歩道
When you walk along a street, you need a safe place away from cars. This is where 歩道 (ほどう - hodō) comes in. It literally means 'walking path'.
Think of 歩道 as a dedicated area just for people walking. It’s usually paved and elevated slightly from the road. You’ll find them everywhere in cities and towns.
So, next time you’re in Japan and see a path alongside the road where people are walking, you know that’s the 歩道!
When you're out walking, you'll often see a special path next to the road for people to use. This path is called a 歩道 (hodō) in Japanese.
Think of it as the pedestrian-friendly part of the street, keeping walkers safe from cars. It's a common word you'll hear and use when talking about getting around town.
When you're out and about in Japan, you'll often hear the word 歩道 (hodou). This noun refers to the sidewalk or a paved path designed specifically for people walking alongside a road. It's a fundamental word for navigating Japanese cities and towns safely as a pedestrian.
Understanding 歩道 is crucial for following traffic rules and being aware of your surroundings. You'll frequently encounter this word on signs or in directions, guiding you on where to walk. It's a practical vocabulary item that you'll use regularly in daily life in Japan.
When you're out and about in Japan, you'll often hear the word 歩道 (hodou). This term specifically refers to the sidewalk, the designated path for pedestrians alongside a road.
It's important to differentiate 歩道 from the general road itself (道路 - douro) or a path (道 - michi), as 歩道 implies a paved and often elevated area for people walking.
You might see signs indicating 歩道, especially in urban areas, to ensure pedestrian safety.
歩道 30秒了解
- path
- pedestrian
- safety
§ What does 歩道 (hodo) mean?
The Japanese word 歩道, pronounced 'hodo,' is a straightforward term. It directly translates to 'sidewalk' or 'paved path for pedestrians.' Think of it as the dedicated space at the side of a road where people walk safely, separate from vehicle traffic.
- DEFINITION
- Sidewalk; a paved path for pedestrians at the side of a road.
In Japan, you'll encounter 歩道 everywhere, from bustling city streets to quieter suburban areas. It's an essential part of urban infrastructure, ensuring pedestrian safety.
§ When do people use 歩道 (hodo)?
People use 歩道 in everyday conversations whenever they need to refer to a sidewalk. It's a very common noun and you'll hear it often in directions, news reports, and general discussions about walking or urban environments.
Here are some situations where you might hear or use 歩道:
- Giving directions: "Go straight on this road, and the store is on the right side of the 歩道."
- Talking about safety: "It's dangerous to walk in the street; please use the 歩道."
- Describing an area: "The city recently widened the 歩道 to accommodate more pedestrians."
- Discussing maintenance: "The 歩道 needs repairs because of the recent earthquake."
§ Examples of 歩道 (hodo) in context
Let's look at some practical examples to help you understand how 歩道 is used in sentences:
この歩道はとても広いです。(Kono hodō wa totemo hiroi desu.)
Hint: This sidewalk is very wide.
歩道を歩いてください。( Hodō o aruite kudasai.)
Hint: Please walk on the sidewalk.
自転車は歩道を通ってはいけません。(Jitensha wa hodō o tōtte wa ikemasen.)
Hint: Bicycles must not pass on the sidewalk. (Often, there's a separate path or shared space for bicycles.)
子供たちは歩道で遊んでいます。(Kodomotachi wa hodō de asonde imasu.)
Hint: The children are playing on the sidewalk.
雪が積もっているので、歩道が滑りやすいです。(Yuki ga tsumotte iru node, hodō ga suberiyasui desu.)
Hint: Because snow has piled up, the sidewalk is slippery.
§ Understanding the kanji in 歩道 (hodo)
Breaking down the kanji can help you remember 歩道:
- 歩 (ho/aru): This kanji means 'walk' or 'step.' You'll see it in words like 散歩 (sanpo - a walk/stroll) and 歩く (aruku - to walk).
- 道 (dō/michi): This kanji means 'road,' 'path,' or 'way.' It appears in words such as 道路 (doro - road) and 柔道 (judo - literally 'gentle way').
So, 歩道 literally translates to 'walking path' or 'walking road,' which perfectly describes a sidewalk.
§ Understanding 歩道 (hodou)
You're learning Japanese, and that's great. Let's get straight to how to use the word 歩道 (hodou), which means 'sidewalk' or 'pavement'. This is a common word you'll hear and use in Japan, so it's good to get it right.
- DEFINITION
- Sidewalk; a paved path for pedestrians at the side of a road.
Essentially, 歩道 is where people walk, separate from where cars drive. Think of it as the 'pedestrian's path'. It's a compound word made of 歩 (ho), meaning 'walk', and 道 (dou), meaning 'road' or 'path'. So, it literally means 'walking road'.
§ Basic Sentence Structures with 歩道
Here’s how you can plug 歩道 into simple sentences. We'll look at it as a location and as an object of movement.
- Describing something on the sidewalk: Use the particle に (ni) or で (de).
- Moving on or along the sidewalk: Use の上を (no ue o) or を (o) directly.
§ Examples for Clarity
Let's dive into some practical examples. Pay attention to the particles used. They are key to making sense in Japanese.
子供たちは歩道を歩いている。
- HINT
- The children are walking on the sidewalk.
In this example, を (o) indicates the path or surface along which the action (walking) occurs. This is a very common usage.
歩道には自転車がたくさん停まっている。
- HINT
- Many bicycles are parked on the sidewalk.
Here, に (ni) marks the location where the bicycles exist or are parked. This is standard for indicating existence at a location.
この歩道はとても広い。
- HINT
- This sidewalk is very wide.
Simple description here. は (wa) marks 歩道 as the topic of the sentence. No complex particles needed when simply describing the sidewalk itself.
歩道のすぐ横を車が走っている。
- HINT
- Cars are driving right next to the sidewalk.
のすぐ横 (no sugu yoko) means 'right next to'. This shows a relative position to the sidewalk.
§ Common Phrases and Variations
You'll also encounter 歩道 in various common phrases. Knowing these will make your Japanese sound more natural.
- 歩道を歩く (hodou o aruku): To walk on the sidewalk. This is the most direct and common way to say it.
- 歩道に沿って (hodou ni sotte): Along the sidewalk. Useful when giving directions or describing a route.
- 歩道橋 (hodoukyou): Pedestrian bridge. This is a related word, literally a 'sidewalk bridge'.
§ Important Usage Notes
Keep these points in mind to avoid common mistakes.
- Don't confuse with 道路 (douro): 道路 means 'road' in general, including the part for cars. 歩道 is specifically for pedestrians.
- Particle choice is critical: As you've seen, を, に, and で all have distinct roles when used with 歩道. Practice helps you get this right.
- Context matters: While 歩道 usually refers to a paved path, in some less formal contexts or rural areas, it might loosely refer to a clear path for walking even if unpaved. However, for everyday urban settings, 'paved path' is the standard understanding.
By now, you should have a solid grasp of how to use 歩道. The key is to practice these examples and try to create your own sentences. The more you use it, the more natural it will become. Keep going!
§ What is 歩道?
You're learning Japanese, and you've come across the word 歩道 (ほどう - hodou). This word is important for understanding directions and descriptions of urban environments. Let's break it down.
- Definition
- Sidewalk; a paved path for pedestrians at the side of a road.
