ばかり
ばかり 30秒了解
- Bakari is a Japanese particle meaning 'only', 'nothing but', or 'just finished'.
- It is used with nouns, the -te form of verbs, and the -ta form of verbs.
- Unlike 'dake', it often expresses a subjective opinion or a sense of excess.
- It can also mean 'about' or 'approximately' when used with numbers or counters.
The Japanese particle ばかり (bakari) is a multifaceted tool that every intermediate learner must master. At its core, it functions as a delimiter, but unlike the objective 'dake' (only), 'bakari' often carries a subjective weight, suggesting that something is happening to the exclusion of all else, or that a state has just been reached. When you use 'bakari', you aren't just stating a mathematical limit; you are often expressing an observation, a complaint, or a sense of immediacy. It is derived from the classical Japanese word 'hakari', which means 'measurement' or 'scales'. Over centuries, this concept of 'measure' evolved into 'extent', and eventually into the modern meanings of 'only', 'just', and 'approximately'. In daily conversation, you will hear it most frequently when someone is describing a habit they find excessive or when they have just completed an action. For instance, if a mother tells her child they are 'doing nothing but playing', she uses 'bakari' to emphasize the repetitive and exclusive nature of the play. It is this nuance of 'nothing but' or 'exclusively' that sets it apart from other restrictive particles. Furthermore, when attached to the past tense of a verb, it indicates that the action was completed so recently that the 'afterglow' of the action still remains. This temporal usage is vital for describing life events that have just occurred, such as having just arrived at a destination or having just finished a meal. Understanding 'bakari' requires shifting your mindset from simple translation to understanding the speaker's perspective on the volume or timing of an event.
- Exclusivity
- Used with nouns or the -te form of verbs to indicate that someone is doing one thing to the exclusion of others, often with a nuance of criticism.
彼は漫画ばかり読んでいる。
(Kare wa manga bakari yonde iru.)
He is doing nothing but reading manga.
Beyond simple exclusivity, 'bakari' also serves as an approximator. When placed after a counter or a quantity, it means 'about' or 'approximately'. This is slightly more formal or literary than 'kurai' or 'goro'. For example, 'sen-en bakari' means 'about 1,000 yen'. This usage ties back to its etymological roots of 'measurement'. In modern Japanese, you might encounter this in literature or formal speech more than in casual street slang, but it remains a crucial part of the linguistic landscape. Another advanced usage involves the pattern 'bakari ka', which means 'not only... but also'. This structure allows speakers to build arguments by stacking information, showing that a situation is even more extreme than initially stated. For example, 'He not only forgot his wallet but also his phone'. Here, 'bakari' acts as a platform to launch into a more significant point. Finally, there is the 'n bakari' usage, often seen as 'nakisandan bakari' (as if about to cry). This describes a state so extreme that it is on the verge of a specific action. It creates a vivid, almost cinematic image in the listener's mind. Because 'bakari' covers such a wide range of emotional and grammatical ground—from nagging parents to high-level literature—it is a word that grows with you as your Japanese proficiency increases. It is not just a particle; it is a lens through which Japanese speakers view frequency, time, and degree.
- Recency
- Used with the -ta form (past tense) of verbs to indicate that an action has just been completed.
今起きたばかりです。
(Ima okita bakari desu.)
I have just woken up.
Using 'bakari' correctly requires a solid grasp of Japanese verb conjugations and noun placement. There are four primary grammatical structures you need to memorize. First is the [Noun + bakari] pattern. This is the simplest form and translates to 'nothing but [Noun]'. It is used when you want to highlight that a specific object or person is the sole focus of an environment. For example, 'Neko bakari no shima' (An island of nothing but cats). In this case, 'bakari' acts as a post-positional particle that modifies the noun. It's important to note that when 'bakari' follows a noun, the particles 'ga' or 'o' are often omitted, though they can sometimes remain in more formal contexts. The second major pattern is [Verb-te + bakari + iru]. This is the 'habitual complaining' form. If you say 'Tabete bakari iru', you are saying 'You are doing nothing but eating'. The '-te' form connects the action to the continuous state 'iru', and 'bakari' sits in the middle to emphasize the exclusivity of that action. This is a very common way to describe someone's lifestyle or a temporary obsession. It carries a stronger emotional tone than the standard '-te iru' progressive form.
