ホクホク
ホクホク 30秒了解
- Hokuhoku describes the fluffy, starchy, and steaming hot texture of foods like potatoes and chestnuts.
- It is a common Japanese onomatopoeia used frequently in winter and for traditional snacks.
- Metaphorically, it means being very pleased with a financial gain or a lucky success.
- It is different from 'fuwa-fuwa' (airy soft) because it requires a starchy, crumbly base.
The Japanese word ホクホク (Hokuhoku) is a quintessential example of Japanese onomatopoeia (gitaigo) that captures a specific sensory experience of food. Primarily, it describes the texture and temperature of starchy vegetables—like potatoes, sweet potatoes, chestnuts, and pumpkins—when they are freshly cooked, steaming hot, and possess a crumbly, fluffy interior. Imagine breaking open a roasted sweet potato in the middle of winter; the way the steam rises and the golden flesh falls apart into soft, dry-yet-tender flakes is exactly what hokuhoku encapsulates. It is not just about heat (which would be atsu-atsu) or just about fluffiness (which would be fuwa-fuwa), but specifically that delightful, starchy disintegration that feels comforting and substantial in the mouth.
- Sensory Profile
- Hokuhoku implies a low moisture content compared to 'shittori' (moist). It is the characteristic of a 'floury' potato rather than a 'waxy' one. When you bite into something hokuhoku, it should feel like it's melting away into a pleasant, powdery warmth.
この焼き芋、中がホクホクしていて美味しいね! (Kono yaki-imo, naka ga hokuhoku shite ite oishii ne!) - This roasted sweet potato is so fluffy and hot inside, it's delicious!
Beyond the culinary world, hokuhoku takes on a metaphorical meaning related to emotional satisfaction, specifically the kind derived from unexpected profit or success. When someone's 'pockets are hokuhoku' (futokoro ga hokuhoku), it means they have plenty of money and are feeling very pleased with themselves. It evokes the image of someone smiling broadly, their heart feeling 'warm' and 'full' much like the stomach feels after eating a warm potato. This dual usage makes it a versatile word in both casual dining and discussions about luck or financial gain.
- Common Pairs
- You will almost always see this word paired with 'Jagaimo' (potatoes), 'Satsumaimo' (sweet potatoes), 'Kabocha' (pumpkin), or 'Kuri' (chestnuts).
ボーナスが入って、懐がホクホクだ。 (Bōnasu ga haitte, futokoro ga hokuhoku da.) - I got my bonus, so my pockets are full and I'm feeling great.
Using ホクホク correctly requires understanding its role as an adverb that often functions as a 'no-adjective' or combines with the verb 'suru'. When describing food, it acts as a state of being. For instance, you can say 'Hokuhoku no jagaimo' (A fluffy-hot potato) or 'Jagaimo ga hokuhoku shite iru' (The potato is fluffy and hot). The grammar is flexible, but the context must involve that specific starchy texture. You wouldn't use it for a juicy steak or a bowl of ramen, as those don't have the 'crumbly' quality essential to the word.
- Grammatical Patterns
- 1. [Noun] + の + ホクホク + [Noun]
2. [Noun] + は + ホクホク + している (State)
3. ホクホク + と + [Verb] (Manner of eating or smiling)
揚げたてのコロッケは、外はサクサク、中はホクホクです。 (Agetate no korokke wa, soto wa sakusaku, naka wa hokuhoku desu.) - Freshly fried croquettes are crispy on the outside and fluffy-hot on the inside.
In metaphorical contexts, hokuhoku is frequently used to describe a person's expression or financial state. 'Hokuhoku-gao' refers to a face beaming with satisfaction, often after a win or a lucky break. It conveys a sense of quiet, smug, or genuine happiness. When using it this way, you are emphasizing the 'warmth' of the satisfaction. It is common in sports news (when a team wins easily) or business news (when a company makes a large profit).
宝くじが当たって、彼はホクホク顔で帰っていった。 (Takarakuji ga atatte, kare wa hokuhoku-gao de kaette itta.) - Having won the lottery, he went home with a look of pure satisfaction on his face.