In simple terms, 歩道 is the path specifically for people walking. It's usually elevated or separated from the road where cars drive. Think of it as your safe space on the street.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll hear 歩道 quite frequently in daily conversation, especially when talking about navigating streets, safety, or urban planning. Here are some common scenarios:
- Giving or receiving directions: When someone tells you how to get somewhere, they might mention staying on the 歩道.
- Talking about safety: Discussing traffic safety often involves the importance of using the 歩道.
- News reports: News about accidents or urban development will definitely use this word.
- School: Children are taught from a young age to walk on the 歩道 for their safety.
- Work: If you work in construction, city planning, or even delivery services, you'll encounter this term in professional contexts.
Let's look at some practical examples to see how 歩道 is used in sentences.
この道には歩道がないので、注意してください。
Hint: This road has no sidewalk, so be careful.
子供たちは歩道を歩いて学校に行きます。
Hint: The children walk on the sidewalk to school.
歩道を自転車で走るのは危険です。
Hint: Riding a bicycle on the sidewalk is dangerous.
新しい駅の周りには広い歩道が整備されました。
Hint: Wide sidewalks were developed around the new station.
Understanding 歩道 is crucial for anyone living in or visiting Japan, as it directly relates to pedestrian safety and urban navigation. Keep an eye out for it in signs and announcements!
Alright, let's talk about some common pitfalls people encounter when using the Japanese word 歩道 (hodou), which means 'sidewalk'. While it seems straightforward, there are a few nuances that can trip up learners. Understanding these will help you sound more natural and avoid misunderstandings.
§ Mistake 1: Using 歩道 for any path
The biggest mistake is thinking that 歩道 (hodou) can be used for any kind of path. It specifically refers to a paved path for pedestrians *alongside a road*. It implies a clear separation from vehicular traffic. You wouldn't use it for a hiking trail, a garden path, or a path through a park that isn't next to a road.
- Wrong Usage Example
- 公園の歩道を散歩した。(Kouen no hodou o sanpo shita.) - I walked on the sidewalk in the park.
While there might be paved paths in a park, if they're not adjacent to a road, 歩道 is not the most natural word. A better choice would be 道 (michi - path/road) or 散歩道 (sanpomichi - walking path).
公園の道を散歩した。(Kouen no michi o sanpo shita.) - I walked on the path in the park.
§ Mistake 2: Confusing it with a crosswalk
Some learners might mistakenly use 歩道 (hodou) when they mean 'crosswalk'. A crosswalk is a different thing entirely. In Japanese, a crosswalk is typically 横断歩道 (oudanhodou).
- Wrong Usage Example
- 歩道を渡って向こう側に行った。(Hodou o watatte mukougawa ni itta.) - I crossed the sidewalk to the other side.
While you might *start* on the sidewalk and then cross, the act of crossing the road is done on a crosswalk.
横断歩道を渡って向こう側に行った。(Oudanhodou o watatte mukougawa ni itta.) - I crossed the crosswalk to the other side.
§ Mistake 3: Overusing it when a simpler term works
Sometimes, in everyday conversation, if the context is clear, Japanese speakers might opt for a simpler or more general term, even if 歩道 (hodou) is technically correct. For example, if you're just saying you 'walked on the street', and it's understood you were on the pedestrian part, 道 (michi - road/path) can sometimes suffice.
この道は狭いから気をつけてね。(Kono michi wa semai kara ki o tsukete ne.) - This road/path is narrow, so be careful. (Implies the whole area, including where pedestrians walk, if applicable.)
However, this doesn't mean you should avoid 歩道. It's precise. Just be aware that native speakers sometimes generalize, and that's okay too, as long as clarity isn't lost. For learning, stick to the precise meaning of 歩道 until you have a very good feel for when to generalize.
By keeping these points in mind, you'll use 歩道 (hodou) much more accurately and confidently. Practice using it in sentences where it's truly the correct term, and you'll quickly master it.
§ Similar words and when to use 歩道 (hodo) vs alternatives
When you're talking about places to walk, especially at the side of a road, 歩道 (hodo) is your go-to word. However, Japanese has other words that describe paths or walking areas, and understanding the nuances will make your Japanese sound more natural.
- Definition
- A specific path designed for pedestrians, typically alongside a road.
Let's look at some related terms:
- 道 (michi): This is the most general word for 'road' or 'path'. It can refer to any kind of way, from a small trail to a large highway. It doesn't specify if it's for walking or driving.
この道はどこへ行きますか? (Kono michi wa doko e ikimasu ka?)
Where does this road/path go?
- 道路 (doro): This also means 'road' or 'street', but it generally implies a broader, more official thoroughfare, often for vehicles. While people might walk on it, it's not specifically designed for pedestrians.
その道路はとても混んでいます。 (Sono doro wa totemo konde imasu.)
That road is very crowded.
- 小道 (komichi): This refers to a 'lane', 'alley', or 'narrow path'. It's often unpaved or less formal than a sidewalk.
森の中に小さな小道がある。 (Mori no naka ni chiisana komichi ga aru.)
There is a small path in the forest.
- 遊歩道 (yuhodo): This means 'promenade', 'walking trail', or 'footpath'. Unlike 歩道 (hodo) which is typically alongside a road, 遊歩道 (yuhodo) often implies a scenic path, perhaps in a park, along a river, or in the mountains, specifically for leisurely walking.
公園には美しい遊歩道があります。 (Koen ni wa utsukushii yuhodo ga arimasu.)
There is a beautiful promenade in the park.
So, when do you use 歩道 (hodo)? You use it specifically for the paved area at the side of a street where people walk. It's the pedestrian part of a road infrastructure.
For example, if you want to say, 'Please walk on the sidewalk,' you would use:
歩道を歩いてください。 (Hodo o aruite kudasai.)
Please walk on the sidewalk.
You wouldn't typically say 道路を歩いてください (doro o aruite kudasai) because that implies walking in the vehicle road, which isn't safe or intended for pedestrians. While technically a road has a sidewalk, using the more specific term is always better for clarity.
Mastering these distinctions will help you speak more precisely and confidently about directions and locations in Japanese. Keep practicing!
How Formal Is It?
"歩道は歩行者の安全を確保するために設置されています。(Sidewalks are installed to ensure pedestrian safety.)"
"歩道を歩いて駅まで行きましょう。(Let's walk along the sidewalk to the station.)"
"歩道、歩道!危ないよ。(Sidewalk, sidewalk! It's dangerous!) - This might be said to a child straying off."
"おててつないで、歩道を歩こうね。(Let's hold hands and walk on the sidewalk.)"
"There isn't a specific slang term for 'sidewalk.' 歩道 is generally used."
趣味小知识
Many Japanese words are combinations of two or more kanji, with each kanji contributing to the overall meaning. This makes it easier to guess the meaning of new words if you know the individual kanji.
发音指南
- Pronouncing the 'o' sounds too long or with too much emphasis.
- Not clearly distinguishing between the 'h' and 'd' sounds.
难度评级
short
short
short
short
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
N + に沿って (ni sotte): This means 'along N' or 'following N'. It's used to describe moving or placing something alongside a path, road, or line.
歩道に沿って歩く。(Aruite ni sotte aruku.) - Walk along the sidewalk.
N + を歩く (o aruku): When 'aruku' (to walk) is used with a location N, the particle 'o' indicates the path or area being walked on or through.
