At the A1 level, students focus on the most basic family members. You likely learned 'ane' (older sister) and 'imouto' (younger sister) first. 'Shimai' is introduced as the word that groups them together. At this stage, you should simply recognize that 'shimai' means 'sisters.' You don't need to use it in complex sentences yet. Just knowing that if you see '姉' and '妹' together, it refers to a group of sisters is enough. You might see it in simple self-introductions or basic family trees. Think of it as the female version of 'brothers' or 'siblings.' Remember: Ane + Imouto = Shimai. It's a useful shortcut for your vocabulary.
At the A2 level, you start using 'shimai' in basic descriptive sentences. You should be able to say how many sisters someone has using the '[Number]-shimai' or '[Number]-nin no shimai' patterns. This is the level where you distinguish 'shimai' (only girls) from 'kyoudai' (siblings in general). You will also begin to see 'shimai' used in common compounds like 'shimai-toshi' (sister cities). You should be comfortable answering questions about your family structure using this word. For example, 'Watashi wa san-shimai no chounyo desu' (I am the eldest of three sisters). It helps you sound more organized and precise in your descriptions of people and their relationships.
At the B1 level, you encounter 'shimai' in more formal and varied contexts. You'll see it in news reports, articles about social issues, and more complex literature. You should understand the metaphorical use of 'shimai,' such as 'shimai-gaisha' (sister companies) or 'shimaigo' (sister languages). At this level, you can use 'shimai' to discuss themes of sisterhood or compare relationships. You might also learn the difference in tone between 'shimai' and 'onna-kyoudai.' You are expected to use the word accurately in written compositions about family or society, and to understand the cultural nuances of the 'older-younger' hierarchy that the word 'shimai' inherently contains through its kanji.
At the B2 level, you use 'shimai' with a high degree of accuracy and nuance. You understand its role in formal Japanese (kango) and can choose between it and other terms to set the right tone. You will encounter 'shimai' in legal and official documents (like the Koseki family register) and understand its precise definition in those contexts. You can discuss the 'shimai-ai' (sisterly love) depicted in complex novels or films. You also become aware of how 'shimai' is used in specific industries, such as 'shimaikan' (sister ships) in naval history or 'shimaiki' (sister aircraft) in aviation. Your ability to use the word extends to abstract concepts of partnership and shared origins.
At the C1 level, you are sensitive to the stylistic choices involving 'shimai.' You can analyze why an author chose 'shimai' over 'ane-imouto' to create a specific atmosphere. You understand the historical evolution of the term and its kanji. You can use 'shimai' in academic or professional presentations regarding international relations (sister cities) or corporate structures with ease. You also understand the cultural tropes associated with 'shimai' in Japanese media and can discuss them critically. Your vocabulary includes idiomatic and rare expressions involving the word. You can navigate the subtle social hierarchies expressed when 'shimai' is used in different social registers.
At the C2 level, 'shimai' is a word you use with native-like intuition. You understand the most obscure references and historical usages. You can engage in deep discussions about the sociolinguistics of family terms in Japan, including the role of 'shimai' in defining gender and age hierarchies. You are comfortable using the word in any context, from high-level legal drafting to poetic expression. You recognize the word's presence in classical literature and can interpret its nuances in those settings. For you, 'shimai' is not just a word for 'sisters,' but a concept that encapsulates a specific type of relationship, bond, and organizational structure within Japanese thought.

姉妹 30秒了解

  • 姉妹 (shimai) specifically refers to female siblings (sisters) as a group or a concept, distinguishing them from male or mixed siblings.
  • It is a combination of the kanji for older sister (姉) and younger sister (妹), emphasizing the age hierarchy within the group.
  • Commonly used in formal contexts like 'sister cities' (姉妹都市) and 'sister companies' (姉妹会社), mirroring English usage in these specific terms.
  • In daily life, it's used to describe family structure (e.g., 'three sisters') rather than as a way to address your own sister directly.