You will encounter ホクホク most frequently in the context of Japanese 'soul food' and winter traditions. One of the most iconic sounds of Japanese autumn and winter is the call of the yaki-imo (roasted sweet potato) truck. As the vendor drives through neighborhoods, the smell of roasting potatoes fills the air, and customers look for that perfect hokuhoku texture. In food variety shows (gourmet programs), which are a staple of Japanese television, presenters will almost certainly use this word when tasting tempura, croquettes, or simmered pumpkin (kabocha no nimono). It is a high-praise word for the chef, indicating the food is cooked perfectly to retain its structural integrity while being soft and hot.
- Cultural Context: The Yaki-imo
- In Japan, there are different varieties of sweet potatoes. Some are 'shittori' (moist/syrupy), but the traditional preference for many is the 'hokuhoku' type, like the 'Beni Azuma' variety, which is prized for its fluffy, bread-like texture.
「このカボチャの煮物、ホクホクしておいしい!」 (Kono kabocha no nimono, hokuhoku shite oishii!) - 'This simmered pumpkin is so fluffy and delicious!'
In the business world or casual gossip, you might hear it when discussing someone who has just had a major success. If a friend tells you they sold their old car for much more than expected, you might reply, 'Sore wa hokuhoku da ne!' (That's a nice little windfall, isn't it!). It conveys a sense of shared happiness but also acknowledges the 'fullness' of their wallet. You'll also see it in marketing—supermarkets will put 'Hokuhoku!' on signs for freshly baked bread or fried snacks to entice customers with the promise of warmth and comfort.
The most common mistake learners make with ホクホク is using it for the wrong types of food. Because it is translated as 'fluffy,' many students try to use it for pancakes, cakes, or sponges. However, for those items, the correct word is fuwa-fuwa. Hokuhoku specifically requires that 'starchy' or 'earthy' base. A pancake is airy; a potato is hokuhoku. If you call a pancake hokuhoku, a Japanese person might think the pancake is strangely dry or made of potato flour.
- Hokuhoku vs. Fuwa-fuwa
- Hokuhoku = Starchy, steaming, crumbly (Potatoes, Chestnuts).
Fuwa-fuwa = Airy, soft, light (Bread, Clouds, Marshmallows).
Another mistake is using it for temperature alone. While hokuhoku implies heat, it is a texture-temperature combination. You cannot use it for hot water, tea, or soup. For a hot liquid, you should use atsu-atsu (piping hot). If you say the soup is hokuhoku, it implies there are many starchy vegetables inside that have been cooked to a fluffy state, but you are describing the vegetables, not the liquid itself.
Wrong: このお茶はホクホクです。(Kono ocha wa hokuhoku desu.)
Right: このお茶は熱々です。(Kono ocha wa atsu-atsu desu.)
Finally, in its metaphorical sense, be careful not to use hokuhoku to describe a deep, spiritual, or serious happiness. It is a 'light' happiness, often tied to material gain or a small stroke of luck. Using it to describe your feelings at a funeral or a wedding might come across as shallow or confusing unless you are specifically talking about the delicious catering!
Japanese is rich with 'texture' words. Understanding the nuances between ホクホク and its neighbors will elevate your fluency. While hokuhoku is for the starchy and hot, other words cover the spectrum of 'softness' and 'warmth'.
- ホクホク (Hokuhoku) vs. しっとり (Shittori)
- Hokuhoku is dry and crumbly (like a baked potato). Shittori is moist and dense (like a high-quality pound cake or a 'silk sweet' potato). These are often seen as opposites in the world of sweet potatoes.
- ホクホク (Hokuhoku) vs. ふっくら (Fukkura)
- Fukkura describes something that has puffed up nicely, like freshly cooked rice or a well-risen loaf of bread. It focuses on the 'plumpness' rather than the 'starchy heat'.
- ホクホク (Hokuhoku) vs. アツアツ (Atsu-atsu)
- Atsu-atsu is purely about being piping hot. You can have atsu-atsu ramen, but you can't have hokuhoku ramen.
In the metaphorical sense of being happy, you might use niko-niko (smiling) or uha-uha (clapping hands with joy/greedy joy). Uha-uha is more boisterous and can sometimes sound a bit more 'greedy' than the satisfied, warm glow of hokuhoku.
