疑問視する
疑問視する 30秒了解
- A formal verb meaning to view something with doubt or skepticism, often used in professional or academic contexts.
- It combines 'doubt' and 'view,' suggesting an analytical rather than purely emotional suspicion.
- Commonly used in the passive form 'gimonshi sareru' to describe controversial topics in the media.
- Requires the particle 'wo' and typically targets abstract nouns like 'validity,' 'safety,' or 'legitimacy.'
The Japanese verb 疑問視する (gimonshi suru) is a sophisticated and highly functional term used to express a specific type of skepticism. At its core, it means to regard something as questionable, to view it with doubt, or to treat it as a subject of uncertainty. Unlike the simpler verb 疑う (utagau), which can imply a personal feeling of suspicion or distrust, 疑問視する carries an analytical and objective nuance. It suggests that there are logical reasons or evidence that lead one to question the validity, effectiveness, or truth of a particular subject. This word is composed of three distinct parts: 疑 (gi - doubt), 問 (mon - question), and 視 (shi - to see/view), followed by the verbalizer する (suru). Therefore, it literally translates to 'performing the act of viewing something as a question/doubt.'
- Formal Context
- This verb is a staple of Japanese journalism, academic writing, and formal debate. You will frequently encounter it in news headlines when the media is scrutinizing a government policy or a corporate decision. For instance, if a new law is passed that seems to contradict existing human rights, journalists will write that experts '疑问視する' the constitutionality of that law.
- Objective Skepticism
- When you use this word, you are distancing your personal emotions from the doubt. It is not just that you 'feel' something is wrong; it is that the subject itself possesses qualities that invite questioning. It is commonly used in scientific contexts to describe the reception of a new theory that lacks sufficient data.
多くの専門家がその新薬の効果を疑問視している。(Many experts are questioning the effectiveness of the new drug.)
In daily conversation, while less common than in writing, it is used when someone wants to sound authoritative or intellectual. If a friend makes a claim that seems logically inconsistent, you might say you '疑問視' their logic rather than just saying they are lying. This elevates the conversation from a personal attack to a critique of the argument itself. It is also used heavily in business meetings to politely but firmly challenge a proposal without being overtly rude.
彼のリーダーとしての資質を疑問視する声が上がっている。(Voices are rising that question his qualities as a leader.)
- Structural Usage
- The most common grammatical pattern is '[Object] を疑問視する'. The object is usually an abstract noun like 'effectiveness' (効果), 'validity' (妥当性), 'necessity' (必要性), or 'safety' (安全性). It is rarely used for physical objects unless you are questioning their function or origin.
Furthermore, the word is often paired with '声' (koe - voice/opinion) or '動き' (ugoki - movement/trend). For example, '疑問視する声が強い' (There is a strong voice/sentiment questioning it). This highlights how the word is used to describe collective skepticism rather than just an individual's private thoughts. It is a powerful tool for describing public discourse and critical consensus.
その計画の実現可能性を疑問視する向きもある。(There are some who question the feasibility of that plan.)
Finally, understanding the weight of 疑問視する helps you navigate Japanese media. When a news anchor uses this word, they are signaling that there is a legitimate controversy. It is a marker of serious scrutiny. In the following sections, we will explore the specific grammatical constructions and comparative nuances that will help you master this essential B1-level verb.
Using 疑問視する correctly requires an understanding of its transitive nature and the types of objects it typically takes. As a 'suru' verb, its conjugation follows the standard patterns, but its placement in a sentence is often within formal or semi-formal structures. The primary target of the doubt is marked by the particle を (wo). Unlike simple verbs of thinking, it focuses on the act of critical evaluation.
- The Passive Form
- The passive form, 疑問視される (gimonshi sareru), is extremely common. It is used to describe something that is under scrutiny by the public or experts. For example, 'その発言は不適切だと疑問視されている' (That statement is being questioned as inappropriate). This shifts the focus from who is doubting to the fact that the subject is controversial.
政府の対応が遅すぎると疑問視されている。(The government's response is being questioned as being too slow.)
Another important aspect is the use of the word in relative clauses. Because it is a verb, it can directly modify a noun. A common phrase is '疑問視する声' (voices that question/skeptical opinions). This is a very natural way to introduce a dissenting opinion in a report or essay. For example, '妥当性を疑問視する声が上がっている' (Voices questioning the validity are rising).
一部の株主が経営方針を疑問視した。(Some shareholders questioned the management policy.)
- Combining with Adverbs
- To specify the degree of doubt, you can use adverbs like 強く (tsuyoku - strongly), 厳しく (kibishiku - severely), or 公然と (kouzen to - openly). '強く疑問視する' means to have serious, strong doubts about something. This is often used when the stakes are high, such as in legal or safety matters.