The Japanese word 姉妹 (shimai) is a compound noun that translates directly to 'sisters' in English. It is composed of two primary kanji characters: 姉 (ane/shi), which means 'older sister,' and 妹 (imouto/mai), which means 'younger sister.' When these two characters are joined together, they create a collective term that encompasses all female siblings within a family unit. In everyday Japanese, while people often refer to their own sisters individually as 'ane' or 'imouto,' or to others' sisters as 'oneesan' or 'imoutosan,' the term 姉妹 is used when discussing the relationship or the group as a whole. For example, if you are describing the dynamic between two girls who are sisters, or if you are filling out a formal document regarding family composition, 姉妹 is the standard technical and descriptive term. It is important to note that unlike the English word 'siblings,' which is gender-neutral, 姉妹 is strictly female. If a family has both brothers and sisters, the broader term 兄弟 (kyoudai) is typically used, even though its literal kanji composition is 'older brother' and 'younger brother.' However, in modern usage, 兄弟 often serves as the generic term for 'siblings' regardless of gender, whereas 姉妹 remains specifically feminine.

Etymological Breakdown
The character 姉 (shi/ane) features the 'woman' radical on the left (女) and a phonetic component on the right that historically suggested a woman of status or an elder. The character 妹 (mai/imouto) also features the 'woman' radical (女) paired with the character for 'not yet' (未), symbolizing a female who is not yet mature or is younger in the hierarchy.

彼女たちは非常に仲の良い姉妹です。(Kanojo-tachi wa hijou ni naka no yoi shimai desu.) — They are sisters who get along very well.

Beyond biological relationships, 姉妹 is used extensively in formal and metaphorical contexts. One of the most common non-familial uses is in the term 姉妹都市 (shimai toshi), meaning 'sister cities.' This refers to a long-term legal and social partnership between two cities in different geographic areas to promote cultural and commercial ties. Similarly, in the business world, you might encounter 姉妹会社 (shimai gaisha), which refers to 'sister companies'—entities that are owned by the same parent company. These usages mirror English closely, where 'sister' is used to denote a close, parallel relationship between organizations or entities. In literature and pop culture, 姉妹 is often used to emphasize the bond between female characters, even if they aren't blood-related, suggesting a deep, sisterly connection. Understanding the nuance of 姉妹 requires recognizing its dual role: a clinical, descriptive word for female siblings and a symbolic word for entities that share an origin or a strong bond.

Social Hierarchy
In Japanese culture, the distinction between older and younger is vital. While 姉妹 groups them, the internal hierarchy is always present. The 姉 (older sister) usually carries more responsibility, while the 妹 (younger sister) is often seen as the one to be protected.

その三姉妹は全員医者になりました。(Sono san-shimai wa zen'in isha ni narimashita.) — Those three sisters all became doctors.

The word is also frequent in academic discussions regarding genetics, sociology, or history. For instance, 'sister languages' would be 姉妹語 (shimaigo). In the context of religious orders, nuns might refer to each other using terms derived from this concept, though specific religious titles are more common. In modern media like anime or manga, 'three sisters' (san-shimai) is a very common trope, often used to explore different personality archetypes within a single family unit. The word carries a sense of unity and shared heritage. When using the word, remember that it sounds slightly more formal or objective than saying 'ane to imouto.' If you are talking to a close friend about your sisters, you are more likely to name them or use the specific terms. 姉妹 is the word you use when you step back and look at the pair or group as a single unit or concept.

Register and Tone
姉妹 (Shimai) is a kango (Sino-Japanese word), which generally gives it a more formal or literary ring compared to the native Japanese (yamato kotoba) equivalents. Use it in writing, formal introductions, or when speaking about sisters as a general category.

東京とニューヨークは姉妹都市の関係にあります。(Toukyou to Nyuu-youku wa shimai toshi no kankei ni arimasu.) — Tokyo and New York have a sister-city relationship.

In summary, 姉妹 is an essential noun for any A2 learner. It moves beyond the simple identification of family members and allows the speaker to categorize and describe relationships with more precision. Whether you are describing a family photo, discussing international relations between cities, or analyzing a classic novel like 'Little Women' (translated as 'Wakakusa Monogatari' but often discussed in terms of the 'yon-shimai' or four sisters), this word provides the necessary linguistic framework. It is the bridge between basic family vocabulary and more advanced social and organizational descriptors.