- The 'Just Finished' Pattern
- [Verb-ta] + bakari. This indicates that an action was completed very recently. Unlike 'tate', which focuses on the freshness of the object, 'bakari' focuses on the speaker's perception of time.
日本に来たばかりの時は、何もわかりませんでした。
(Nihon ni kita bakari no toki wa, nani mo wakarimasen deshita.)
When I had just come to Japan, I didn't understand anything.
The third pattern is [Verb-ta + bakari]. This is perhaps the most useful for B1 learners. It allows you to say 'I just did X'. The verb must be in the plain past tense (ta-form). This can be followed by 'desu' to end a sentence, or by 'no' to modify another noun, as in 'kita bakari no hito' (a person who just arrived). A key nuance here is that 'bakari' is subjective. If you feel like you just did something, you can use 'bakari' even if some time has passed. For example, 'I just got married' could use 'bakari' even if the wedding was three months ago, because in the grand scheme of a lifetime, three months is a very short period. The fourth pattern is [Quantity/Counter + bakari]. This functions as 'about' or 'approximately'. For instance, 'Sannin bakari kimasu' (About three people are coming). This is less common in casual speech than 'kurai', but you will see it in literature and news. Finally, there are the compound forms like 'bakari ka' (not only) and 'bakari ni' (simply because). 'Bakari ni' is particularly interesting because it usually precedes a negative or regrettable outcome. 'Kanojo o shinjita bakari ni, damasareta' (Simply because I trusted her, I was deceived). This adds a layer of regret to the sentence that 'kara' or 'node' would not convey. Mastering these structures allows you to express complex emotions and precise timings with a single particle.
彼は頭がいいばかりか、性格もいい。
(Kare wa atama ga ii bakari ka, seikaku mo ii.)
He is not only smart, but also has a good personality.
- The 'Regret' Pattern
- [Verb-plain/Adjective] + bakari ni. Used to show that a single factor led to an unfortunate result.
In the real world, 'bakari' is ubiquitous, appearing in everything from high-octane anime battles to quiet family dinners. If you are watching a slice-of-life anime, you will inevitably hear a character complain about another's habits using the '-te bakari' form. A classic example is a teacher telling a student, 'Asonde bakari inaide, benkyou shinasai!' (Don't just play all the time, study!). This usage is deeply embedded in the social fabric of Japanese interpersonal relationships, where observing and commenting on others' behavior is common. In a professional setting, 'bakari' appears in the 'ta-form' to explain why a task isn't finished or why someone is unfamiliar with a procedure. A new employee might say, 'Haitte kita bakari na node...' (Since I've only just joined...), as a polite way to ask for guidance. This softens the request and provides a valid temporal reason for their lack of knowledge. You'll also hear it in the service industry. A waiter might say, 'Dekiagatta bakari desu' (It's just been finished/made), to emphasize the freshness of a dish. This sounds much more appetizing than a simple 'It's ready'.
「今、帰ってきたばかりだよ。」
(Ima, kaette kita bakari da yo.)
"I just got home right now."
In news broadcasts and documentaries, 'bakari' takes on its more formal roles. You will hear 'bakari ka' used to describe the extent of a disaster or the reach of a new policy. 'Kono mondai wa Nihon bakari ka, sekaijuu de chuumoku sarete imasu' (This issue is being watched not only in Japan but all over the world). This usage helps create a sense of scale and importance. In literature, especially in older novels or formal essays, you'll see 'bakari' used as an approximator for time or money, adding a touch of classic elegance to the prose. Even in modern J-Pop lyrics, 'bakari' is a favorite for expressing longing or obsession. A singer might lament that they are 'thinking of nothing but you' (Kimi no koto bakari kangaete iru). The word's ability to convey both 'exclusivity' and 'immediacy' makes it a powerful tool for emotional expression. Whether it's the frustration of a parent, the humility of a newcomer, the marketing of a chef, or the passion of a lover, 'bakari' provides the specific nuance needed to communicate the intensity and timing of the human experience in Japanese.
- Daily Life
- Commonly used to describe habits, recent actions, or to give approximate amounts in a slightly formal way.