In terms of tense, the continuous form 疑問視している (gimonshi shite iru) is frequently used to indicate an ongoing state of skepticism. If a theory has been under fire for years, you would use the 'te-iru' form to show that the questioning is not a one-time event but a sustained critical consensus. Conversely, the past tense 疑問視した (gimonshi shita) is used when describing a specific moment of challenge, like during a specific debate or after a specific announcement.
彼はそのデータの正確性を疑問視せざるを得ない。(He cannot help but question the accuracy of that data.)
Finally, note that 疑問視する can be used with the conditional form to express hypothetical skepticism. 'もしその結果が疑問視されれば、実験はやり直しだ' (If those results are questioned, the experiment will have to be redone). This highlights its role in logical sequences and procedural discourse. Mastery of these patterns allows you to express complex critical thought in Japanese with precision.
Understanding the 'habitat' of a word is crucial for using it naturally. 疑問視する is not a word you would typically use while chatting with friends over coffee about a movie you didn't like (unless you are being intentionally dramatic or intellectual). Instead, it lives in the realms of professional and public discourse. Here is where you will encounter it most frequently.
- Television News and Documentaries
- When a reporter discusses a controversial political move, they often say, '野党はその正当性を疑問視しています' (The opposition party is questioning its legitimacy). It provides a neutral-sounding way to report on conflict. Documentaries about social issues also use it to describe how long-held beliefs are being challenged by new evidence.
ニュース番組で、コメンテーターが新政策を疑問視した。(On a news program, a commentator questioned the new policy.)
In the business world, 疑問視する is a key term during performance reviews, project audits, and strategic planning. If a project is not meeting its KPIs, a manager might say, 'このプロジェクトの継続を疑問視せざるを得ない' (I cannot help but question the continuation of this project). It sounds much more professional and data-driven than saying 'I think we should stop.'
会議で、その予算案の妥当性が疑問視された。(At the meeting, the validity of the budget proposal was questioned.)
- Academic Journals and Essays
- Academic writing is perhaps the most common place to find this word. Scholars use it to critique previous studies or established theories. '従来の定説を疑問視する研究が増えている' (Research questioning the conventional established theory is increasing). It is a standard way to introduce a research gap or a need for further investigation.
You will also see it in editorials and 'Letters to the Editor' in newspapers. Citizens write in to '疑問視する' the local government's spending or a new urban development plan. In this context, it represents the voice of the concerned citizen who is engaging in civic duty by holding authorities accountable. It is a word of 'checks and balances.'
社説は、その判決の公平性を疑問視している。(The editorial questions the fairness of the ruling.)
Lastly, it appears in legal contexts. Lawyers might 疑問視 the credibility of a witness or the authenticity of a piece of evidence. In court, precision of language is vital, and 疑問視する provides a clear, legally-sound way to express that something cannot be taken at face value. Whether you are reading a legal thriller or watching the news, keep an ear out for this word to identify the focal point of a debate.
While 疑問視する is a powerful word, it is easy for learners to misuse it due to its specific nuances and formal register. The most common error is confusing it with other words for 'questioning' or 'doubting.' Understanding these distinctions is key to sounding like a natural Japanese speaker.
- Mistake 1: Confusing with 質問する (shitsumon suru)
- Many learners use 疑問視する when they simply want to 'ask a question.' For example, saying '先生にその意味を疑問視しました' (I questioned the meaning to the teacher) sounds like you are challenging the teacher's knowledge or the validity of the word's meaning. If you just want to ask for information, use 質問する. Use 疑問視する only when you are expressing doubt about the truth or value of something.
Incorrect: 答えがわからないので、疑問視した。
Correct: 答えがわからないので、質問した。(I didn't know the answer, so I asked a question.)
Another common mistake is using it for personal suspicions about people's behavior in a non-formal way. If you think your friend is lying about eating your pudding, you wouldn't say '彼の誠実さを疑問視する.' That sounds like you are writing a formal report on his character. In casual settings, 疑う (utagau) is much more appropriate. 疑問視する is for issues, policies, theories, and public figures' official actions.
Incorrect: 彼は犯人だと疑問視されている。
Correct: 彼は犯人だと疑われている。(He is suspected of being the culprit.)
- Mistake 2: Incorrect Particle Usage
- Learners sometimes use particles like 'に' or 'と' incorrectly. The standard pattern is '~を疑問視する' (to view ~ as a doubt). While you can say '~に疑問を抱く' (to have a doubt about ~), you cannot say '~に疑問視する.' The verb '視する' (view as) requires a direct object.