歩道を歩く。(Hodou o aruku.) - Walk on the sidewalk.
N + の上で (no ue de): This means 'on top of N'. It can be used to specify walking *on the surface* of the sidewalk, though 'o aruku' is more common for simply walking on it.
歩道の上で走る。(Hodou no ue de hashiru.) - Run on the sidewalk.
N + がある (ga aru): This means 'there is N'. It's used to state the existence of something. You can use it to describe the presence of a sidewalk.
この道には歩道がある。(Kono michi ni wa hodou ga aru.) - This road has a sidewalk.
N + がない (ga nai): This means 'there is no N' or 'N doesn't exist'. It's the negative form of 'ga aru'.
ここには歩道がない。(Koko ni wa hodou ga nai.) - There is no sidewalk here.
按水平分级的例句
歩道を歩きます。
I walk on the sidewalk.
この歩道は広いです。
This sidewalk is wide.
歩道の右側を歩いてください。
Please walk on the right side of the sidewalk.
自転車は歩道で乗れません。
You cannot ride a bicycle on the sidewalk.
子供が歩道を走っています。
Children are running on the sidewalk.
歩道に人が多いです。
There are many people on the sidewalk.
お店は歩道の隣にあります。
The shop is next to the sidewalk.
歩道で友達に会いました。
I met a friend on the sidewalk.
子供と手をつないで歩道を歩いた。
I walked on the sidewalk holding hands with my child.
自転車は歩道ではなく車道を走るべきだ。
Bicycles should ride on the road, not the sidewalk.
この歩道は広くて歩きやすい。
This sidewalk is wide and easy to walk on.
歩道にはたくさんの人が歩いていた。
Many people were walking on the sidewalk.
新しいお店は歩道のすぐそばにある。
The new shop is right next to the sidewalk.
雨の日、歩道が滑りやすかった。
On a rainy day, the sidewalk was slippery.
歩道の工事が終わって、きれいになった。
The sidewalk construction finished and it became clean.
犬の散歩は歩道でしましょう。
Let's walk the dog on the sidewalk.
子供たちが安全に歩けるように、この道には歩道が必要です。
For children to walk safely, this road needs a sidewalk.
〜ように (yō ni) expresses purpose or a desired outcome.
朝の散歩は、いつも広い歩道を歩きます。
For my morning walk, I always use the wide sidewalk.
〜は (wa) marks the topic of the sentence.
自転車で歩道を走るのは危ないです。
It's dangerous to ride a bicycle on the sidewalk.
〜のは (no wa) turns a verb phrase into a noun clause, making it the topic.
新しい駅の近くに、きれいな歩道ができました。
A new, clean sidewalk was built near the new station.
〜ができました (ga dekimashita) means 'was completed' or 'was built'.
雨の日は、歩道が滑りやすいので注意してください。
On rainy days, the sidewalk is slippery, so please be careful.
〜ので (node) indicates a reason or cause.
この歩道は、車椅子でも通りやすいように広いです。
This sidewalk is wide so that it's easy for wheelchairs to pass.
〜やすい (yasui) indicates ease of doing something.
犬の散歩は歩道でお願いします。
Please walk your dog on the sidewalk.
〜で (de) indicates the place where an action occurs.
歩道にはゴミを捨てないでください。
Please don't throw trash on the sidewalk.
〜ないでください (naide kudasai) is a polite negative command.
その歩道は木々の葉で覆われていた。
The sidewalk was covered with tree leaves.
「覆われていた」 (oowareteita) is the past passive form of 「覆う」 (oou), meaning to cover.
自転車に乗る際は歩道を避けて車道を利用してください。
When riding a bicycle, please avoid the sidewalk and use the road.
「〜を避けて」 (~o sakete) means to avoid something. 「〜を利用する」 (~o riyousuru) means to use something.
この歩道は広く、ベビーカーでも通りやすいです。
This sidewalk is wide and easy to pass even with a stroller.
「〜でも」 (~demo) indicates 'even with' or 'even if'. 「通りやすい」 (toori yasui) means 'easy to pass'.
新しい歩道の建設が来月から始まります。
Construction of the new sidewalk will begin next month.
「〜が始まる」 (~ga hajimaru) means something begins. 「来月」 (raigetsu) means next month.
歩道で遊ぶ子供たちの声が聞こえてくる。
I can hear the voices of children playing on the sidewalk.
「〜の声が聞こえてくる」 (~no koe ga kikoete kuru) means 'the voices of ~ can be heard'.
雨の日は歩道が滑りやすくなるので注意が必要です。
On rainy days, the sidewalk becomes slippery, so caution is necessary.
「〜くなる」 (~kunaru) means to become ~. 「注意が必要だ」 (chuui ga hitsuyou da) means 'caution is necessary'.
この地域の歩道はきれいに整備されています。
The sidewalks in this area are well-maintained.
「〜に整備されている」 (~ni seibi sareteiru) means to be well-maintained or arranged.
歩道橋を渡って向かい側へ行こう。
Let's cross the pedestrian bridge and go to the other side.
「〜を渡る」 (~o wataru) means to cross over something. 「向かい側」 (mukaigawa) means the opposite side.
その狭い歩道は、朝の通勤時間帯には人で溢れかえる。
That narrow sidewalk is overflowing with people during the morning commute.
自転車に乗る際は、歩道ではなく車道を走るように心がけている。
When riding a bicycle, I try to ride on the road, not the sidewalk.
雨の日は、滑りやすい歩道での転倒に注意が必要だ。
On rainy days, you need to be careful not to fall on the slippery sidewalk.
この地域の歩道は広く整備されており、散歩に最適だ。
The sidewalks in this area are wide and well-maintained, perfect for a stroll.
子供たちが安全に学校に通えるよう、歩道の拡張が計画されている。
An expansion of the sidewalk is planned so that children can safely go to school.
建設現場の近くでは、一時的に歩道が閉鎖されることがある。
Near construction sites, sidewalks may be temporarily closed.
夜になると、街灯が歩道を明るく照らし、歩行者の安全を守る。
At night, streetlights brightly illuminate the sidewalk, protecting pedestrian safety.
歩道の脇には色とりどりの花が植えられており、街に彩りを添えている。
Colorful flowers are planted along the sidewalk, adding color to the city.
容易混淆的词
While 側道 also means a side road, it usually refers to a smaller road running parallel to a main road, often for local traffic or access. It's a road for vehicles, not solely a pedestrian path like 歩道.
A 散歩道 is a promenade or a walking path, often in a park or scenic area. While it's for walking, it's not necessarily at the side of a road, and its primary purpose is leisure, whereas 歩道 is for functional pedestrian travel alongside traffic.
人道 has two main meanings: 'humanity/moral principles' and 'a human path/footpath'. In the latter sense, it can be a general term for a path for people, but 歩道 is much more specific to the paved pedestrian area beside a road. The 'humanity' meaning is completely different.