栗ご飯の栗がホクホクで、秋を感じるね。 (Kurigohan no kuri ga hokuhoku de, aki o kanjiru ne.) - The chestnuts in the chestnut rice are so fluffy and hot; it really feels like autumn.
How Formal Is It?
趣味小知识
In the Edo period, sweet potatoes were known as 'kuri-yori-umai' (tastier than chestnuts) because of their superior hokuhoku texture. The word has been a staple of food descriptions for centuries.
发音指南
- Pronouncing the 'u' too strongly (it should be nearly devocalized).
- Stressing one syllable more than others.
- Confusing it with 'hoka-hoka'.
- Making the 'o' sound like 'aw'.
- Pausing between the two 'hoku's.
难度评级
Katana is easy to read, but the context determines the meaning.
Simple katakana characters.
Easy to pronounce, but requires the right 'feeling'.
Can be confused with 'hokahoka' or 'moku-moku' in fast speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Onomatopoeia as adjectives (no-adjectives)
ホクホクのポテト (Hokuhoku no poteto)
Onomatopoeia + suru to describe state
カボチャがホクホクしている (Kabocha is fluffy-hot)
Onomatopoeia + to for adverbs
ホクホクと食べる (Eating in a fluffy-hot/satisfied way)
Compound nouns with onomatopoeia
ホクホク顔 (Hokuhoku-gao)
Conditionals with texture results
茹でればホクホクになります (If you boil it, it becomes fluffy)
按水平分级的例句
ホクホクのじゃがいもです。
It is a fluffy-hot potato.
Hokuhoku + no + Noun
このお芋はホクホクだね。
This potato is fluffy and hot, isn't it?
Hokuhoku + da (informal)
ホクホク、おいしい!
Fluffy and hot, delicious!
Exclamatory use.
さつまいも、ホクホク。
Sweet potato, fluffy and hot.
Simple noun-adjective pairing.
あつい!ホクホクだ。
Hot! It's fluffy and hot.
Using 'atsui' with 'hokuhoku'.
ホクホクのご飯。
Fluffy-hot rice (rare but used for texture).
Describing texture of rice.
これ、ホクホクしてる。
This is fluffy and hot.
Verb form 'shite iru'.
ホクホクの栗。
Fluffy-hot chestnuts.
Noun modification.
冬はホクホクの焼き芋が一番です。
In winter, fluffy-hot roasted sweet potatoes are the best.
Using 'no' to describe the noun.
お母さんのポテトサラダはホクホクしている。
Mom's potato salad is fluffy (using starchy potatoes).
Describing a specific dish's quality.
このカボチャ、ホクホクで甘いね。
This pumpkin is fluffy-hot and sweet.
Connecting adjectives with 'de'.
揚げたてのコロッケはホクホクです。
Freshly fried croquettes are fluffy and hot.
Describing the inside texture.
栗がホクホクに焼けました。
The chestnuts were roasted to a fluffy-hot state.
Using 'ni' to show the result of a change.
中がホクホクのパンを食べました。
I ate bread that was fluffy and hot inside.
Relative clause.
ホクホクのジャガイモにバターをのせる。
Put butter on the fluffy-hot potato.
Action directed at the object.
この焼き栗は本当にホクホクだ。
These roasted chestnuts are really fluffy and hot.
Emphasis with 'hontō ni'.
この品種のじゃがいもは、茹でるとホクホクした食感になります。
This variety of potato becomes fluffy in texture when boiled.
Using 'shokukan' (texture).
宝くじが当たって、今月は懐がホクホクだ。
I won the lottery, so my pockets are full (of money) this month.
Metaphorical use for financial satisfaction.
彼は試験に合格して、ホクホク顔で帰ってきた。
He passed the exam and came home with a beaming, satisfied face.
Using 'hokuhoku-gao' as a compound noun.
電子レンジで温めるだけで、ホクホクの肉まんが楽しめます。
You can enjoy fluffy-hot meat buns just by heating them in the microwave.
Marketing-style sentence.