Furthermore, avoid using it with small, trivial matters. You wouldn't '疑問視' whether it will rain today or not. You '疑問視' the accuracy of a weather forecasting model, but not the weather itself. The object of this verb should be something that has a degree of complexity or importance. Using it for simple facts makes the speaker sound unnaturally stiff or confused about the word's weight.
Too heavy: 今日の晩ご飯を何にするか疑問視している。
Natural: 今日の晩ご飯を何にするか迷っている。(I'm wondering what to have for dinner today.)
Lastly, be careful with the suffix '視' (shi). It is part of a family of words like 重要視する (to regard as important) and 問題視する (to regard as a problem). Learners often forget the 'shi' and just say '疑問する,' which is not a word. Always remember the 'shi' to maintain the 'viewing' aspect of the verb. By avoiding these pitfalls, you will use 疑問視する with the precision of a native speaker.
Japanese has several words that overlap with 疑問視する, each with its own specific nuance and register. Choosing the right one depends on whether you are expressing a personal feeling, a public objection, or a scientific uncertainty. Let's look at the most common alternatives and how they differ.
- 疑う (Utagau)
- This is the most general word for 'to doubt' or 'to suspect.' It can be used for everything from 'I doubt he's telling the truth' to 'I suspect it's going to rain.' Unlike 疑問視する, it is often emotional and personal. You use 疑う when you have a 'hunch' or a feeling of distrust. 疑問視する is more about looking at facts and finding them lacking.
- 問題視する (Mondaishi suru)
- This is a very close relative. While 疑問視する means to see something as 'doubtful,' 問題視する means to see something as a 'problem.' If a politician makes a rude comment, you might '問題視' it because it is harmful, even if it's true. If the comment is a lie, you would '疑問視' its truthfulness. One focuses on the negative impact, the other on the lack of certainty.
彼の発言は不適切だと問題視されている。(His statement is being viewed as a problem.) vs 彼の発言の真偽を疑問視する。(Question the truth of his statement.)
Another alternative is 異を唱える (i o tonaeru), which means 'to voice an objection.' This is more active than 疑問視する. While 疑問視する describes a state of doubt or an analytical view, 異を唱える describes the act of standing up and saying 'I disagree.' Use this when you want to emphasize the action of protesting or dissenting.
その結論に異を唱える学者は多い。(Many scholars voice objections to that conclusion.)
- 不審に思う (Fushin ni omou)
- This means 'to find something suspicious' or 'to feel something is fishy.' It is often used for physical situations, like seeing a stranger lurking in your garden. It is more about an intuitive sense that something is 'off' or 'wrong,' whereas 疑問視する is about a logical 'question' regarding a concept or plan.
Finally, for a very formal and academic tone, you might use 懐疑的である (kaigiteki de aru - to be skeptical). This is an adjective phrase. 'その理論には懐疑的だ' (I am skeptical of that theory). It describes a person's general stance or mindset. 疑問視する is more focused on the specific act of viewing a particular object as doubtful. By mastering these synonyms, you can tailor your Japanese to perfectly match the situation and the depth of your doubt.
How Formal Is It?
趣味小知识
The suffix 'shi' (視) comes from the same character as 'visual' or 'sight' (shikaku). When you 'gimonshi' something, you are literally 'looking' at it through the lens of a question mark!
发音指南
- Pronouncing 'shi' as 'si' (Japanese 'shi' is always like 'she').
- Forgetting the 'shi' entirely and saying 'gimon suru'.
难度评级
Requires knowledge of N2/N3 Kanji and formal vocabulary patterns.
Difficult to use naturally without understanding the 'X-shi suru' structure.
Useful for formal presentations, but rare in casual talk.
Very common in news broadcasts; easy to hear once you know 'Gimon'.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
~を~視する (To regard A as B)
彼をライバル視する。 (To regard him as a rival.)
~ざるを得ない (Cannot help but...)
疑問視せざるを得ない。 (Cannot help but question.)
~向きがある (There is a tendency/group that...)
疑問視する向きがある。 (There are those who question.)
~を巡って (Concerning/Over...)
妥当性を巡って疑問視されている。 (It is being questioned concerning its validity.)
~とされる (It is said that.../It is regarded as...)
不適切だと疑問視されている。 (It is being questioned as being inappropriate.)
按水平分级的例句
そのルールを疑問視する。
I question that rule.
Simple object + を + verb.
彼はその話を疑問視した。
He questioned that story.
Past tense of 'suru' is 'shita'.
みんながその計画を疑問視している。
Everyone is questioning that plan.
'te-iru' form shows an ongoing state.
新しい先生を疑問視する声がある。
There are voices questioning the new teacher.