习语与表达
"歩道を歩く (hodou o aruku)"
To walk on the sidewalk
彼らは歩道を歩いて駅に向かった。 (Karera wa hodou o aruite eki ni mukatta.) They walked on the sidewalk towards the station.
neutral"歩道が狭い (hodou ga semai)"
The sidewalk is narrow
この道の歩道はとても狭いので、気をつけてください。 (Kono michi no hodou wa totemo semai node, ki o tsukete kudasai.) The sidewalk on this street is very narrow, so please be careful.
neutral"歩道を広げる (hodou o hirogeru)"
To widen the sidewalk
市は安全のために歩道を広げる計画です。 (Shi wa anzen no tame ni hodou o hirogeru keikaku desu.) The city plans to widen the sidewalk for safety.
neutral"歩道橋 (hodoukyou)"
Pedestrian bridge; footbridge
大きな交差点には歩道橋があります。 (Ookina kousaten ni wa hodoukyou ga arimasu.) There is a pedestrian bridge at the large intersection.
neutral"歩道に沿って (hodou ni sotte)"
Along the sidewalk
私たちは歩道に沿って公園まで歩いた。 (Watashitachi wa hodou ni sotte kouen made aruita.) We walked along the sidewalk to the park.
neutral"歩道をふさぐ (hodou o fusagu)"
To block the sidewalk
自転車が歩道をふさいでいて、通りにくいです。 (Jitensha ga hodou o fusaide ite, toorinikui desu.) The bicycles are blocking the sidewalk, making it difficult to pass.
neutral"歩道のない道 (hodou no nai michi)"
A road without a sidewalk
この道は歩道がないので、車に注意が必要です。 (Kono michi wa hodou ga nai node, kuruma ni chuui ga hitsuyou desu.) This road has no sidewalk, so you need to be careful of cars.
neutral"歩道を整備する (hodou o seibi suru)"
To maintain/improve the sidewalk
老朽化した歩道を整備する必要があります。 (Roukyuuka shita hodou o seibi suru hitsuyou ga arimasu.) We need to maintain the aging sidewalks.
neutral"歩道に駐車する (hodou ni chuusha suru)"
To park on the sidewalk
歩道に駐車するのは違法です。 (Hodou ni chuusha suru no wa ihou desu.) Parking on the sidewalk is illegal.
neutral"歩道に並ぶ (hodou ni narabu)"
To line up on the sidewalk
お店の前には、開店前から多くの人が歩道に並んでいた。 (Omise no mae ni wa, kaiten mae kara ooku no hito ga hodou ni narande ita.) Many people were lined up on the sidewalk in front of the store before it opened.
neutral容易混淆
Often confused with 歩道 because both are related to pedestrian paths. However, 横断歩道 specifically refers to a crosswalk.
歩道 is a sidewalk running alongside a road. 横断歩道 is a marked path for crossing a road.
信号のない横断歩道を渡るときは、左右をよく確認しましょう。 (When crossing a crosswalk without a traffic light, make sure to check left and right carefully.)
The opposite of 歩道. While 歩道 is for pedestrians, 車道 is for vehicles. The confusion arises from them being adjacent parts of a road.
歩道 is for walking. 車道 is for driving.
子供が車道に飛び出さないように注意してください。 (Please be careful that children don't run out into the road.)
Can sometimes be used broadly to mean a passage or pathway, which might overlap with the idea of a 歩道. However, 通路 is more general and can refer to aisles, corridors, or any kind of passage, not specifically an outdoor pedestrian path next to a road.
歩道 is specifically an outdoor sidewalk. 通路 is a general term for a passage or aisle, often indoors or in a park, etc.
非常時は通路をふさがないでください。 (In an emergency, please do not block the passage.)
小道 also means a small path, similar to how 歩道 is a path. The difference lies in the scale and purpose. 小道 implies a smaller, often unpaved or less formal path.
歩道 is a formal, paved sidewalk alongside a road. 小道 is a small, often informal or unpaved path, like a trail in a park.
公園にはきれいな小道がたくさんあります。 (There are many beautiful small paths in the park.)
路地 refers to an alley or a narrow street, which can be walked on. While pedestrians use them, a 路地 is typically a narrow street itself, not a designated pedestrian path alongside a main road.
歩道 is a designated sidewalk next to a road. 路地 is a narrow street or alley.
この路地は車が通れないほど狭い。 (This alley is so narrow that cars cannot pass through it.)
词族
名词
动词
如何使用
When talking about walking on the sidewalk, you'll commonly use the verb 歩く (aruku - to walk) with the particle を. For example: 歩道を歩く (hodō o aruku - to walk on the sidewalk). You might also hear 歩道を通る (hodō o tōru - to pass along the sidewalk).
A common mistake is confusing 歩道 (hodō) with 道 (michi), which means 'road' or 'street' generally. While a sidewalk is part of a road, 歩道 specifically refers to the pedestrian part. Another mistake is using ロード (rōdo), which is a loanword from English 'road', to mean sidewalk. ロード generally refers to the entire road for vehicles, not just the pedestrian path. Remember, 歩道 is for people, 車道 (shadō) is for cars.
小贴士
Learn the Kanji for 'Walk' and 'Way'
The word "歩道" (ほどう) is made of two kanji: 歩 (ほ), meaning to walk, and 道 (どう), meaning way or road. Understanding these individual kanji can help you remember the meaning of 歩道.
Listen for 'Hodou'
When you're out and about in Japan, pay attention to announcements or directions. You might hear "歩道" in contexts like "歩道を通行してください" (Please use the sidewalk).
Distinguish from 'Shadou'
It's helpful to compare 歩道 (ほどう - sidewalk) with 車道 (しゃどう - roadway, for cars). The kanji for 車 (くるま) means car, making the distinction clear.
Visualize a Sidewalk
When you encounter 歩道, try to picture a sidewalk in your mind. Associate the word with a concrete image to aid memory.
Practice with Sentences
Create simple sentences using 歩道. For example: 「歩道は安全です。」 (The sidewalk is safe.) or 「歩道を歩きましょう。」 (Let's walk on the sidewalk.)
Look for Signs
In Japan, you might see signs indicating pedestrian areas. If you spot kanji, try to identify 歩道 on signs or maps, especially in areas with clear pedestrian and vehicle separation. This can reinforce the meaning of sidewalk.
Use Flashcards
Make a flashcard with 歩道 on one side and 'sidewalk' on the other. Include a small drawing of a sidewalk for visual reinforcement.
Think of Pedestrian Safety
Relate 歩道 to the concept of pedestrian safety. The sidewalk is where people walk to avoid traffic. This contextual understanding can make the word more memorable.
Practice Pronunciation
Say 歩道 (ほどう) out loud multiple times. Focus on the 'ho' and 'do' sounds. Correct pronunciation will help you recognize it when spoken by others, meaning sidewalk.
Connect to English 'Pavement'
If you're familiar with the term 'pavement' as a synonym for sidewalk, you can use that connection to remember 歩道. Both refer to a prepared surface for walking.
记住它
记忆技巧
Imagine a **歩**兵 (hohei - infantry soldier) walking down a **道** (dō - road) – they're on the **歩道** (hodō), the sidewalk!
视觉联想
Picture yourself walking safely on a well-maintained sidewalk, maybe with trees lining it, away from the traffic. This is your **歩道**.
Word Web
挑战
Next time you're out walking, try to identify the sidewalk as **歩道** in your head. If you see a sign about walking or bicycles, think about whether it refers to the **歩道**.
词源
From '歩' (ho) meaning 'walk' and '道' (dou) meaning 'road' or 'path'.