煮崩れしないように、ホクホクのカボチャを煮る。
Simmer the fluffy pumpkin carefully so it doesn't fall apart.
Describing cooking technique.
新じゃがの季節なので、ホクホクの煮物を作りました。
Since it's the season for new potatoes, I made a fluffy-hot simmered dish.
Seasonal context.
外は寒いけれど、このスープのジャガイモはホクホクで温まる。
It's cold outside, but the potatoes in this soup are fluffy-hot and warm me up.
Contrastive sentence.
焼き芋屋さんの声を聞くと、ホクホクの芋が食べたくなる。
When I hear the sweet potato vendor's voice, I want to eat fluffy-hot potatoes.
Causality with 'to'.
予想外の利益が出て、社長はホクホクしているようだ。
Unexpected profits came in, and it seems the president is quite pleased.
Describing a third person's state.
このサツマイモは、しっとり系ではなくホクホク系だ。
This sweet potato is the fluffy type, not the moist type.
Using 'kei' to categorize types.
天ぷらの衣はサクッと、中のレンコンはホクホクに仕上げる。
Make the tempura batter crispy and the lotus root inside fluffy-hot.
Adverbial use 'ni shiageru'.
彼は株で儲けて、今ごろホクホク顔だろう。
He made money on stocks, so he's probably beaming with satisfaction right now.
Supposition with 'darō'.
ホクホクとした食感の栗を贅沢に使ったケーキです。
This is a cake that generously uses chestnuts with a fluffy-hot texture.
Describing ingredient quality.
里芋をじっくり蒸し上げると、ホクホク感が増します。
Steaming taro roots slowly increases their fluffiness.
Using '-kan' for 'feeling/sense'.
冬の冷たい空気の中で食べるホクホクの肉まんは格別だ。
A fluffy-hot meat bun eaten in the cold winter air is exceptional.
Nuanced descriptive sentence.
彼は臨時収入があって、懐がホクホクなので奢ってくれた。
He had some extra income and his pockets were full, so he treated me.
Causal relationship.
その農家は、ホクホク感の強い独自のジャガイモ品種を開発した。
That farmer developed a unique potato variety with a strong fluffy texture.
Formal descriptive style.
競合他社が不祥事で自滅し、彼はホクホク顔で市場を独占した。
With competitors self-destructing due to scandals, he monopolized the market with a smug look of satisfaction.
Advanced metaphorical use in business.
この栗のホクホクとした甘みは、厳しい冬を越えた証拠だ。
The fluffy-hot sweetness of these chestnuts is proof they survived a harsh winter.
Literary expression.
懐がホクホクになると、人間、気が大きくなるものだ。
When one's pockets are full, one tends to become more boastful/generous.
Generalizing human behavior.
伝統的な製法で炊き上げた豆は、芯までホクホクだ。
Beans cooked using traditional methods are fluffy-hot all the way to the core.
Describing deep texture.
彼は投資の成功を自慢げに語り、終始ホクホクしていた。
He talked boastfully about his investment success, looking satisfied from start to finish.
Describing ongoing state.
地元の特産品であるカボチャは、ホクホクとした粉質が特徴です。
The local specialty pumpkin is characterized by its fluffy, starchy quality.
Technical culinary description.
焼き上がったばかりのパンを割ると、ホクホクとした湯気が立ち上った。
When the freshly baked bread was broken open, fluffy-hot steam rose up.
Sensory narrative.
その老舗旅館の朝食に出される、ホクホクの里芋の煮転がしは絶品という他ない。
The fluffy-hot glazed taro served for breakfast at that long-established inn can only be described as exquisite.
Complex honorific-adjacent praise.
懐がホクホクしているのを隠しきれず、彼の口元には自然と笑みがこぼれていた。
Unable to hide the fact that his pockets were full, a smile naturally spilled from the corners of his mouth.
Nuanced psychological description.
土壌の質がジャガイモのホクホク具合を左右する重要な要因となる。
The quality of the soil is a crucial factor that determines the degree of fluffiness in potatoes.
Academic/Scientific tone.
彼はライバルが窮地に立たされているのを見て、内心ホクホクしていたに違いない。
Seeing his rival in a tight spot, he must have been inwardly gloating with satisfaction.