Using 'koe' (voice/opinion) with the verb.
このニュースを疑問視しますか?
Do you question this news?
Polite question form 'shimasu ka'.
私はその答えを疑問視する。
I question that answer.
Direct object 'kotae' (answer).
母はその値段を疑問視した。
My mother questioned that price.
Subject 'haha' (mother) + 'shita'.
だれも疑問視しなかった。
No one questioned it.
Negative past 'shinakatta'.
政府のやり方を疑問視する人が多い。
Many people question the government's way of doing things.
'Hito ga ooi' (many people) as the main clause.
そのデータの正しさを疑問視している。
I am questioning the correctness of that data.
'Tadashisa' (correctness) is the object.
この薬の安全性を疑問視する。
I question the safety of this medicine.
'Anzensei' (safety) is a common collocation.
彼の能力を疑問視する声が上がった。
Voices questioning his ability rose up.
'Koe ga agatta' (voices rose) is a common idiom.
その事件の犯人を疑問視している。
They are questioning who the culprit of that incident is.
Focusing on the identity of the culprit.
実験の結果を疑問視せざるを得ない。
I cannot help but question the results of the experiment.
'Sezaru wo enai' means 'cannot help but'.
会社の方針を疑問視する社員が増えた。
The number of employees questioning the company policy increased.
'Shain ga fueta' (employees increased).
不自然な点が多いので、疑問視した。
There were many unnatural points, so I questioned it.
'Node' (because) provides the reason.
専門家はその理論の妥当性を疑問視している。
Experts are questioning the validity of that theory.
'Datousei' (validity) is a B1-level abstract noun.
このプロジェクトの必要性を疑問視する声が強い。
There is a strong sentiment questioning the necessity of this project.
'Koe ga tsuyoi' (voices are strong/prevalent).
彼のリーダーシップが疑問視されている。
His leadership is being questioned.
Passive form 'sarete iru' is common in B1.
その法律の公平性を疑問視する向きもある。
There are some who question the fairness of that law.
'Muki mo aru' (there are those who...).
マスコミは警察の発表を疑問視した。
The media questioned the police announcement.
'Masukomi' (mass media) as the subject.
予算の使い道を疑問視せざるを得ない状況だ。
It is a situation where one cannot help but question how the budget is being used.
'Joukyou da' (it is a situation where...).
一部の株主が経営陣を疑問視している。
Some shareholders are questioning the management team.
'Keieijin' (management team) as the object.
その情報の信憑性を疑問視する。
I question the credibility of that information.
'Shinpyousei' (credibility) is a key formal term.
世論は政府の対応の遅さを公然と疑問視し始めた。
Public opinion has begun to openly question the slowness of the government's response.
'Kouzen to' (openly) adds nuance to the action.
従来の定説を疑問視する新たな研究が発表された。
New research has been published that questions the conventional established theory.
'Juuryai no teisetsu' (conventional theory) is a formal phrase.
その契約条件は公平さを欠くと疑問視されている。
Those contract terms are being questioned for lacking fairness.
'Kaku' (to lack) combined with 'gimonshi'.
彼は組織のあり方そのものを疑問視しているようだ。
It seems he is questioning the very nature of the organization itself.
'Arikata sonomono' (the way it should be itself).
その判決の正当性を疑問視する声が法曹界からも上がった。
Voices questioning the legitimacy of the ruling also rose from the legal profession.
'Housou-kai' (the legal world/profession).
彼女は上司の指示の意図を疑問視した。
She questioned the intent of her boss's instructions.
'Ito' (intent) is the focus here.
その統計手法には不備があると疑問視されている。
The statistical method is being questioned for having flaws.
'Fubi' (flaw/deficiency).
国際社会はその選挙の透明性を疑問視している。
The international community is questioning the transparency of that election.
'Toumeisei' (transparency) in a political context.
識者の間では、その経済政策の実効性を疑問視する向きが根強い。
Among experts, there is a persistent tendency to question the effectiveness of that economic policy.
'Nezuyoi' (deep-rooted/persistent) describes the sentiment.
憲法学者はその新法の違憲性を疑問視している。
Constitutional scholars are questioning the unconstitutionality of the new law.
'Iken-sei' (unconstitutionality).
その企業の倫理観を疑問視せざるを得ない不祥事が発覚した。
A scandal has come to light that forces one to question the corporate ethics of that company.
'Rinri-kan' (sense of ethics).
過去の成功体験に固執する姿勢を疑問視する。
I question the attitude of clinging to past successful experiences.
'Koshitsu suru' (to cling/adhere to).
この論文の論理展開には飛躍があり、妥当性が疑問視される。
There is a leap in the logical development of this paper, and its validity is questioned.