原始含义: Walking road/path
Sino-Japanese (Kango)文化背景
In Japan, sidewalks are typically well-maintained and often quite narrow, especially in older parts of cities. Pedestrians are expected to walk on the left side of the sidewalk, mirroring the rule for cars on the road. It's common to see bicycles sharing sidewalks with pedestrians, so always be aware of your surroundings.
在生活中练习
真实语境
Asking for directions
- すみません、歩道はどこですか? (Excuse me, where is the sidewalk?)
- この道に歩道はありますか? (Is there a sidewalk on this street?)
- 歩道に出るにはどうすればいいですか? (How do I get to the sidewalk?)
Describing a location
- お店は歩道のすぐ隣にあります。 (The shop is right next to the sidewalk.)
- 歩道が広くて歩きやすいです。 (The sidewalk is wide and easy to walk on.)
- この歩道は木がたくさんあります。 (This sidewalk has many trees.)
Talking about safety while walking
- 歩道を歩きましょう。 (Let's walk on the sidewalk.)
- この歩道は狭いので気をつけてください。 (This sidewalk is narrow, so please be careful.)
- 自転車は歩道では走りません。 (Bicycles do not ride on the sidewalk.)
Referring to something on the sidewalk
- 歩道に自転車が停まっています。 (There's a bicycle parked on the sidewalk.)
- 歩道で犬を散歩させています。 (Someone is walking a dog on the sidewalk.)
- 歩道にゴミが落ちています。 (There's trash on the sidewalk.)
Planning a walk or route
- この道は歩道がないから、別の道を行きましょう。 (This road has no sidewalk, so let's take another route.)
- 歩道がある道を選びましょう。 (Let's choose a road with a sidewalk.)
- 歩道をずっと歩いていけば着きます。 (If you keep walking along the sidewalk, you'll arrive.)
对话开场白
"普段、歩道をよく使いますか? (Do you often use sidewalks?)"
"あなたの住んでいる場所の歩道は、広いですか、それとも狭いですか? (Are the sidewalks where you live wide or narrow?)"
"歩道を歩いていて、何か面白いことや困ったことはありましたか? (Have you ever experienced anything interesting or problematic while walking on a sidewalk?)"
"日本の歩道について、どんなイメージがありますか? (What kind of image do you have of sidewalks in Japan?)"
"もし歩道がなかったら、生活はどう変わると思いますか? (If there were no sidewalks, how do you think life would change?)"
日记主题
今日、歩道を歩いていて、どんなものを見たり聞いたりしましたか? (What did you see and hear while walking on the sidewalk today?)
あなたの好きな歩道はどんな歩道ですか?その理由も教えてください。 (What kind of sidewalk is your favorite? Please also tell me why.)
もしあなたが歩道をデザインできるとしたら、どんな歩道を作りたいですか? (If you could design a sidewalk, what kind of sidewalk would you want to create?)
歩道が私たちの生活にどのように役立っているか、具体的に考えてみましょう。 (Let's think specifically about how sidewalks are useful in our daily lives.)
歩道での安全について、あなたが気を付けていることは何ですか? (What do you pay attention to for safety on the sidewalk?)
常见问题
10 个问题歩道 (hodō) specifically refers to a paved path for pedestrians. 側道 (sokudō) is a more general term for a side road, which could be for cars or bikes, not just pedestrians. Think of 歩道 as a pedestrian-specific path, while 側道 is simply a road on the side.
No, 歩道 (hodō) is specifically for sidewalks next to roads. If you're talking about a path in a park, a trail, or a footpath in a different context, you would use other words like 散歩道 (sanpomichi - walking path) or 小道 (komichi - small path/lane).
Yes, 歩道 (hodō) implies a paved surface. It's meant to be a clearly defined and usually constructed path for pedestrians. If it's just a dirt path next to a road, it might not be called 歩道.
You would say 歩道を歩く (hodō o aruku). The particle を (o) indicates the direct object, meaning 'walking on/along the sidewalk.'
Example: 私たちは歩道を歩きました。 (We walked on the sidewalk.)
歩道 (hodō) is made of two kanji:
歩 (ho/aru-): This kanji means 'walk' or 'steps.'
道 (dō/michi): This kanji means 'road,' 'path,' or 'way.'
Together, they literally mean 'walking path' or 'path for walking.'
Not many specific fixed expressions, but you'll often hear it in conjunction with verbs like 歩く (aruku - to walk), 通る (tōru - to pass through), or when giving directions.
Example: この歩道は広いです。 (This sidewalk is wide.)
Yes, it's expected. In Japan, pedestrians are generally expected to use the 歩道 (hodō) when available for safety and to not impede traffic. Always be mindful of others, even on the sidewalk.
If there's no 歩道 (hodō), pedestrians typically walk on the side of the road, facing oncoming traffic. Be extra careful in such situations.
Example: この道には歩道がありません。 (There is no sidewalk on this road.)
Generally, 歩道 (hodō) refers to the entire paved area designed for pedestrians, separate from the road. The curb is the edge that separates the sidewalk from the street. So, the curb is the boundary of the 歩道, not usually considered part of it.
No. A pedestrian bridge is usually called 歩道橋 (hodōkyō). While it shares the '歩道' part, the '橋 (kyō - bridge)' kanji is added to specify it's a bridge. 歩道 (hodō) by itself refers to a sidewalk at ground level.
自我测试 126 个问题
___ を 歩いて 学校に 行きます。
The sentence means 'I walk to school on the sidewalk.' '歩道' (hodō) means sidewalk.
この 道には ___ が ありません。
The sentence means 'There is no sidewalk on this road.' '歩道' (hodō) means sidewalk.
子供たちは ___ で 遊んでいます。
The sentence means 'Children are playing on the sidewalk.' '歩道' (hodō) means sidewalk.
自転車は ___ を 走らないでください。
The sentence means 'Please do not ride bicycles on the sidewalk.' '歩道' (hodō) means sidewalk.
新しい ___ が できました。
The sentence means 'A new sidewalk was built.' '歩道' (hodō) means sidewalk.
___ は 人が 歩く 場所です。
The sentence means 'A sidewalk is a place for people to walk.' '歩道' (hodō) means sidewalk.
Choose the correct Japanese word for 'sidewalk'.
歩道 (hodou) specifically refers to a sidewalk. 車道 (shadou) is a roadway, 横断歩道 (oudanhodou) is a crosswalk, and 道路 (douro) is a general term for road.
Which sentence correctly uses 歩道 (hodou)?
The sentence '私は歩道を歩きます。' correctly uses 歩道 (hodou) to mean 'I walk on the sidewalk.' The other options are incorrect or don't make sense in this context.
If you want to tell someone to walk on the sidewalk, which phrase would you use?
歩道を歩いてください。(Hodou o aruite kudasai.) is the correct way to politely ask someone to walk on the sidewalk.
歩道 (hodou) is a place for cars.
False. 歩道 (hodou) is for pedestrians, not cars.
歩道 (hodou) means 'road'.
False. While related to roads, 歩道 (hodou) specifically means 'sidewalk' or 'paved path for pedestrians', not the entire road itself.
People usually walk on the 歩道 (hodou).
True. 歩道 (hodou) is designed for people to walk on.
Write a short sentence describing where people walk when they are not on the street.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
人は歩道を歩きます。
Imagine you are giving directions to a friend. Write a sentence telling them to walk on the sidewalk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
歩道を歩いてください。
You see a dog walking with its owner. Write a sentence saying the dog is on the sidewalk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
犬は歩道にいます。
人々が車を運転しない場所で歩く場所はどこですか?