The most common mistake learners make with 'bakari' is confusing it with 'dake' (only). While both can be translated as 'only' in English, their usage and nuance are vastly different. 'Dake' is objective and neutral. If you say 'Ringo dake arimasu', you are simply stating the fact that there are only apples. If you say 'Ringo bakari arimasu', you are implying that there are *nothing but* apples, perhaps expressing surprise, delight, or even annoyance at the lack of variety. 'Bakari' is about the *feeling* of exclusivity, whereas 'dake' is about the *limit* of exclusivity. Another frequent error occurs with the 'just finished' meaning. Learners often confuse 'Verb-ta + bakari' with 'Verb-ta + tokoro'. While both mean 'just finished', 'tokoro' is much more literal and immediate. 'Tabeta tokoro' means you literally just swallowed the last bite. 'Tabeta bakari' means you finished recently, but it could have been ten minutes or an hour ago, depending on your perspective. If you use 'tokoro' for something that happened yesterday, it will sound very strange, but 'bakari' might still be acceptable if the event feels fresh.
- Bakari vs. Tate
- 'Tate' is used for things that are physically fresh or newly made (like 'taki-tate' rice). 'Bakari' is for the action itself.
❌ 炊いたばかりのご飯 (Taita bakari no gohan)
✅ 炊き立てのご飯 (Taki-tate no gohan)
While the first is grammatically okay, 'taki-tate' is the natural way to describe fresh rice.
Another nuance that trips up students is the 'bakari ni' construction. Many confuse it with 'node' or 'kara' because it also explains a reason. However, 'bakari ni' is almost always used for a negative result that occurred *solely* because of one specific reason. If you use it for a positive result, it will sound very odd to a native speaker. For example, 'I passed the exam because I studied' should not use 'bakari ni'. Furthermore, the placement of particles after 'bakari' can be confusing. When 'bakari' follows a noun that is the object of a sentence, the 'o' particle is usually dropped. Saying 'Manga o bakari yonde iru' is technically possible but sounds clunky compared to 'Manga bakari yonde iru'. Finally, remember that 'bakari' cannot be used with negative verbs to mean 'only' in the way 'shika' does. 'Shika' requires a negative verb (shika nai), whereas 'bakari' is used with affirmative verbs to describe the abundance of one thing. Mixing these up is a hallmark of the intermediate plateau, so paying close attention to the verb's polarity is key.
- Mistake: Overusing 'Bakari' for 'Just'
- Don't use 'bakari' for 'just' in the sense of 'only' when referring to a small amount without the nuance of 'nothing but'. Use 'dake' for simple limits.
To truly master 'bakari', you must understand its neighbors in the Japanese language. The most obvious comparison is with だけ (dake). As mentioned, 'dake' is the objective 'only'. It defines a limit. If a sign says 'Members only', it uses 'dake' (kaiin dake). 'Bakari' would be inappropriate here because 'bakari' implies a flow or a collection of things. Another similar word is しか (shika). 'Shika' also means 'only', but it must be paired with a negative verb. It carries a nuance of 'nothing except' and often implies that the amount is insufficient. 'Hyaku-en shika nai' means 'I only have 100 yen (and that's not enough)'. In contrast, 'Hyaku-en bakari' would mean 'about 100 yen'. The emotional direction is completely different. Then there is のみ (nomi), which is the formal, written version of 'dake'. You'll see this on official forms or in academic papers. It lacks the subjective 'feeling' of 'bakari' and is strictly about logical exclusion.
- Bakari vs. Tokoro
- 'Tokoro' is for the immediate moment of completion. 'Bakari' is for the subjective period after completion.
For the 'just finished' meaning, we also have ~たて (~tate). This suffix is attached to the stem of a verb and specifically refers to something being 'freshly' done, usually involving a physical change. 'Yaki-tate no pan' (freshly baked bread) is the standard. You wouldn't say 'yaita bakari no pan' unless you were emphasizing the time you finished baking rather than the delicious freshness of the bread. Another alternative for 'about' is くらい (kurai) or ほど (hodo). 'Kurai' is the most common for daily life, while 'hodo' is slightly more formal. 'Bakari' as an approximator is the most formal of the three and is often used with specific quantities in a literary context. Finally, consider きり (kiri). This also means 'only' or 'just', but it often implies that after an action happened, nothing else followed. 'Sore-kiri' means 'since then (nothing else has happened)'. Understanding these subtle differences allows you to choose the exact 'flavor' of 'only' or 'just' that your sentence requires, making your Japanese sound much more native and nuanced.