Using 姉妹 (shimai) correctly involves understanding its grammatical role as a noun and its specific gender constraints. Unlike English, where you might simply say 'I have two sisters,' in Japanese, you have several options, and 姉妹 is the most concise way to specify that your siblings are female. The most common sentence pattern for learners is [Number] + 姉妹です or [Number] + 姉妹がいます. For example, 'We are three sisters' becomes 'Watashitachi wa san-shimai desu.' This usage is very common when introducing one's family structure. It sounds polished and clear. When using numbers with 姉妹, you simply prefix the number to the word: 二姉妹 (ni-shimai) for two sisters, 三姉妹 (san-shimai) for three, and so on. Note that for 'two sisters,' while 'ni-shimai' is understood, people often just say 'shimai' if the number is already clear from context or use specific counters for people like 'futari no ane' or 'ane to imouto.'

Possessive Usage
To say 'my sisters,' you would say 'watashi no shimai.' However, in Japanese, it is often more natural to omit the possessive pronoun if it is clear you are talking about your own family. You might say 'Shimai wa mada gakusei desu' (My sisters are still students).

彼女は五人姉妹の末っ子です。(Kanojo wa gonin shimai no suekko desu.) — She is the youngest of five sisters.

Another important grammatical point is the use of particles. As a noun, 姉妹 can be the subject (marked by or ), the object (marked by ), or a modifier (using ). When comparing sisters, you might say 'Shimai no naka de, kanojo ga ichiban se ga takai' (Among the sisters, she is the tallest). Here, 'naka de' (among/inside) is used to define the group being compared. In more formal contexts, such as news reporting, you will see 姉妹 used as a prefix for other nouns. 姉妹機 (shimaiki) refers to 'sister aircraft' (planes of the same model), and 姉妹艦 (shimaikan) refers to 'sister ships' in a naval context. This demonstrates the word's versatility beyond human biology. For A2 learners, focusing on the 'number + shimai' pattern is the most practical application.

Verb Pairing
Common verbs used with 姉妹 include 'iru' (to exist/have), 'niru' (to resemble), and 'kenka suru' (to fight). 'Shimai wa yoku nite iru' (The sisters look very much alike).

この二つの都市は姉妹都市提携を結びました。(Kono futatsu no toshi wa shimai toshi teikei o musubimashita.) — These two cities have formed a sister-city partnership.

In descriptive sentences, 姉妹 is often preceded by adjectives. You might hear 'naka no yoi shimai' (sisters who get along) or 'bijin shimai' (beautiful sisters). In Japan, there is a cultural fascination with 'bijin shimai' in the media, often referring to celebrity siblings. When writing, remember that 姉妹 is a single word; do not put a space or a particle between 姉 and 妹. The reading is always 'shimai' in this compound, never 'ane-imouto' unless you are specifically listing them as separate entities (e.g., 'ane to imouto'). If you want to say 'Are they sisters?' you would ask 'Kanojo-tachi wa shimai desu ka?' This is a very natural and polite way to inquire about their relationship without having to guess who is older or younger.

Formal Introductions
In a self-introduction (jikoshoukai), saying 'Sannin shimai no chounyo desu' (I am the eldest of three sisters) is a standard and helpful way to provide background information about your family role.

私の父には三人の姉妹がいます。(Watashi no chichi ni wa sannin no shimai ga imasu.) — My father has three sisters.

Finally, consider the negative and interrogative forms. 'Shimai wa imasen' (I don't have sisters) is perfectly correct. If you have only brothers, you would use 'kyoudai' or 'kyoudai wa imasu ga, shimai wa imasen' (I have brothers, but no sisters). This level of specificity is one of the beauties of the Japanese family lexicon. By mastering 姉妹, you gain the ability to navigate these social descriptions with ease and accuracy, moving beyond the basic 'kazoku' (family) vocabulary of A1 levels into the more detailed descriptions required at the A2 level and beyond.

You will encounter 姉妹 (shimai) in a variety of settings ranging from the mundane to the highly formal. One of the most common places is in television dramas and anime. Japan has a long-standing tradition of stories centered around siblings, and the 'three sisters' or 'four sisters' dynamic is a staple of the 'slice of life' genre. In these shows, the narrator might introduce the characters by saying, 'Kore wa, aru san-shimai no monogatari desu' (This is the story of three sisters). You will also hear it in variety shows when celebrity sisters are interviewed. The host will often refer to them as '〇〇 shimai' (e.g., the Kano Sisters are a famous example in Japanese pop culture known as 'Kano Shimai'). In these contexts, 姉妹 acts almost like a title or a brand name, emphasizing their shared identity and public persona.