'Ronri tenkai' (logical development).
当局の捜査手法が強引であると疑問視されている。
The authorities' investigation methods are being questioned as being heavy-handed.
'Gouin' (heavy-handed/coercive).
その作品の歴史的価値を疑問視する評論家も少なくない。
Not a few critics question the historical value of that work.
'Sukunaku nai' (not a few/many).
彼は自らの存在意義を疑問視し始めた。
He began to question the very meaning of his own existence.
'Sonzai igi' (meaning of existence) - existential use.
その言説の背後にある政治的意図を疑問視するのは当然の帰結だ。
It is a natural consequence to question the political intent behind that discourse.
'Gensetsu' (discourse) and 'touzen no kiketsu' (natural consequence).
従来のパラダイムそのものを疑問視するパラダイムシフトが起きている。
A paradigm shift is occurring that questions the conventional paradigm itself.
Highly abstract philosophical usage.
その司法判断は法の支配の原則を揺るがすものとして疑問視されている。
That judicial decision is being questioned as something that shakes the principle of the rule of law.
'Hou no shihai' (rule of law).
彼は学界の権威主義的な体質を公然と疑問視し、波紋を広げた。
He openly questioned the authoritarian nature of the academic world, causing a stir.
'Hamon wo hirogeru' (to cause ripples/a stir).
その歴史認識の客観性を疑問視する国際的な議論が紛糾している。
International debates questioning the objectivity of that historical recognition are becoming complicated.
'Rekishi ninshiki' (historical recognition/perception).
科学的根拠の薄弱さを疑問視する声が、査読の過程で相次いだ。
Voices questioning the weakness of the scientific evidence followed one after another during the peer-review process.
'Hakujaku' (weak/flimsy) + 'Saidoku' (peer review).
その文化政策の持続可能性を疑問視する論調が強まっている。
The tone of arguments questioning the sustainability of that cultural policy is strengthening.
'Ronchou' (tone of argument).
彼は自己の記憶の変容を疑問視し、日記を読み返した。
He questioned the transformation of his own memories and re-read his diaries.
'Hen-you' (transformation/metamorphosis).
常见搭配
常用短语
— Opinions or sentiments that question something. Used to describe collective doubt.
増税案を疑問視する声が上がっている。
— A tendency or a group of people who question something. A formal way to say 'some people question'.
その判断を疑問視する向きもある。
— To have serious or intense doubts about something's validity.
野党は政府の対応を強く疑問視した。
— Cannot help but question; a situation where doubt is unavoidable.
この結果は、データの改ざんを疑問視せざるを得ない。
— To question something openly or publicly, often implying a lack of fear.
彼は上司のやり方を公然と疑問視した。
— A movement or trend of questioning something.
古い慣習を疑問視する動きが広がっている。
— An attitude or stance of questioning something.
常に現状を疑問視する姿勢が大切だ。
— To question something from only one perspective or without listening.
相手の言い分を一方的に疑問視するのは良くない。
— To question something in a calm, logical manner.
感情的にならず、事実を冷静に疑問視する。
— Public opinion questions something. Used in news reports.
世論がその新法を疑問視している。
容易混淆的词
To ask a question for information. Gimonshi suru is to express doubt.
More emotional and personal. Gimonshi suru is more objective and analytical.
To be worried or concerned. Gimonshi suru is specifically about doubting truth/validity.
习语与表达
— To tilt one's head in doubt or confusion. A physical expression of 'gimonshi suru'.
彼の説明を聞いて、みんな首をかしげた。
General— To take something with a grain of salt; to be wary of being deceived.
彼の儲け話は、眉に唾をつけて聞いたほうがいい。
General— To voice an objection. This is the active counterpart to having a doubt.
誰もが賛成する中で、彼は異を唱えた。
Formal— There is no room for doubt. The absolute opposite of 'gimonshi suru'.
彼の犯行であることは疑いの余地がない。
Formal— Suspicion creates monsters in the dark; once you start doubting, everything looks suspicious.
疑心暗鬼になって、親友まで疑問視してしまった。
Literary— To seek a vote of confidence; often used by politicians when their actions are 'gimonshi' (questioned).
解散総選挙で国民に信を問う。
Political— To speak ambiguously. People do this when they are being 'gimonshi' but don't want to be direct.
都合が悪いのか、彼は質問に対して言葉を濁した。
General— To throw cold water on something. Questioning a plan can be seen as 'mizu wo sasu'.
みんなが盛り上がっている時に、疑問視して水を差したくない。
General— To hesitate or have second thoughts. Often the result of 'gimonshi'.