- Comparison Table
-
Word Nuance Example Bakari Subjective, 'nothing but', recent Asonde bakari (Nothing but play) Dake Objective, limit Kore dake (Only this) Shika Negative focus, 'nothing except' Sannin shika inai (Only 3 people)
How Formal Is It?
"本日は、お忙しい中をお越しいただいたばかりか、過分なるご祝辞を賜り..."
"さっき昼ごはんを食べたばかりなので、お腹がいっぱいです。"
"ゲームばっかしてないで勉強しろよ!"
"お菓子ばかり食べると、虫歯になっちゃうよ。"
"あいつ、嘘ばっかじゃん。"
趣味小知识
The shift from 'measuring' to 'only' happened because if you measure out exactly one thing, you are excluding everything else. It's a linguistic journey from 'precision' to 'exclusivity'.
发音指南
- Pronouncing 'ri' like an English 'r'. It should be a flap, similar to the 'tt' in 'butter'.
- Elongating the 'a' sounds. Japanese vowels are short and crisp.
- Adding a stress accent on the first syllable. Keep the pitch steady.
难度评级
Easy to recognize, but literary forms like 'n bakari' require more study.
Choosing between 'bakari', 'dake', and 'shika' is a common challenge for learners.
Using the '-te bakari iru' form naturally in conversation takes practice.
The casual 'bakka' can be hard to catch at first.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Verb-ta + bakari vs Verb-ta + tokoro
Bakari is subjective; Tokoro is immediate.
Noun + bakari vs Noun + dake
Bakari is 'nothing but' (subjective); Dake is 'only' (objective).
Bakari ka... (mo)
Used to stack information for emphasis.
Bakari ni
Indicates a single cause for a negative result.
Dictionary form + bakari da
Indicates a trend or that only one step remains.
按水平分级的例句
教室に男の子ばかりいます。
There are only boys in the classroom.
Noun + bakari (nothing but).
この島は猫ばかりです。
This island is nothing but cats.
Noun + bakari (only/nothing but).
甘いものばかり食べないでください。
Please don't eat only sweet things.
Noun + bakari.
彼は本ばかり読んでいます。
He is doing nothing but reading books.
Noun + bakari.
雨ばかりの日曜日でした。
It was a Sunday of nothing but rain.
Noun + bakari.
テレビばかり見てはいけません。
You must not watch only TV.
Noun + bakari.
千円ばかり貸してください。
Please lend me about 1,000 yen.
Quantity + bakari (about).
間違いばかりのテストでした。
It was a test full of nothing but mistakes.
Noun + bakari.
ご飯を食べたばかりです。
I have just eaten.
Verb-ta + bakari (just finished).
日本に来たばかりの時は大変でした。
When I had just come to Japan, it was hard.
Verb-ta + bakari + no (modifying 'toki').
さっき起きたばかりで、まだ眠いです。
I just woke up a moment ago, so I'm still sleepy.
Verb-ta + bakari.
買ったばかりの時計を壊しました。
I broke the watch I had just bought.
Verb-ta + bakari + no (modifying 'tokei').
彼は遊んでばかりいます。
He is doing nothing but playing.
Verb-te + bakari (habitual only).
先週会ったばかりなのに、また会いたい。
Even though we just met last week, I want to see you again.
Verb-ta + bakari + nanode/noni.
できたばかりのパンは美味しいです。
Bread that has just been made is delicious.
Verb-ta + bakari + no.
彼は文句ばかり言っています。
He is doing nothing but complaining.
Noun + bakari + verb.
スマホを見てばかりいると、目が悪くなりますよ。
If you do nothing but look at your smartphone, your eyesight will get bad.
Verb-te + bakari + iru.
彼は歌が上手なばかりか、ピアノも弾けます。
He is not only good at singing, but he can also play the piano.
Bakari ka (not only... but also).
遅刻したばかりに、大切な会議に出られませんでした。
Simply because I was late, I couldn't attend the important meeting.
Verb-ta + bakari ni (because of that one thing - negative result).