Inferring internal emotional state.
デンプン価が高い品種ほど、加熱した際にホクホクとした食感を生み出す。
Varieties with higher starch content produce a fluffier texture when heated.
Technical/Culinology context.
江戸時代の庶民にとって、ホクホクの焼き芋は冬の最大の娯楽の一つであった。
For the common people of the Edo period, fluffy-hot roasted sweet potatoes were one of the greatest winter pleasures.
Historical narrative.
その政治家は、支持率の急上昇にホクホク顔を隠そうともしなかった。
The politician didn't even try to hide his look of satisfaction at the sudden surge in approval ratings.
Journalistic style.
職人の手によって絶妙な火加減で仕上げられた栗は、芯までホクホクと瑞々しい。
Chestnuts finished at an exquisite heat level by a craftsman are fluffy-hot and fresh to the core.
High-level culinary critique.
近义词
反义词
常见搭配
常用短语
— To be in a state of being fluffy and hot, or to be feeling very satisfied.
このポテト、ホクホクしてるね。
— To have one's pockets become full of money.
ボーナスが出て懐がホクホクした。
— A result that is very satisfying and 'warm'.
今日の料理はホクホクの出来栄えだ。
— To eat something while it is still fluffy and hot.
ホクホクのまま召し上がれ。
— Looking fluffy and hot as well.
この芋、見た目もホクホクで美味しそう。
— The fluffy-hot feeling is irresistible.
この栗のホクホク感がたまらない。
— Heart also feels warm and satisfied.
親切にされて、心もホクホクになった。
— Steam coming off something fluffy and hot.
ホクホクの湯気が立っている。
— Autumn filled with starchy, delicious foods.
ホクホクの秋を満喫する。
— A smile that shows deep satisfaction.
彼女はホクホクの笑顔を見せた。
容易混淆的词
Fuwa-fuwa is airy and soft (bread/clouds). Hokuhoku is starchy and crumbly (potatoes).
Hokahoka is pleasantly warm and steaming (bento/blanket). Hokuhoku is specifically about the starchy texture.
Atsu-atsu is very hot. Hokuhoku is hot AND crumbly.
习语与表达
— To be flushed with cash or feeling wealthy after a gain.
競馬で勝って懐がホクホクだ。
Colloquial— A face that is beaming with satisfaction, usually from a success.
彼はホクホク顔で報告に来た。
Common— Potatoes are best when they are fluffy and hot (a matter of taste).
やっぱり芋はホクホクに限るね。
Casual— To make someone's pockets full (usually one's own).
この商売で懐をホクホクさせるつもりだ。
Slightly Greed-tinged— To rejoice with a warm, satisfied feeling.
お年玉をもらって子供がホクホクと喜んでいる。
Casual— A perfect, satisfying result.
テストの手応えはホクホクの出来だ。
Casual— A mood of complete satisfaction.
デートがうまくいってホクホク気分だ。
Informal— In a state of being very satisfied or well-off.
彼はホクホク状態で引退した。
Neutral— The ultimate state of being fluffy-hot or satisfied.
この焼き芋はホクホクの極みだ。
Exaggerated— To get something with great satisfaction.
欲しかった限定品をホクホクと手に入れた。
Informal容易混淆
Both mean 'soft' in a way.
Fukkura describes something plump that has risen or expanded (like rice or bread). Hokuhoku is for the internal texture of starchy vegetables.
ふっくら炊けたご飯 (Plumply cooked rice) vs ホクホクのジャガイモ (Fluffy-hot potato).
Both describe food texture.
Shittori is moist and smooth. Hokuhoku is dry and crumbly. They are often used to contrast types of sweet potatoes.
しっとりしたケーキ (Moist cake) vs ホクホクの焼き芋 (Fluffy-hot sweet potato).
Both are food-related onomatopoeia.
Mogu-mogu is the sound of chewing. Hokuhoku is the texture of the food itself.
ホクホクの芋をもぐもぐ食べる (Chewing on a fluffy-hot potato).
Both are food-related onomatopoeia.