News and Media
On the news, 姉妹 is used when reporting on events involving female siblings. Whether it's a heartwarming story about sisters reunited or a tragic report, the term provides a neutral, factual way to describe their relationship. You'll also see it in headlines: 'Shimai de gorin shutsujou' (Sisters competing in the Olympics together).

あの二人は姉妹のように仲が良い。(Ano futari wa shimai no you ni naka ga yoi.) — Those two are as close as sisters.

In a professional or civic environment, the term 姉妹都市 (shimai toshi) is ubiquitous. If you visit a city hall in Japan, you will often see a display or a sign listing that city's sister cities around the world. For example, 'Kyoto-shi no shimai toshi' (Sister cities of Kyoto City). This is a point of civic pride and is frequently mentioned in local news, school textbooks, and during international exchange events. Similarly, if you work for a large corporation, you might hear about 'shimai-gaisha' (sister companies) during orientation or in annual reports. It helps employees understand the corporate structure and the relationship between different branches or subsidiaries under the same umbrella. The word conveys a sense of cooperation and shared lineage that 'partnership' alone doesn't quite capture.

Literature and Art
Classic literature, such as Jun'ichiro Tanizaki's 'The Makioka Sisters' (Sasameyuki), is often discussed in literary circles as a 'shimai-mono' (a work focused on sisters). This genre explores the complexities of family, tradition, and female bonds.

このレストランは、銀座にある有名店の姉妹店です。(Kono resutoran wa, Ginza ni aru yuumeiten no shimaiten desu.) — This restaurant is a sister branch of a famous shop in Ginza.

In daily conversation, while you might not use 姉妹 to call out to your own sister (you'd use her name or 'oneesan'), you will use it when talking *about* sisters in the abstract or as a collective. If you see two girls who look identical, you might turn to your friend and ask, 'Shimai kana?' (I wonder if they're sisters?). It’s also common in the phrase 'shimai-ai' (sisterly love), used to describe a particularly strong and supportive bond between women. In school settings, teachers might refer to 'shimai-kou' (sister schools) when discussing exchange programs. Essentially, whenever a relationship between two or more female entities is being categorized based on a shared origin or a deep, family-like bond, 姉妹 is the word that will be used. It is a functional, descriptive, and occasionally poetic term that is deeply embedded in the social fabric of Japan.

Retail and Services
You will often see 'Shimai-ten' (sister store) on business cards or shop signs. This indicates that the shop has another location or a related brand, implying the same quality and service can be expected there.

彼女たちは姉妹喧嘩をしていますが、すぐ仲直りします。(Kanojo-tachi wa shimai-genka o shite imasu ga, sugu nakanaori shimasu.) — The sisters are having a fight, but they'll make up soon.

From the news ticker at the bottom of a TV screen to the casual chatter in a cafe, 姉妹 is a word that helps Japanese speakers organize the world into related pairs and groups. Its presence in both formal titles and informal observations makes it a versatile tool for any student of the language. By paying attention to these contexts, you'll start to see how the concept of 'sisterhood' extends far beyond the family tree in Japanese society.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 姉妹 (shimai) is using it to address their own sisters. In English, you might say, 'Hey, sister!' or 'Sister, can you help me?' In Japanese, you would never use 姉妹 in this way. 姉妹 is a descriptive noun, not a term of address. To call your older sister, you use 'Oneesan' or '姉 (ane)' depending on the level of politeness and who you are talking to. To call your younger sister, you use her name, often followed by '-chan.' Using 姉妹 as a vocative sounds extremely unnatural and robotic. It would be like walking up to your siblings and saying, 'Greetings, female siblings!' Another common error is confusing 姉妹 with 兄弟 (kyoudai). While 'kyoudai' literally means 'brothers,' it is the standard word for 'siblings' in general. If you have one brother and one sister, you MUST use 'kyoudai.' If you say 'shimai,' you are explicitly stating that you have ONLY sisters.

The 'Kyoudai' Trap
Many learners assume that because 'kyoudai' (兄弟) is for brothers and 'shimai' (姉妹) is for sisters, there must be a third word for a mixed group. There isn't. 'Kyoudai' covers mixed groups and is the default when the gender is unknown or irrelevant. Only use 'shimai' when you are certain the group is 100% female.

