku' in a sentence about a health drink.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe someone drinking water from a bottle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a cat drinking milk (using 'Gokugoku' as a sound effect).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the sound echoing in a quiet room.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the relief of drinking after a long speech.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Gokugoku' and 'Nomihosu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'ゴクゴク' clearly. Focus on the 'G' sound.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mizu o gokugoku nomimasu' (I drink water in gulps).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the sound of drinking beer using 'Gokugoku'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend you are thirsty and want to gulp down a drink.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'Gokugoku' and 'Chibi-chibi' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mimic a beer commercial: Drink, then say 'Gokugoku... Puhaaa!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your favorite drink to 'gokugoku' in summer.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He drained the glass in one go' using 'Gokugoku'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Gokugoku' to describe a baby drinking milk.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a scene from a hot day using 'Gokugoku'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This drink is easy to gulp down' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the sentence: 'Nodo o narashite gokugoku nomu'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to someone that 'Gokugoku' is an onomatopoeia.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I gulped down the sports drink after the match'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe someone drinking very fast because they are in a hurry.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Gokugoku' in a sentence about a thirsty dog (metaphorically).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sound of gulping echoes' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Gokugoku' with a flat pitch accent.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't stop gulping this down' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to drink more water in gulps.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sound 'Gokugoku'. What action is it?
In a commercial, someone drinks and says 'Puha!'. What word preceded it?
If you hear 'Nodo ga kawaita node ____ nonda', what is the missing word?
Which sound is for drinking: 'Mogumogu' or 'Gokugoku'?
Does 'Gokugoku' sound like a person eating or drinking?
Is 'Gokugoku' used for a single sip or many gulps?
Listen for 'Gokugoku' in a manga reading. What is the character doing?
If someone says 'Gokugoku ikeru', is the drink good or bad?
Which sound is 'heavier': 'Kokun' or 'Gokugoku'?
In the phrase 'Gokugoku to nomihosu', what does 'nomihosu' mean?
Is 'Gokugoku' usually followed by 'taberu' (eat)?
What kind of beverage is often associated with 'Gokugoku' in ads?
If a mother says 'Gokugoku nonde ne' to her baby, what is she asking?
Does 'Gokugoku' describe a loud or quiet sound?
Can 'Gokugoku' be used for a cat?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
ゴクゴク (Gokugoku) is the quintessential Japanese sound for drinking vigorously. Use it to add a sensory, vivid layer to your descriptions of drinking cold water, beer, or any refreshing beverage after exercise. Example: 'Mizu o gokugoku nonda' (I gulped down the water).
- Mimics the sound of large, rhythmic gulps while drinking liquid.
- Used as an adverb, often with 'nomu' (to drink) or 'to'.
- Common in manga, anime, and commercials to show refreshment.
- Suggests satisfaction and the act of quenching intense thirst.
Summer Staple
Use 'gokugoku' when talking about drinking 'mugicha' (barley tea) in summer. It's a classic Japanese cultural image.
Short 'u'
Make sure the 'u' at the end of 'goku' is very brief. If you stretch it, it won't sound like a gulp.
Verb Pairing
Always try to pair it with 'nomu' (drink). It's the most natural combination.
Listen to Ads
Watch Japanese beer commercials on YouTube. You will hear the 'gokugoku' sound clearly. It's great listening practice!
例句
彼は喉が渇いていたので、水をゴクゴク飲んだ。