Read this passage:
これは道です。人はこの道で車を運転します。人が歩くための別の場所があります。それは歩道です。
人々が車を運転しない場所で歩く場所はどこですか?
The passage states that people walk on the sidewalk, not the road where cars drive.
The passage states that people walk on the sidewalk, not the road where cars drive.
なぜ歩道は安全ですか?
Read this passage:
私は学校に行くために毎日歩道を歩きます。歩道は安全です。車は歩道を走りません。
なぜ歩道は安全ですか?
The passage says '車は歩道を走りません' (Cars do not run on the sidewalk), indicating it's safe because cars are not there.
The passage says '車は歩道を走りません' (Cars do not run on the sidewalk), indicating it's safe because cars are not there.
子供たちは歩道で何をしますか?
Read this passage:
子供たちは歩道で遊ぶのが好きです。彼らは自転車に乗ったり、走ったりします。歩道は子供たちにとって良い場所です。
子供たちは歩道で何をしますか?
The passage states '子供たちは歩道で遊ぶのが好きです' (Children like to play on the sidewalk).
The passage states '子供たちは歩道で遊ぶのが好きです' (Children like to play on the sidewalk).
The correct order is 'I' (私は) 'sidewalk' (歩道を) 'walk' (歩きます).
The correct order is 'Here' (ここに) 'sidewalk' (歩道が) 'there is' (あります).
The correct order is 'This' (この) 'sidewalk' (歩道は) 'is wide' (広いです).
Please walk on the sidewalk.
The store is right next to the sidewalk.
There were many people on the sidewalk.
Read this aloud:
歩道を歩いてください。
Focus: ほどう (hodō)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この歩道は広いです。
Focus: ひろい (hiroi)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
歩道で友達に会いました。
Focus: ともだち (tomodachi)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are walking to a friend's house. Describe the path you take, specifically mentioning the sidewalk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達の家に行くために、私は歩道を歩いています。道はきれいです。
You are giving directions to someone. How would you tell them to walk on the sidewalk?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この道をまっすぐ行って、歩道を歩いてください。
Describe a scene where children are playing safely. Where are they playing in relation to the road?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
子供たちは安全に歩道で遊んでいます。車道には出ません。
何が駅の前にありますか?
Read this passage:
駅の前に広い歩道があります。たくさんの人が歩いています。
何が駅の前にありますか?
文章には「駅の前に広い歩道があります」と書かれています。
文章には「駅の前に広い歩道があります」と書かれています。
夜に歩道を歩くとき、何に注意すべきですか?
Read this passage:
夜は歩道が暗いので、気をつけてください。
夜に歩道を歩くとき、何に注意すべきですか?
文章には「夜は歩道が暗いので、気をつけてください」と書かれています。
文章には「夜は歩道が暗いので、気をつけてください」と書かれています。
自転車でどこを走るのは危ないですか?
Read this passage:
自転車で歩道を走るのは危ないです。車道を使いましょう。
自転車でどこを走るのは危ないですか?
文章には「自転車で歩道を走るのは危ないです」と書かれています。
文章には「自転車で歩道を走るのは危ないです」と書かれています。
This sidewalk is very wide.
The sidewalk is safer than the road.
The children are running on the sidewalk.
Choose the correct word to complete the sentence: 危険なので、車道ではなく___を歩いてください。
The sentence means 'It's dangerous, so please walk on the ___ not the road.' '歩道' (sidewalk) is the correct choice for walking safely.
Which of these is typically used by pedestrians?
高速道路 (highway), 駐車場 (parking lot), and 飛行場 (airport) are not primarily for pedestrians. 歩道 (sidewalk) is.
You see a sign that says 「自転車は歩道を走らないでください」. What does it mean?
「走らないでください」means 'please don't ride/run'. So, it means 'Please don't ride bicycles on the sidewalk.'
「歩道」is a place where cars usually drive.
「歩道」is a sidewalk, a path for pedestrians, not for cars. Cars drive on the 「車道」(roadway).
When you walk in a city, you should generally use the 「歩道」if available.
It is generally safer and expected for pedestrians to use the sidewalk (歩道) when walking in a city.
「歩道」can also refer to a crosswalk.
「歩道」is a sidewalk. A crosswalk is 「横断歩道」.
Let's walk on the sidewalk and go to the park.
This sidewalk is wide and easy to walk on.
Bicycles should ride on the road, not the sidewalk.
Read this aloud:
歩道
Focus: ほどう (ho-doh)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
歩道を歩く。
Focus: ほどうをあるく (ho-doh o a-ru-ku)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
狭い歩道。
Focus: せまいほどう (se-ma-i ho-doh)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are telling a friend about a new cafe you found. It's on a busy street. Describe how you walked there on the sidewalk.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しいカフェを見つけたよ!賑やかな道の歩道を歩いて行ったんだ。 (I found a new cafe! I walked along the sidewalk on a busy street.)
You are giving directions to a tourist. Explain that they should walk on the sidewalk for their safety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
安全のために、歩道を歩いてくださいね。 (Please walk on the sidewalk for your safety.)
Describe a situation where someone might need to use the sidewalk, mentioning the word '歩道'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
車が多い道では、歩道を使うと安全です。 (On roads with many cars, using the sidewalk is safe.)
この文で、「歩道」はどんな状態だと説明されていますか? (What is the condition of the sidewalk described in this sentence?)
Read this passage:
駅からの道はいつも人が多いです。特に朝は、みんな急いでいるので、歩道が混雑しています。自転車も多いので、注意が必要です。
この文で、「歩道」はどんな状態だと説明されていますか? (What is the condition of the sidewalk described in this sentence?)
文章に「歩道が混雑しています」と明記されています。 (The sentence clearly states 'the sidewalk is crowded'.)
文章に「歩道が混雑しています」と明記されています。 (The sentence clearly states 'the sidewalk is crowded'.)
この歩道で人々は何をしていますか? (What are people doing on this sidewalk?)
Read this passage:
公園の周りには広い歩道があります。そこではたくさんの人が散歩したり、ジョギングしたりしています。子供たちが遊ぶ姿も見られます。
この歩道で人々は何をしていますか? (What are people doing on this sidewalk?)
文章に「散歩したり、ジョギングしたりしています」と書かれています。 (The sentence says 'they are walking and jogging'.)
文章に「散歩したり、ジョギングしたりしています」と書かれています。 (The sentence says 'they are walking and jogging'.)
筆者はなぜ歩道を利用するよう勧めていますか? (Why does the author recommend using the sidewalk?)
Read this passage:
この道は車が多いので、歩道がない場所を歩くのは危険です。必ず歩道を利用してください。
筆者はなぜ歩道を利用するよう勧めていますか? (Why does the author recommend using the sidewalk?)
文章に「危険です。必ず歩道を利用してください」とあり、安全のためであることが示唆されています。 (The sentence states 'it is dangerous. Please be sure to use the sidewalk,' suggesting it is for safety.)
文章に「危険です。必ず歩道を利用してください」とあり、安全のためであることが示唆されています。 (The sentence states 'it is dangerous. Please be sure to use the sidewalk,' suggesting it is for safety.)