安全性を疑問視して、投資に二の足を踏んでいる。
General— To trip someone up or find fault in small details. A negative way to 'gimonshi'.
些細なミスを疑問視して、揚げ足を取るようなことはやめなさい。
Informal容易混淆
Both involve 'questions'.
疑問視する is 'to view as doubtful'. 質問する is 'to ask for an answer'.
先生に質問する (Ask teacher) vs 先生の教え方を疑問視する (Question teacher's method).
Both view something as 'X-shi'.
疑問視する focuses on uncertainty/truth. 問題視する focuses on negative impact/harm.
真偽を疑問視する (Question truth) vs 差別を問題視する (View discrimination as a problem).
Same suffix '-shi suru'.
疑問視する is negative/skeptical. 重要視する is positive (regarding as important).
安全性を重要視する (Value safety) vs 安全性を疑問視する (Doubt safety).
Same suffix '-shi suru'.
疑問視する is critical. 楽観視する is overly positive/optimistic.
現状を楽観視する (Be optimistic about the situation).
Same suffix '-shi suru'.
疑問視する is a specific type of view (doubt). 客観視する is a neutral view (objective).
自分を客観視する (View oneself objectively).
句型
[Object] を 疑問視する。
その話を疑問視する。
[Object] を 疑問視している。
計画の安全性を疑問視している。
[Object] が 疑問視されている。
リーダーシップが疑問視されている。
[Object] を 疑問視する声がある。
妥当性を疑問視する声がある。
[Object] を 疑問視せざるを得ない。
実効性を疑問視せざるを得ない。
[Object] を 疑問視する向きも少なくない。
その価値を疑問視する向きも少なくない。
[Object] の背後にある意図を疑問視する。
発言の背後にある意図を疑問視する。
[Object] そのもののあり方を疑問視する。
組織そのもののあり方を疑問視する。
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High in news, academic writing, and business; low in casual conversation.
-
Using 'ni' instead of 'wo'.
→
~を疑問視する
'Shi suru' verbs take the direct object particle 'wo'. Using 'ni' is a common error based on 'gimon ni omou'.
-
Using it to mean 'ask a question'.
→
先生に質問する
'Gimonshi suru' means to doubt or scrutinize. If you just want an answer, use 'shitsumon suru'.
-
Using it for simple personal suspicion.
→
彼が嘘をついていると疑う。
'Gimonshi suru' is too formal for simple everyday suspicions about friends.
-
Forgetting the 'shi'.
→
疑問視する
'Gimon suru' is not a standard Japanese verb. You must include 'shi' (view).
-
Using it for physical objects.
→
この機械の性能を疑問視する。
Don't question the machine itself; question its 'performance' or 'safety'.
小贴士
Use with Abstract Nouns
This verb works best with abstract concepts like 'possibility' (kanousei), 'validity' (datousei), or 'ethics' (rinrikan). Avoid using it for physical objects like 'I question this apple.'
The Passive Voice is Your Friend
In Japanese media, the passive form '疑問視されている' (is being questioned) is much more common than the active form. It makes the statement sound like a general public consensus.
Analytical, Not Emotional
Remember that this word implies you have a logical reason for your doubt. If you just have a 'bad feeling,' use 'utagau' or 'fushin ni omou' instead.
Relative Clause Modifiers
Using '疑問視する声' (voices that question) is a very natural way to introduce dissenting opinions in an essay. It sounds professional and balanced.
Polite Disagreement
In a business meeting, saying 'その案の実効性を疑問視しています' is a polite but firm way to say 'I don't think that plan will work.'
Identify the Object
When you hear this word on the news, listen for the 'wo' particle to quickly identify exactly what is being scrutinized.
Learn the Family
If you learn '疑問視する', also learn '重要視する' (value) and '問題視する' (view as a problem). They all follow the same pattern.
Visualizing Doubt
Imagine a scientist looking at a chart through a magnifying glass that has a '?' on it. That 'viewing' action is 'gimonshi suru.'
Keep it Professional
This is a high-register word. Use it in emails, reports, and speeches, but maybe not when talking to your younger siblings about their homework.
The Art of 'Wa'
Using this word helps maintain social harmony by making your criticism sound like a logical observation rather than a personal attack.
记住它
记忆技巧
'Gimon' sounds like 'Give me...' and 'Shi' sounds like 'She'. 'Give me (Gimon) the reason she (Shi) thinks this is wrong!' You are asking for a reason to doubt.
视觉联想
Imagine a person wearing glasses where the lenses are shaped like big question marks (?). They are 'viewing' (shi) the world through 'doubt' (gimon).