❌ 私は姉妹と弟がいます。(I have sisters and a younger brother.)
✅ 私は三人の兄弟がいます。(I have three siblings.)

A subtle mistake involves the level of formality. 姉妹 is a 'kango' (Chinese-origin word), and like many kango, it can feel a bit clinical or formal in very casual settings. If you are talking to a close friend about your sisters, instead of saying 'Watashi no shimai wa...' you might say 'Uchi no ane to imouto wa...' (My big sister and little sister...). Using the specific terms for the individual sisters often sounds warmer and more natural in casual conversation. However, 姉妹 is not 'wrong' in these cases; it just changes the tone slightly. Furthermore, be careful with the kanji order. It is always 姉 (older) then 妹 (younger). Reversing them to 妹姉 is not a word in Japanese and will confuse listeners. This follows a general rule in Japanese where the 'senior' or 'older' component of a compound comes first (e.g., 父母 fubo for parents/father-mother, 兄弟 kyoudai for older brother-younger brother).

Counting Errors
When counting sisters, learners sometimes forget to use the 'nin' counter. 'San-shimai' is a collective noun (The Three Sisters), but if you are counting them as individuals in a sentence, 'sannin no shimai' is often more grammatically standard.

❌ 二人の姉妹です。(We are two sisters — sounds slightly like 'There are two sisters')
✅ 私たちは二姉妹です。(We are a pair of sisters.)

Lastly, be aware of the 'Sister City' translation. Beginners sometimes try to translate 'Sister City' literally as 'Onesan Toshi' or 'Imouto Toshi.' This is incorrect. The fixed term is always 姉妹都市 (shimai toshi). Similarly, don't use 姉妹 to refer to a nun unless you are specifically referring to the collective group of sisters in a convent in a descriptive way. In a Catholic context, the term for an individual nun is usually 'shisutaa' (from English 'sister') or 'shuukyo.' By avoiding these common pitfalls—using it as a term of address, misgendering a sibling group, or using the wrong formality—you will sound much more like a native speaker and demonstrate a deeper understanding of Japanese social and linguistic structures.

Contextual Appropriateness
Avoid using 姉妹 when you really mean 'siblings' in a medical or legal form unless the form specifically asks for female siblings. Misusing this can lead to actual misinformation on documents.

❌ 私の姉妹は兄が一人います。(My sisters have one older brother — grammatically okay but often 'kyoudai' is better.)
✅ 私は兄が一人と姉が一人います。(I have one older brother and one older sister.)

In conclusion, while 姉妹 is a simple word on the surface, its correct application requires a grasp of Japanese gender distinctions and social registers. Keep it for descriptions, formal titles, and purely female groups, and you'll avoid the most common errors made by learners.

When discussing sisters in Japanese, 姉妹 (shimai) is just one piece of the puzzle. Understanding the alternatives and similar words will help you choose the right term for the right situation. The most significant comparison is with 兄弟 (kyoudai). As mentioned previously, while the kanji for 兄弟 literally mean 'older brother' and 'younger brother,' the word functions as the general term for 'siblings.' In many contexts, 兄弟 is the safer, more common choice unless you specifically want to highlight that the siblings are all female. For example, in the question 'Kyoudai wa imasu ka?' (Do you have siblings?), the speaker is using the gender-neutral sense of the word. If you respond with 'Shimai ga imasu,' you are providing more specific information than what was asked. This is a key distinction: 兄弟 is the category, and 姉妹 is a specific subset of that category.

Individual Terms
The most common alternatives are the specific words for sisters: 姉 (ane - older sister) and 妹 (imouto - younger sister). In daily life, these are used far more frequently than the collective 'shimai.' If you want to say 'I have two sisters,' saying 'Ane to imouto ga imasu' (I have an older and a younger sister) is often more descriptive and natural.

彼女にはが一人と、が二人います。(Kanojo ni wa ane ga hitori to, imouto ga futari imasu.) — She has one older sister and two younger sisters.