あとは書類を出すばかりです。
All that's left is to submit the documents.
Verb-dictionary form + bakari da (all that remains is...).
彼女は泣き出さんばかりの顔をしていた。
She had a face as if she were about to burst into tears.
N-bakari (as if about to).
最近は忙しくて、寝てばかりいます。
I've been busy lately, so I'm doing nothing but sleeping (whenever I can).
Verb-te + bakari + iru.
この映画は子供ばかりでなく、大人も楽しめます。
This movie can be enjoyed not only by children but also by adults.
Bakari de naku (not only).
彼は自分のことばかり考えている。
He is thinking only of himself.
Noun + bakari.
彼は英語ばかりか、フランス語もペラペラだ。
He is fluent not only in English but also in French.
Bakari ka (emphasizing the addition).
準備はすべて整った。あとは出発するばかりだ。
All preparations are complete. All that's left is to depart.
Dictionary form + bakari da.
ちょっとした不注意ばかりに、大事故になってしまった。
Simply because of a slight carelessness, it turned into a major accident.
Bakari ni (regrettable cause).
そのニュースを聞いて、彼は飛び上がらんばかりに喜んだ。
Hearing that news, he rejoiced as if he were about to jump up.
N-bakari (extreme degree/state).
ただ広いばかりで、何もない部屋だった。
It was a room that was just spacious and had nothing else.
Adjective + bakari de (just/only X and...).
彼は嘘ばかりついているので、誰も信じない。
Since he does nothing but tell lies, nobody believes him.
Noun + bakari + verb.
彼女の美しさは、言葉では言い尽くせないばかりだ。
Her beauty is such that words simply cannot exhaust it.
Bakari da (emphasizing a state).
一歩も歩けないばかりか、立つこともできない。
Not only can I not walk a single step, I can't even stand.
Bakari ka (negative emphasis).
溢れんばかりの情熱を持って、仕事に取り組む。
To engage in work with a passion that is almost overflowing.
N-bakari (overflowing degree).
彼は、私が悪いと言わんばかりの態度をとった。
He took an attitude as if to say that I was the one at fault.
Iwan bakari (as if to say).
その寺の庭は、息を呑むばかりの美しさだった。
The garden of that temple was of a beauty that was simply breathtaking.
Bakari no (modifying a noun to show extreme degree).
景気は悪くなるばかりで、回復の兆しが見えない。
The economy is only getting worse, and no signs of recovery are visible.
Verb-dictionary form + bakari (continual trend in one direction).
君に会いたいばかりに、無理をしてここまで来たんだ。
Simply because I wanted to see you so much, I pushed myself to come this far.
Bakari ni (strong singular motivation).
彼は、今にも殴りかからんばかりの勢いだった。
He had an energy as if he were about to strike at any moment.
N-bakari (imminent action).
その計画は、ただ時間を浪費するばかりの結果に終わった。
That plan ended in a result that was nothing but a waste of time.
Bakari no (resultative exclusivity).
彼女の歌声は、聴く者の心を震わせんばかりであった。
Her singing voice was such that it almost made the listeners' hearts tremble.
N-bakari (literary degree).
万事休す。あとは天命を待つばかりである。
All is lost. All that remains is to wait for the will of heaven.
Bakari da (finality/inevitability).
その筆致は、さながら生きているかと思わんばかりの躍動感に満ちていた。
The brushwork was full of a sense of dynamism, as if one might think it was actually alive.
Omowan bakari (as if one would think).
彼は、己の正義を貫かんがためばかりに、友を裏切った。
Simply for the sake of carrying out his own justice, he betrayed his friend.
Bakari ni (exclusive, often tragic, motivation).
事態は混迷を極めるばかりで、一向に出口が見えない。
The situation is only becoming more and more chaotic, with no exit in sight.
Bakari de (progressive worsening).
彼の言葉は、刃で抉るばかりの鋭さで私の胸に刺さった。
His words pierced my chest with a sharpness as if gouging with a blade.
Bakari no (extreme metaphorical degree).
ただ傍観しているばかりでは、何も解決しない。
Doing nothing but looking on from the sidelines will solve nothing.
Bakari de wa (negative condition of exclusivity).