Paku-paku is eating heartily or opening/closing one's mouth. Hokuhoku is the state of the food.
ホクホクのポテトをぱくぱく食べる (Heartily eating fluffy-hot potatoes).
Both mean being happy about money.
Uha-uha is louder, more excited, and can be seen as slightly greedy. Hokuhoku is a warmer, quieter satisfaction.
儲かってうはうはだ (Excitedly happy about profit) vs 懐がホクホクだ (Satisfied that pockets are full).
句型
[Food] + は + ホクホク + です。
このいもはホクホクです。
ホクホクの + [Food] + を + 食べる。
ホクホクの焼き芋を食べる。
[Food] + が + ホクホク + していて + [Adjective]。
栗がホクホクしていて美味しい。
懐 + が + ホクホク + だ。
臨時ボーナスで懐がホクホクだ。
ホクホク顔 + で + [Action]。
ホクホク顔で勝利を語る。
ホクホク感 + を + [Verb]。
ホクホク感を最大限に引き出す。
中 + が + ホクホク + の + [Food]。
中がホクホクのコロッケ。
ホクホク + に + [Verb]。
ホクホクに茹で上がる。
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very common in food-related media and winter conversations.
-
Using it for pancakes.
→
Pancakes are 'fuwa-fuwa'.
Pancakes are airy, not starchy and crumbly.
-
Using it for hot soup.
→
Soup is 'atsu-atsu'.
Hokuhoku is for solids, not liquids.
-
Using it for a soft pillow.
→
A pillow is 'fuwa-fuwa' or 'fukkura'.
Hokuhoku is only for food or metaphorical satisfaction.
-
Saying 'hokuhoku na jagaimo'.
→
Say 'hokuhoku no jagaimo'.
While 'na' is occasionally heard, 'no' is the standard particle for this word.
-
Using it for deep spiritual happiness.
→
Use 'shiawase' or 'ureshii'.
Hokuhoku is for 'material' or 'sensory' satisfaction.
小贴士
The Potato Rule
If you can't imagine a potato doing it, don't use hokuhoku. It's the gold standard for this word.
Soft 'H'
Keep the 'h' sound soft and breathy. It should sound like you are gently blowing on something hot.
Listen for the Truck
In winter, listen for the 'Yaki-imo' truck. It’s the best place to hear and experience 'hokuhoku' in real life.
Using 'No'
Always remember 'Hokuhoku no [Noun]' when you want to use it as an adjective. It's the most common way.
Money Matters
Don't forget the money meaning! It makes you sound very native if you use it for a full wallet.
Cooking Tip
In recipes, 'hokuhoku' is used to describe the ideal state of simmered vegetables.
Hokuhoku vs Shittori
Learn these two together. They are the main ways to describe potato textures in Japan.
Look for Steam
Steam is a visual cue for hokuhoku. If there's no steam, it's probably not hokuhoku anymore.
The Smug Smile
When you use 'hokuhoku-gao', imagine someone who is trying to hide how happy they are but failing.
Gitaigo Grouping
Group 'hokuhoku' with other 'h' onomatopoeia like 'hoka-hoka' and 'fuwa-fuwa' to remember the 'soft/warm' theme.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Hot Kun' (Hoku) eating a hot potato and going 'Hoku Hoku' to cool it down. It's hot and fluffy!
视觉联想
Imagine a golden-yellow roasted sweet potato with steam rising in the shape of the letters 'H-O-K-U'.
Word Web
挑战
Try to use 'hokuhoku' at a Japanese restaurant when ordering tempura or any potato dish. See if the waiter smiles!
词源
Hokuhoku is an ideophonic word (gitaigo). It is believed to have originated from the sound and visual of steam rising from hot food, combined with the soft 'h' sound made when blowing on something hot to cool it down.
原始含义: The physical state of hot, starchy food.
Japanese Symbolic Words (Onomatopoeia/Mimesis)文化背景
None. It is a very safe, positive word.
In English, we often use 'fluffy' for bread, but for potatoes, we say 'mealy' or 'floury', which can sometimes sound negative. 'Hokuhoku' is always positive.
在生活中练习
真实语境
Eating at a winter festival.