This sentence means 'This sidewalk is wide.' The particles 'は' (wa) marks '歩道' (sidewalk) as the topic.
This sentence means 'Bicycles must not be ridden on the sidewalk.' The particle 'を' (o) indicates the direct object of the verb '走る' (hashiru - to run). '〜てはいけません' means 'must not do'.
This sentence means 'Let's walk along the sidewalk to the station.' 'まで' (made) means 'until' or 'to'. '〜ましょう' is a polite suggestion.
この道は車が多いので、___を歩きましょう。
文脈から、車が多い道で安全に歩く場所は「歩道」が適切です。
自転車に乗るときは、___ではなく車道を走るのが原則です。
自転車が走るべきではない場所として「歩道」が正解です。
雨の日は、傘をさして___をゆっくり歩きました。
雨の日に傘をさして歩く場所は「歩道」が自然です。
___には、ベビーカーを押すお母さんたちがたくさんいました。
ベビーカーを押して歩く場所として「歩道」が適切です。
新しい___が整備されて、歩きやすくなりました。
歩きやすくなるのは「歩道」が整備された結果です。
彼らは安全のために、必ず___の端を歩くようにしています。
安全に歩く場所として「歩道」が適切であり、その端を歩くのが一般的です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は安全のために___を歩いた。
The sentence indicates walking for safety, and '歩道' (sidewalk) is the safest place for pedestrians.
Which of these is typically found next to a '車道' (roadway) for pedestrians?
A '歩道' (sidewalk) is specifically designed for pedestrians alongside a roadway.
Select the sentence that uses '歩道' correctly:
A '歩道' (sidewalk) is a path for pedestrians, and it's common to find wide sidewalks in parks. The other options describe incorrect uses or locations for a sidewalk.
歩道は通常、車が通行するために作られています。
歩道 (sidewalk) is for pedestrians, not for cars. 車道 (roadway) is for cars.
子供たちが安全に歩けるように、歩道があります。
Sidewalks are created to provide a safe place for pedestrians, including children, to walk.
日本の多くの都市では、歩道が整備されています。
It is true that many cities in Japan have well-maintained sidewalks for pedestrians.
The sidewalk is wide and easy to walk on.
People riding bicycles should ride on the road, not the sidewalk.
The sidewalk at this time is always full of people.
Read this aloud:
歩道を歩いて駅まで行きましょう。
Focus: ほどう (hodō)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あの新しい歩道は、とてもきれいです。
Focus: あたらしい (atarashii)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
歩道橋を渡って向こう側へ行きます。
Focus: ほどうきょう (hodōkyō)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
この通りは車が多いので、___を歩くのが安全です。
文脈から、車が多い通りで安全に歩く場所は「歩道」が適切です。車道は車が走る場所、線路は電車が走る場所、空地は開けた土地を指します。
夜間は街灯が少ないので、___を歩く際は注意が必要です。
街灯が少ない夜間に注意して歩く場所は「歩道」が最も自然です。横断歩道は道路を渡る場所、路肩は道路の端、車道は車が走る場所です。
自転車に乗る際は、___ではなく車道を走行するべきです。
自転車が走行するべきではない場所として「歩道」が適切です。日本では自転車は原則として車道を走行します。
この公園の周りには、広い___が整備されており、散歩に最適です。
公園の周りに整備され、散歩に適しているのは「歩道」が自然な選択です。「遊歩道」も似た意味ですが、選択肢の中では「歩道」がより一般的です。
工事中のため、一部の___が閉鎖されています。
工事により通行止めになる可能性があるのは「歩道」が最も適切です。車線は車が走る部分、建物は建造物、交差点は道路の交わる場所です。
ベビーカーを押しているため、段差の少ない___を選んで歩きました。
ベビーカーを押して歩く際に、段差が少ない場所として「歩道」が最も適切です。私道は個人の土地の道、路地は細い道、砂利道は歩きにくい道です。
Imagine you're giving directions to a friend who is visiting your city for the first time. Describe how they can get from the train station to a nearby park, specifically mentioning the use of sidewalks for safety. Write at least three sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
駅を出たら、右に曲がって大きな通りをまっすぐ進んでください。この通りの両側には広い歩道があるので、安全に歩けます。公園はその通りの突き当たりにあります。
You are writing a short news report about a new urban development project. One key feature is the improvement of pedestrian infrastructure. Describe the new sidewalks and how they will benefit the community. Write at least three sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この新しい都市開発プロジェクトでは、広くてバリアフリーの歩道が整備されます。これにより、車椅子利用者やベビーカーを押す人も安全かつ快適に移動できるようになります。地域住民の生活の質が向上することが期待されています。
Write a short personal reflection about a time you appreciated having a well-maintained sidewalk, or a time you wished there was one. Describe the situation and your feelings. Write at least three sentences in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、雨の中を歩いている時、広い屋根付きの歩道があったので本当に助かりました。もし歩道がなかったら、びしょ濡れになっていたでしょう。普段から整備された歩道のありがたみを感じています。
この文章によると、なぜ歩行者の安全確保が都市計画の重要な課題となっているのですか?
Read this passage:
近年、都市部では自転車の利用者が増加しており、歩道での歩行者と自転車の接触事故が問題となっています。このため、多くの自治体では自転車専用道の整備や、歩道と車道の分離をより明確にするための対策を進めています。歩行者の安全確保は、今後の都市計画において重要な課題の一つです。
この文章によると、なぜ歩行者の安全確保が都市計画の重要な課題となっているのですか?
文章中に「歩道での歩行者と自転車の接触事故が問題となっています」と明記されており、これが安全確保が課題となる理由です。
文章中に「歩道での歩行者と自転車の接触事故が問題となっています」と明記されており、これが安全確保が課題となる理由です。
地方都市で歩道が十分に整備されていないことについて、住民は何を心配していますか?
Read this passage:
日本の地方都市では、車社会の発展とともに、歩道が十分に整備されていない地域が少なくありません。特に、子供たちが通学路として利用する道に歩道がない場合、親たちは子供たちの安全を心配しています。こうした地域では、住民からの要望を受けて、行政が歩道の新設や拡幅を検討する動きが見られます。
地方都市で歩道が十分に整備されていないことについて、住民は何を心配していますか?
文章中に「子供たちが通学路として利用する道に歩道がない場合、親たちは子供たちの安全を心配しています」と書かれています。
文章中に「子供たちが通学路として利用する道に歩道がない場合、親たちは子供たちの安全を心配しています」と書かれています。
この文章が示唆する、日本の歩道の利用における特徴は何ですか?
Read this passage:
朝の通勤時間帯、多くの人々が駅へと向かう。都会の歩道は、まるで生命が脈打つ血管のように、途切れることなく人々で溢れている。しかし、その混雑の中にも、互いに譲り合い、スムーズな流れを保とうとする日本独特の文化が垣間見える。歩道の利用は、個人の移動だけでなく、社会全体の調和を映し出す鏡でもある。
この文章が示唆する、日本の歩道の利用における特徴は何ですか?
文章中に「互いに譲り合い、スムーズな流れを保とうとする日本独特の文化が垣間見える」とあります。
文章中に「互いに譲り合い、スムーズな流れを保とうとする日本独特の文化が垣間見える」とあります。
The correct order emphasizes that sidewalks ensure safety through their design.
This order highlights the spaciousness allowing for easy passage.