新緑が目に眩いばかりの季節となった。
It has become a season where the fresh greenery is almost blinding to the eyes.
Bakari no (sensory extreme).
その沈黙は、雄弁に物語るばかりの重みを持っていた。
That silence held a weight that was as if it were telling a story eloquently.
Bakari no (abstract degree).
常见搭配
常用短语
ばかりか
ばかりに
ばかりだ
~んばかり
~てばかりいる
~たばかりの
~ばかりでなく
~ばかりにされる
~ばかりのところ
~と言わんばかりに
容易混淆的词
Dake is objective; Bakari is subjective and often implies 'too much'.
Shika needs a negative verb; Bakari uses an affirmative verb.
Tokoro is for the exact moment; Bakari is for the subjective recent past.
习语与表达
"泣き出さんばかり"
On the verge of tears.
彼女は泣き出さんばかりの顔で立ち去った。
Literary"溢れんばかり"
Overflowing with (emotion, light, etc.).
溢れんばかりの才能を感じる。
Neutral"割れんばかりの拍手"
Thunderous applause (as if the room would split).
会場は割れんばかりの拍手に包まれた。
Formal"飛んで行かんばかり"
As if about to fly off (due to excitement).
知らせを聞いて、彼は飛んで行かんばかりの様子だった。
Literary"言わんばかり"
As if to say (without actually speaking).
彼は「関係ない」と言わんばかりに肩をすくめた。
Neutral"崩れんばかり"
As if about to collapse (due to weight or age).
崩れんばかりの古い家。
Literary"はち切れんばかり"
Bursting (with health, energy, or fullness).
はち切れんばかりの若さ。
Neutral"手に取るばかり"
So vivid it's as if you could touch it.
手に取るばかりに鮮やかな思い出。
Literary"目もあやなばかり"
So beautiful it's dazzling.
目もあやなばかりの装飾。
Archaic/Literary"死なんばかり"
As if about to die (extreme pain or effort).
死なんばかりの苦しみ。
Literary容易混淆
Both mean 'just finished'.
Tate is for physical freshness (bread, paint); Bakari is for the time of the action.
Yakitate no pan (Freshly baked bread).
Can mean 'all that's left' or 'continuing to...'.
Context determines if it's a final step or a progressive trend.
Gomi wa fueru bakari da (Trash is only increasing).
Confused with 'node' or 'kara'.
Bakari ni is specifically for a single cause leading to a bad result.
Shinjita bakari ni... (Simply because I trusted...)
Both mean 'about'.
Kurai is casual/common; Bakari is formal/literary as an approximator.
Sannin kurai (About 3 people).
Both mean 'only'.
Nomi is strictly formal/written; Bakari has emotional nuance.
Kibou nomi (Only hope).
句型
Noun + ばかり
肉ばかり食べます。
Verb-ta + ばかり
今、帰ったばかりです。
Verb-te + ばかり + いる
弟は遊んでばかりいる。
Noun + ばかりか
彼は漢字ばかりか、敬語も知っている。
Verb-plain + ばかりに
お金がないばかりに、旅行に行けない。
Verb-dictionary + ばかりだ
荷物もまとめたし、あとは出発するばかりだ。
Verb-stem + ん + ばかり
彼は今にも泣き出さんばかりだった。
Noun + ばかりの + Noun
割れんばかりの拍手。
词族
动词
相关
如何使用
Extremely high in daily conversation, media, and literature.
-
Using 'bakari' with a negative verb.
→
Using 'shika' with a negative verb.
'Bakari' is for what IS there. 'Shika' is for what IS NOT there.
-
Using 'bakari ni' for a happy result.
→
Using 'node' or 'kara' for a happy result.
'Bakari ni' implies regret or a negative consequence.
-
Confusing 'ta-form + bakari' with 'ta-form + tokoro'.
→
Use 'tokoro' for the literal immediate moment.
'Bakari' is more about the speaker's feeling of recency.
-
Using 'bakari' for physical freshness of food.
→
Using '~tate' for physical freshness.
'Yakitate' is for fresh bread; 'Yaita bakari' is about the time you finished.
-
Adding 'no' after a noun before 'bakari'.
→
Noun + bakari (no 'no' needed).
It's 'Neko bakari', not 'Neko no bakari'.