- ホクホクの焼き芋ください。
- これホクホクで最高!
- 温まるね、ホクホクだ。
- 中までホクホク。
Cooking at home.
- ホクホクになるまで煮る。
- このじゃがいも、ホクホク系だね。
- ホクホクに仕上がった。
- ホクホク感を残したい。
Winning a small prize.
- 懐がホクホクだ。
- ホクホク顔だね。
- 今日はホクホクで帰れる。
- 臨時収入でホクホク。
Watching a cooking show.
- 「中がホクホクですね!」
- ホクホクとした甘みが特徴です。
- ホクホクの食感がたまらない。
- 揚げたてホクホク。
Talking about autumn flavors.
- 秋といえばホクホクの栗。
- ホクホクのカボチャが食べたい。
- ホクホクの秋の味覚。
- 栗ご飯がホクホク。
对话开场白
"焼き芋はホクホク派ですか?それともしっとり派ですか? (Do you like roasted sweet potatoes fluffy or moist?)"
"最近、懐がホクホクになるような良いことありましたか? (Has anything good happened recently to fill your pockets?)"
"このコロッケ、中がすごくホクホクしていて美味しくないですか? (Isn't this croquette's inside amazingly fluffy and hot?)"
"ホクホクのジャガイモに一番合うトッピングは何だと思いますか? (What topping do you think goes best with fluffy-hot potatoes?)"
"秋の食べ物で、ホクホクしているものといえば何を思い浮かべますか? (What fluffy-hot food comes to mind when you think of autumn?)"
日记主题
今日食べたホクホクの料理について詳しく書いてください。 (Write in detail about a fluffy-hot dish you ate today.)
もし宝くじが当たって懐がホクホクになったら、何をしたいですか? (If you won the lottery and your pockets were full, what would you want to do?)
「ホクホク」という言葉から連想する思い出を教えてください。 (Tell me about a memory you associate with the word 'hokuhoku'.)
あなたが一番好きなホクホクの食べ物とその理由。 (Your favorite fluffy-hot food and why.)
冬の寒い日にホクホクの食べ物を食べる幸せについて。 (About the happiness of eating fluffy-hot food on a cold winter day.)
常见问题
10 个问题No, you should use 'fuwa-fuwa' for a pillow. Hokuhoku is only for food that is starchy and hot, or for feeling satisfied about money.
Generally, no. The 'hot' part of the definition is important. If a potato is cold, it loses its 'hokuhoku' quality and might be described as 'moshimoshi' or just 'pasa-pasa' (dry).
It's not rude, but it's very casual. It might sound a bit envious or like you are commenting on their luck. Use it with friends, not your boss.
It means a 'satisfied face'. It's the face someone makes when they've had a good result, like winning a game or getting a discount.
Sometimes, if the bread is very thick and feels 'starchy' and hot inside, but 'fukkura' or 'fuwa-fuwa' are much more common for bread.
It is an onomatopoeic adverb that often acts as a 'no-adjective' or a 'suru-verb'. Example: 'Hokuhoku no imo' or 'Imo ga hokuhoku suru'.
Almost never. It is a very positive, comfortable word.
No, meat doesn't have the starchy, crumbly texture required for hokuhoku. Use 'jūshī' (juicy) or 'yawarakai' (soft).
Hokahoka is about pleasant warmth (like a warm bento or a blanket). Hokuhoku is specifically about the starchy, crumbly texture of food.
Because traditional Japanese sweet potatoes have a high starch content that becomes light and fluffy when roasted, which is the definition of hokuhoku.