The order correctly states that it was prepared for pedestrians.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は安全のために___を歩いた。
The sentence implies walking for safety, and '歩道' (sidewalk) is the safest place for pedestrians.
Which of the following phrases correctly uses '歩道' in a common context?
Repairing a sidewalk is a common activity. Driving, parking, or swimming on a sidewalk are incorrect or impossible actions.
Identify the sentence where '歩道' is used correctly to describe a pedestrian's action.
Children playing on a sidewalk is a common and appropriate activity. The other options describe actions that are either dangerous, illegal, or grammatically awkward in relation to a sidewalk.
「歩道」は通常、車の通行のために設計されています。
「歩道」is specifically for pedestrians, not for vehicles. Vehicle traffic uses '車道' (roadway).
「歩道」は道路の脇にあり、歩行者が安全に歩くためのものです。
This statement accurately describes the function and location of a sidewalk, which is designed for pedestrian safety at the side of a road.
日本では、自転車は常に「歩道」を走行することが許されています。
In Japan, while there are exceptions, bicycles are generally expected to use the roadway. Riding on the sidewalk is often restricted or requires specific conditions.
The sidewalk is always kept clean.
While walking on the sidewalk, I met a friend.
The sidewalks in this area are wide and easy to navigate even with a stroller.
Read this aloud:
この歩道は自転車も通行できますか?
Focus: tsuukō dekimasu
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
歩道橋を渡って向こう側へ行きましょう。
Focus: hodōkyō o watatte
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この歩道は最近、新しい舗装がされました。
Focus: atarashii hosō
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a bustling Tokyo street to a friend who has never been to Japan. Focus on the details of the pedestrian areas and how people navigate them. Use '歩道' at least once in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
東京の街は本当に賑やかだよ。特に渋谷の交差点なんて、もう人、人、人!みんな急ぎ足で、広い歩道をものすごい速さで歩いているんだ。信号が変わるたびに、まるで川の流れみたいに人が動くのが面白いよ。歩道の脇には小さなお店がずらりと並んでいて、それもまた活気があるんだ。
You are writing a short newspaper article about a new urban planning initiative to make cities more pedestrian-friendly. Discuss the importance of well-maintained sidewalks for safety and accessibility. Include '歩道' in your article.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しい都市計画では、市民の生活の質を高めるため、歩道の整備が最優先事項とされています。特に高齢者や小さな子供を持つ家族にとって、平坦で広い歩道は移動の安全性を大きく左右します。また、車椅子利用者やベビーカーを押す人にとっても、段差のないバリアフリーな歩道は不可欠です。これにより、より多くの人々が安心して街を歩けるようになるでしょう。
You are narrating a scene for a documentary about daily life in a residential area of Japan. Describe someone's morning commute, specifically focusing on their experience walking on the sidewalk. Incorporate '歩道' naturally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
日本の住宅街の朝は、静けさの中にも活気が満ちています。多くの人々が最寄りの駅を目指し、家路を急ぎます。彼らは、手入れの行き届いた歩道を一定のペースで歩き、時折すれ違う人々と会釈を交わします。この歩道は、単なる移動の道ではなく、地域社会の小さな交流の場ともなっているのです。朝日が木々の間から差し込み、歩道を明るく照らします。
この文章が提起している主な問題は何ですか?
Read this passage:
近年、都市部における「シェアサイクル」の普及に伴い、歩道の利用に関する新たな問題が浮上しています。特に、歩道上に無秩序に駐輪されたシェアサイクルが、歩行者の通行を妨げ、視覚障害者の方々にとっては危険な障害物となるケースが報告されています。この問題に対処するため、地方自治体は駐輪スペースの確保や違法駐輪への取り締まりを強化する方針を示しています。
この文章が提起している主な問題は何ですか?
文章は、シェアサイクルが無秩序に歩道に駐輪され、歩行者の通行を妨げ、危険を引き起こしていることを主な問題として挙げています。
文章は、シェアサイクルが無秩序に歩道に駐輪され、歩行者の通行を妨げ、危険を引き起こしていることを主な問題として挙げています。
この記事によると、なぜ歩道が通行止めになったのですか?
Read this passage:
台風が接近する中、強風で飛んできた看板が歩道に散乱し、通行止めの措置が取られました。地元住民は迂回路を利用せざるを得ず、通勤・通学に大きな影響が出ました。市は迅速に復旧作業を進め、翌日には主要な歩道の通行が再開される見込みです。しかし、一部の裏道にある歩道は、さらなる安全確認が必要とされています。
この記事によると、なぜ歩道が通行止めになったのですか?
記事の冒頭で、「強風で飛んできた看板が歩道に散乱し、通行止めの措置が取られました」と明確に述べられています。
記事の冒頭で、「強風で飛んできた看板が歩道に散乱し、通行止めの措置が取られました」と明確に述べられています。
健康志向の高まりが歩道の利用にどのような影響を与えていますか?
Read this passage:
近年の健康志向の高まりを受け、多くの人々が日常的にウォーキングを取り入れています。特に整備された歩道は、安全に運動できる場として重宝されています。しかし、一部の歩道では、ジョギングをする人と散歩をする人の速度差による衝突事故が問題となっています。このため、ウォーキングとジョギングで利用ゾーンを分けるなどの対策が検討され始めています。
健康志向の高まりが歩道の利用にどのような影響を与えていますか?
文章では、「健康志向の高まりを受け、多くの人々が日常的にウォーキングを取り入れています。特に整備された歩道は、安全に運動できる場として重宝されています」と書かれています。
文章では、「健康志向の高まりを受け、多くの人々が日常的にウォーキングを取り入れています。特に整備された歩道は、安全に運動できる場として重宝されています」と書かれています。
This sentence describes being stranded on the sidewalk due to a sudden rain. The order follows a natural Japanese sentence structure: 'sudden rain' (突然の雨に降られて) followed by 'on the sidewalk' (歩道で) and then 'was stranded' (立ち往生した).
This sentence means 'It was difficult to push a stroller on the narrow sidewalk.' The order is 'narrow sidewalk' (狭い歩道は) then 'pushing a stroller' (ベビーカーを押すのが) and finally 'was difficult' (困難だった).
This sentence translates to 'I almost slipped and fell on the frozen sidewalk.' The structure is 'frozen sidewalk' (凍結した歩道で) followed by 'slipped and almost fell' (滑って転びそうになった).
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
The Japanese word '歩道' means sidewalk, a safe place for people to walk next to the road.
- path
- pedestrian
- safety
Learn the Kanji for 'Walk' and 'Way'
The word "歩道" (ほどう) is made of two kanji: 歩 (ほ), meaning to walk, and 道 (どう), meaning way or road. Understanding these individual kanji can help you remember the meaning of 歩道.
Listen for 'Hodou'
When you're out and about in Japan, pay attention to announcements or directions. You might hear "歩道" in contexts like "歩道を通行してください" (Please use the sidewalk).
Distinguish from 'Shadou'
It's helpful to compare 歩道 (ほどう - sidewalk) with 車道 (しゃどう - roadway, for cars). The kanji for 車 (くるま) means car, making the distinction clear.
Visualize a Sidewalk
When you encounter 歩道, try to picture a sidewalk in your mind. Associate the word with a concrete image to aid memory.
相关内容
这个词在其他语言中
更多travel词汇
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.