Word Web
挑战
Try to find one news article today in a Japanese newspaper (like Asahi or Mainichi) that uses the word '疑問視'. Write down the object that is being questioned.
词源
The word is a 'Kango' (Sino-Japanese word) formed by combining 'Gimon' (疑问) and the suffix 'Shi' (视). 'Gimon' has been used for centuries to mean a point of doubt. The suffix '-shi' became popular in the modern era to create verbs that mean 'to regard as X.'
原始含义: To take a perspective (视) of doubt (疑问) toward an object.
Sino-Japanese (Kanji-based).文化背景
This word is safe to use in all professional settings. However, using it for a person's character (e.g., 'I question your soul') is very heavy and should be avoided unless in a formal critique.
In English, we might say 'to cast doubt on' or 'to call into question.' These phrases are very close in nuance to 'gimonshi suru.'
在生活中练习
真实语境
Business Meeting
- その予算案を疑問視します。
- 収益性を疑問視する声があります。
- スケジュールの現実性を疑問視しています。
- 前回の失敗から、この手法を疑問視せざるを得ません。
Academic Paper
- 先行研究の結論を疑問視する。
- データの正確性を疑問視せざるを得ない。
- 本論文では、従来の定説を疑問視する。
- 実験の再現性を疑問視する向きがある。
News Report
- 政府の対応が疑問視されています。
- 犯行声明の真偽を疑問視する。
- 警察の捜査手法を疑問視する声が上がった。
- 国際社会はその選挙結果を疑問視している。
Legal Discussion
- 証言の信憑性を疑問視する。
- 証拠の正当性を疑問視せざるを得ない。
- 判決の公平性を疑問視する声が強い。
- 契約の有効性を疑問視している。
Social Media Debate
- その情報を疑問視したほうがいい。
- インフルエンサーの発言を疑問視する。
- みんながそのニュースを疑問視している。
- 安易に信じず、疑問視する姿勢が大切だ。
对话开场白
"最近の政府の政策を疑問視していますか? (Do you question the recent government policies?)"
"あのニュースの信憑性を疑問視する声が多いですが、どう思いますか? (Many people question the credibility of that news, what do you think?)"
"新しいプロジェクトの成功を疑問視する人はいますか? (Are there people who question the success of the new project?)"
"自分の記憶を疑問視したことはありますか? (Have you ever questioned your own memory?)"
"専門家がその理論を疑問視している理由は何でしょうか? (What is the reason experts are questioning that theory?)"
日记主题
今日、疑問視した出来事を一つ書いてください。 (Write about one thing you questioned today.)
なぜ人々は権威を疑問視する必要があるのでしょうか? (Why do people need to question authority?)
最近、ニュースで疑問視されているトピックについて自分の意見を書きなさい。 (Write your opinion on a topic currently being questioned in the news.)
自分が信じていることを疑問視したことはありますか? (Have you ever questioned something you believe in?)
「疑問視する」という言葉を使って、社会問題を批判してください。 (Criticize a social issue using the word 'gimonshi suru'.)
常见问题
10 个问题Yes, but usually for their official roles or specific qualities (like 'leadership' or 'qualifications') rather than their personal character in a casual way. It sounds very formal and critical.
Yes, if you are discussing a challenge you faced or a process you improved by 'questioning' the status quo. It shows critical thinking skills.
The particle 'を' (wo) is used for the object of the doubt. Example: 妥当性を疑問視する.
Yes, '疑問視' (gimonshi). It is often used in headlines: '新法に疑問視の声' (Voices of doubt toward the new law).
'Utagau' is broad and can be emotional (I suspect you). 'Gimonshi suru' is narrower, formal, and analytical (I question the validity of this data).
You can say '疑問視していない' (I am not questioning it) or '疑いの余地はない' (There is no room for doubt).
It is generally considered B1/B2 in CEFR, which aligns with N2 in the JLPT. It is essential for high-level comprehension.
Yes, '自己を疑問視する' (to question oneself), but it sounds very philosophical or psychological.
'Tsuyoku' (strongly), 'kouzen to' (openly), 'reisei ni' (calmly), and 'kibishiku' (severely).
It means 'to view'. So the word literally means 'to view as a doubt.' This is a common pattern in Japanese for analytical verbs.