小贴士
Omit Particles
When 'bakari' follows a noun that is the object, you usually drop the 'o' particle. 'Manga bakari yomu' is better than 'Manga o bakari yomu'.
Subjective vs Objective
Use 'dake' for facts and 'bakari' for feelings. 'Ringo dake' = only apples. 'Ringo bakari' = nothing but apples (wow!).
The 'Bakka' Shortcut
In casual settings, use 'bakka' to sound more natural. 'Asonde bakka!' is a classic parent-to-child phrase.
Formal Stacking
Use 'bakari ka' in essays to build a stronger argument. It shows that your point has multiple layers of evidence.
Catch the 'Ta'
If you hear a 'ta' before 'bakari', it's about time (just finished). If you hear 'te', it's about a habit (doing nothing but).
Humility Marker
Use 'kita bakari' (just arrived) to politely excuse yourself if you don't know the local rules yet.
The 'n' form
Look for 'n bakari' in novels. It's a high-level way to describe intense facial expressions or states of being.
Etymology Link
Remember 'hakaru' (to measure). 'Bakari' is just a 'measured' amount that has become 'only' that amount.
Don't Overuse
Don't use 'bakari' for every 'only'. If you're just stating a quantity without emotion, stick to 'dake'.
Pattern Check
Periodically review the 4 main patterns: Noun, Te-form, Ta-form, and Quantity. They cover 90% of usage.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Bakery' that sells 'BAKARI' (nothing but) bread. You 'just' finished buying a loaf there.
视觉联想
Imagine a scale (hakari) that only has one type of fruit on it, tipping heavily to one side. This represents 'nothing but'.
Word Web
挑战
Try to use 'bakari' in three different ways today: one for a habit you have, one for something you just did, and one for an approximate time.
词源
Derived from the noun 'hakari' (計り/量り), which means 'measurement' or 'scales'. In classical Japanese, it referred to a specific amount or extent.
原始含义: A measured amount or a certain degree.
Japonic文化背景
Be careful using 'bakari' to describe people's habits, as it can sound judgmental or dismissive.
English speakers often use 'just' or 'only' interchangeably, but in Japanese, the choice between 'bakari', 'dake', and 'shika' is crucial for social harmony.
在生活中练习
真实语境
Complaining about habits
- 遊んでばかり
- 文句ばかり
- 寝てばかり
- スマホばかり
Describing recent events
- 起きたばかり
- 買ったばかり
- 入社したばかり
- 着いたばかり
Approximating amounts
- 一時間ばかり
- 千円ばかり
- 少しばかり
- 三人ばかり
Adding information (formal)
- ~ばかりか
- ~ばかりでなく
- ~のみならず
Expressing regret
- ~したばかりに
- 信じたばかりに
- 忘れたばかりに
对话开场白
"最近、何ばかりしていますか? (What have you been doing nothing but lately?)"
"日本に来たばかりの時、どう思いましたか? (What did you think when you had just come to Japan?)"
"買ったばかりのものを壊したことがありますか? (Have you ever broken something you just bought?)"
"「こればかりは譲れない」と思うことは何ですか? (What is something you 'just can't give in' on?)"
"子供の頃、お母さんに「~ばかりして!」と怒られましたか? (When you were a kid, did your mom scold you for 'doing nothing but X'?)"
日记主题
今日一日を振り返って、自分が「~ばかりしていた」と思うことを書きなさい。 (Reflect on your day and write about what you did 'nothing but'.)
最近買ったばかりの物について、詳しく説明してください。 (Explain in detail about something you just bought recently.)
「~したばかりに」失敗してしまった経験について書きなさい。 (Write about an experience where you failed 'simply because' of one thing.)
将来、どんなことばかりして過ごしたいですか? (In the future, what do you want to spend your time doing 'nothing but'?)
あなたの国で、最近「~ばかりか~も」と話題になっているニュースは何ですか? (What is a news story in your country that is being talked about as 'not only X but also Y'?)
常见问题
10 个问题Generally, no. To say 'only' with a negative verb, you must use 'shika'. For example, 'Mizu shika nai' (There is only water). 'Mizu bakari nai' would be incorrect.
'Bakka' is the casual, contracted version of 'bakari'. It is very common in spoken Japanese among friends and family, but should be avoided in formal writing or speaking.