自我测试 200 个问题
Write a sentence describing a hot sweet potato using 'hokuhoku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My pockets are full of money (satisfied).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a person's expression after winning a game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the inside of a croquette.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'hokuhoku' in a sentence about autumn food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'fuwa-fuwa' and 'hokuhoku' in Japanese (simple).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe how to cook a potato to make it 'hokuhoku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This pumpkin is fluffy-hot and sweet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue where someone mentions 'futokoro ga hokuhoku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'hokuhokukan' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a winter scene including 'hokuhoku' food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The chestnuts are roasted to a fluffy-hot state.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a business success using 'hokuhoku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the steam from a potato.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'hokuhoku-gao'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to eat fluffy-hot roasted sweet potatoes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the texture of a simmered taro root.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a marketing slogan for a potato snack.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He came home with a look of pure satisfaction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a perfect autumn meal using 'hokuhoku'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This potato is fluffy and hot' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'hokuhoku' to express you are happy about getting money.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Order a 'fluffy-hot roasted sweet potato' at a stall.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a croquette's texture to a friend.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone they look satisfied (using hokuhoku).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like fluffy-hot pumpkins'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Exclaim about a hot chestnut.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel satisfied' after a win.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the steam from food.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The inside is fluffy and hot'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they like 'hokuhoku' or 'shittori' potatoes.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My pockets are full today'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a freshly baked bread's fluffiness (if starchy).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A perfect hokuhoku result'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'hokuhoku' in a restaurant setting.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a lucky windfall.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's the season for hokuhoku potatoes'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a satisfied smile.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Chestnuts are best when they are hokuhoku'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express joy at a delicious simmered dish.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for 'hokuhoku' in a sentence about a wallet.
Identify the food being described as 'hokuhoku' in a list.
Is the person happy? (Listening for 'hokuhoku-gao').
Listen for the particle used with 'hokuhoku jagaimo'.
Does the speaker prefer 'shittori' or 'hokuhoku'?
Listen for 'hokuhoku shite iru' in a cooking context.
What is the result of the bonus? (Listening for 'futokoro').
Identify the vegetable: 'Kabocha ga hokuhoku...'
Listen for the intensity: 'Hontō ni hokuhoku'.
Is the food cold? (Listening for 'hokuhoku' vs 'hinyari').
Identify the dish from the description: 'Naka wa hokuhoku, soto wa sakusaku'.
Who is being described? 'Kare wa hokuhoku shite iru'.
Listen for the seasonal word: 'Aki no hokuhoku'.
What is rising? 'Hokuhoku no yuge'.
Is the speaker describing a pillow? (Hokuhoku used wrongly).
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'hokuhoku' is your go-to descriptor for the perfect roasted potato or simmered pumpkin. It captures the essence of warm, starchy comfort. Example: 'Kono satsumaimo wa hokuhoku da!' (This sweet potato is fluffy and hot!).
- Hokuhoku describes the fluffy, starchy, and steaming hot texture of foods like potatoes and chestnuts.
- It is a common Japanese onomatopoeia used frequently in winter and for traditional snacks.
- Metaphorically, it means being very pleased with a financial gain or a lucky success.
- It is different from 'fuwa-fuwa' (airy soft) because it requires a starchy, crumbly base.
The Potato Rule
If you can't imagine a potato doing it, don't use hokuhoku. It's the gold standard for this word.
Soft 'H'
Keep the 'h' sound soft and breathy. It should sound like you are gently blowing on something hot.
Listen for the Truck
In winter, listen for the 'Yaki-imo' truck. It’s the best place to hear and experience 'hokuhoku' in real life.
Using 'No'
Always remember 'Hokuhoku no [Noun]' when you want to use it as an adjective. It's the most common way.
例句
このサツマイモはホクホクで甘い。
相关内容
更多food词汇
少々
B1请您稍等片刻。在菜肴中加入少许盐调味。
〜ほど
B1等了大约十分钟。 (Waited about ten minutes.)
~ほど
B1大约,左右;到...的程度;不如...那样。例如:等了大约一个小时。(一時間ほど待ちました)。累得要死。(死ぬほど疲れた)。
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1这款蛋糕<mark>ふんだんに</mark>(大量地)使用了新鲜水果。
足す
B1增加数量或补充不足的部分。例如,在汤里加点盐。
添加物
B1添加剂。指为改善食品品质和色、香、味,以及为防腐、保鲜和加工工艺的需要而加入食品中的人工合成或者天然物质。
〜てから
B1做完某事之后。'吃完饭后刷牙。'
~てから
B1使用“~te kara”表示在做完某事“之后”。例如:“吃完饭后,我出门。”
熟成させる
B1将牛肉熟成40天,可以使肉质更加鲜美。