自我测试 200 个问题
Write a sentence using '疑問視する' to describe a controversial new rule at work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Experts are questioning the safety of the new drug.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the passive form '疑問視される' to describe a politician's statement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with '妥当性' and '疑問視する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I question the credibility of that information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '疑問視する声が上がっている'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are some who question the fairness of the election.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '疑問視する' in an academic context regarding a theory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He began to question his own memory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about questioning the feasibility of a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '強く' (strongly) with '疑問視する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The media questioned the police announcement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about questioning a boss's instructions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I cannot help but question the results.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '公然と' (openly) with '疑問視する'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many people question the government's response.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about questioning a witness's testimony.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sustainability of the policy is being questioned.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '疑問視する向き' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about questioning a scientific method.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I question the safety of this' in polite Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Many people are questioning the plan' in neutral Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express 'I cannot help but question the results' formally.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you question his leadership?' in Japanese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Voices questioning the validity are rising.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Gimonshi' in a sentence about a news article you read.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you question a certain rule at school/work using 'node'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I question the credibility of that info' using 'shinpyousei'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express 'The media is questioning the police' using 'masukomi'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Some people question the fairness' using 'muki'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the pitch accent: GImonshi suru (low-high-high-low-low).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I strongly question that decision' using 'tsuyoku'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it really necessary? I question it.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a situation where people 'tilt their heads' (kibi wo kashigeru) and use 'gimonshi'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Objectivity is being questioned' using 'kyakkansei'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I question the intent behind those words' using '背後にある意図'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The feasibility is doubtful' using '実現可能性'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I question the ethics' using 'rinrikan'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a natural consequence to question it.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The truth or falsehood is being questioned.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'その計画の妥当性を疑問視する声が上がっています。' What is being questioned?
Listen to: '彼は公然と上司を疑問視した。' How did he question his boss?
Listen to: '安全性が疑問視されているため、発売は延期された。' Why was the release postponed?
Listen to: '専門家はデータの信憑性を疑問視した。' Who questioned the data?
Listen to: 'その判決には疑問視する向きも少なくない。' Are many people questioning the ruling?
Listen to: '実効性を疑問視せざるを得ない状況です。' Is there a choice but to question it?
Listen to: '政府の対応の遅さが疑問視されている。' What part of the government's response is questioned?
Listen to: '彼の資質を疑問視する声が強い。' What is being questioned about him?
Listen to: 'その情報の正確性を疑問視する。' What property of the information is questioned?
Listen to: '一部の株主が経営方針を疑問視した。' Who questioned the policy?
Listen to: '従来の定説を疑問視する。' What is being questioned?
Listen to: '正当性を疑問視するデモが起きた。' What kind of event happened?
Listen to: '倫理観を疑問視せざるを得ない。' What is being questioned?
Listen to: '透明性が疑問視されている。' What property is being questioned?
Listen to: '真偽を疑問視する。' What is the question about?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
疑問視する is your 'go-to' word for professional skepticism. Use it when you want to logically challenge the validity of an idea, policy, or theory without sounding personally biased. Example: 彼はその計画の現実性を疑問視している (He questions the feasibility of that plan).
- A formal verb meaning to view something with doubt or skepticism, often used in professional or academic contexts.
- It combines 'doubt' and 'view,' suggesting an analytical rather than purely emotional suspicion.
- Commonly used in the passive form 'gimonshi sareru' to describe controversial topics in the media.
- Requires the particle 'wo' and typically targets abstract nouns like 'validity,' 'safety,' or 'legitimacy.'
Use with Abstract Nouns
This verb works best with abstract concepts like 'possibility' (kanousei), 'validity' (datousei), or 'ethics' (rinrikan). Avoid using it for physical objects like 'I question this apple.'
The Passive Voice is Your Friend
In Japanese media, the passive form '疑問視されている' (is being questioned) is much more common than the active form. It makes the statement sound like a general public consensus.
Analytical, Not Emotional
Remember that this word implies you have a logical reason for your doubt. If you just have a 'bad feeling,' use 'utagau' or 'fushin ni omou' instead.
Relative Clause Modifiers
Using '疑問視する声' (voices that question) is a very natural way to introduce dissenting opinions in an essay. It sounds professional and balanced.
相关内容
更多academic词汇
絶対的
B2绝对的;不依赖于其他事物,独立存在的。无条件的,完全的。
絶対的に
B1绝对地。表示无条件地、完全地或不容置疑地。
抽象的だ
B1Abstract; existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
抽象
B2存在于思想或观念中,但没有物理或具体形式。它指的是将事物的本质提炼出来,脱离具体细节。 (抽象艺术是一个常见的例子。)
抽象的に
B1以抽象或理论的方式。用于想法或概念,而非实体事物。
学術的な
B1关于学术或学问的。指与大学或研究机构的专门研究、理论相关的事物。
学術的だ
B1学术性的;与教育和学术研究相关的。这个课题具有很高的学术价值。
学術的
B2Academic; relating to education and scholarship.
学術
B1学术。指学术、研究等智力探索和系统学习的世界。
学力
B1学力是指通过学校教育所获得的知识和能力。