Not always, but the '-te bakari iru' form often implies a negative judgment or a complaint. However, 'ta-form + bakari' (just finished) is usually neutral.
Yes, but it's more formal than 'kurai'. 'Ichijikan bakari' means 'about one hour'. You'll see this in books more than in casual chats.
It means 'not only A, but also B'. Example: 'Kare wa yasashii bakari ka, tsuyoi' (He is not only kind, but also strong). It's great for adding emphasis.
It means 'All that is left is to pray'. It uses the 'dictionary form + bakari da' pattern to show that the final stage has been reached.
No, 'bakari ni' is almost exclusively for negative or regrettable outcomes. If you have a positive reason, use 'node' or 'kara'.
It's a literary form meaning 'as if about to...'. For example, 'koboren bakari' means 'as if about to spill/overflow'. It's very descriptive.
It is grammatically classified as a 'fukujoshi' (adverbial particle), but it originated from a noun.
Yes. 'Hiroi bakari de' means 'It's just wide (and nothing else)'. It often implies a lack of other qualities.
自我测试 180 个问题
Write a sentence using 'bakari' to mean 'nothing but cats'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bakari' to say you just arrived.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence complaining that someone is always playing games.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bakari ka' to say someone is smart and kind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bakari ni' to explain a failure due to a mistake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence meaning 'All that's left is to wait'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a face about to cry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about eating nothing but meat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a watch you just bought.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a room full of books.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about just waking up.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone who only complains.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about not only English but also French.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a negative result of trusting someone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about overflowing passion.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a test full of mistakes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about just coming to Japan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about doing nothing but sleeping.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a beautiful garden.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about about 1000 yen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a habit you have using 'bakari'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I just finished my homework' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to just play games.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's an island of nothing but cats'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I just woke up' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'bakari ka' to describe a person.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All that's left is to wait for the results'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm sorry, I just joined this company'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Complain about the rain using 'bakari'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I just bought this phone yesterday'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a child to eat vegetables, not just meat.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is always complaining'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I just ate, so I'm full'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a test full of mistakes'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Not only English but also Japanese'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simply because I forgot my umbrella, I got wet'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She looked like she was about to cry'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have about 1000 yen'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is doing nothing but reading manga'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'All that's left is to pray'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the meaning: 'Tabeta bakari desu'.
Listen and identify the meaning: 'Asonde bakari iru'.
Listen and identify the meaning: 'Neko bakari'.
Listen and identify the meaning: 'Bakari ka'.
Listen and identify the meaning: 'Bakari ni'.
Listen and identify the meaning: 'Matsu bakari da'.
Listen and identify the meaning: 'Nakisandan bakari'.
Listen and identify the meaning: 'Sen-en bakari'.
Listen and identify the meaning: 'Kaita bakari'.
Listen and identify the meaning: 'Uso bakari'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Bakari is your go-to particle for expressing 'exclusivity with emotion' or 'recency'. Use it when you want to say someone is doing 'nothing but' a certain thing (often as a complaint) or when you've 'just' finished an action. Example: 'Tabeta bakari' (Just ate).
- Bakari is a Japanese particle meaning 'only', 'nothing but', or 'just finished'.
- It is used with nouns, the -te form of verbs, and the -ta form of verbs.
- Unlike 'dake', it often expresses a subjective opinion or a sense of excess.
- It can also mean 'about' or 'approximately' when used with numbers or counters.
Omit Particles
When 'bakari' follows a noun that is the object, you usually drop the 'o' particle. 'Manga bakari yomu' is better than 'Manga o bakari yomu'.
Subjective vs Objective
Use 'dake' for facts and 'bakari' for feelings. 'Ringo dake' = only apples. 'Ringo bakari' = nothing but apples (wow!).
The 'Bakka' Shortcut
In casual settings, use 'bakka' to sound more natural. 'Asonde bakka!' is a classic parent-to-child phrase.
Formal Stacking
Use 'bakari ka' in essays to build a stronger argument. It shows that your point has multiple layers of evidence.
例句
ご飯を食べたばかりです。
相关内容
这个词在其他语言中
更多general词汇
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2用于表示谈论或思考的对象。
〜について
B1表示“关于”或“有关”的短语。
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.