Another set of related words are the polite versions: お姉さん (oneesan) and 妹さん (imoutosan). These are used when referring to someone else's sisters. While you can use 姉妹 to describe someone else's family structure (e.g., 'Tanaka-san no tokoro wa san-shimai desu ne' - The Tanakas have three sisters, don't they?), using the honorific individual terms is more common in direct conversation about people the speaker knows. For example, 'Oneesan wa ogenki desu ka?' (Is your older sister doing well?). Then there is the term 義理の姉妹 (giri no shimai), which refers to 'sisters-in-law.' This can include your husband's sisters, your brother's wife, etc. Like the English term, it covers all sisterly relationships created by marriage rather than blood.

Comparison Table
  • 姉妹 (Shimai): Collective, female only, formal/descriptive.
  • 兄弟 (Kyoudai): Collective, usually gender-neutral (siblings), common.
  • 姉 (Ane): Specific, older sister, used for own family.
  • 妹 (Imouto): Specific, younger sister, used for own family.
  • シスター (Shisutaa): Often refers to a Catholic nun or used in loan-word contexts.

私たちは義理の姉妹ですが、本当の姉妹のように仲が良いです。(Watashitachi wa giri no shimai desu ga, hontou no shimai no you ni naka ga yoi desu.) — We are sisters-in-law, but we are as close as real sisters.

In more literary or archaic contexts, you might encounter 乙女 (otome) or other words that imply young women, but these do not specifically mean 'sisters.' There is also the term 女兄弟 (onna-kyoudai). This is an interesting hybrid. It literally means 'female siblings' and is often used in speech to be slightly less formal than 'shimai' while still being specific about the gender. For example, 'Watashi wa onna-kyoudai ga ooi desu' (I have many female siblings/sisters). This is a very natural way to express the idea in a casual but clear manner. Finally, when talking about twin sisters, the word is 双子の姉妹 (futago no shimai). While 'futago' alone means twins, adding 'no shimai' specifies that they are both girls.

Specialized Terms
In historical dramas (jidaigeki), you might hear 'ane-imouto' read as native Japanese, but in modern Japanese, 'shimai' is the standard reading for the kanji compound. Also, 'shisutaa' is used in fashion (sister-look) or specifically for religious figures.

私には女兄弟がいません。(Watashi ni wa onna-kyoudai ga imasen.) — I don't have any sisters (female siblings).

By understanding these synonyms and alternatives, you can navigate conversations about family with much more nuance. You'll know when to be specific with 'ane' and 'imouto,' when to be general with 'kyoudai,' and when to be descriptive and collective with '姉妹.' This flexibility is a hallmark of moving from a basic learner to an intermediate speaker.

How Formal Is It?

趣味小知识

In ancient Japan, the distinction between older and younger siblings was so important that almost all family terms reflect this hierarchy. 'Shimai' is a logical compound created to address this group while maintaining the hierarchy in the kanji order.

发音指南

UK ʃɪ.maɪ
US ʃi.maɪ
Flat pitch (Heiban). The pitch starts low and stays high.
押韵词
曖昧 (aimai - ambiguous) 再会 (saikai - reunion) 大会 (taikai - tournament) 正解 (seikai - correct answer) 海外 (kaigai - overseas) 意外 (igai - unexpected) 限界 (genkai - limit) 支配 (shihai - control)
常见错误
  • Pronouncing 'shi' as 'see'.
  • Pronouncing 'mai' like 'may'.
  • Adding a long vowel to 'mai' (maii).
  • Stressing the first syllable too heavily.
  • Confusing with 'shime' (closing/tightening).

难度评级

阅读 2/5

The kanji are common and learned early, but the 'shimai' reading must be memorized.

写作 3/5

Writing 姉 and 妹 correctly requires attention to stroke order and radicals.

口语 1/5

The pronunciation is simple and follows standard Japanese phonetics.

听力 2/5

Must be distinguished from 'shimai' (finished) based on context.

接下来学什么

前置知识

姉 (ane) 妹 (imouto) 女 (onna) 人 (hito) 家族 (kazoku)

接下来学习

兄弟 (kyoudai) 親子 (oyako) 夫婦 (fuufu) 親戚 (shinseki) 長女 (choujo)

高级

義理 (giri) 血縁 (ketsuen) 戸籍 (koseki) 末っ子 (suekko) 次女 (jijo)

需要掌握的语法

Counting People (nin)

三人姉妹 (san-nin shimai)

The 'ga imasu' pattern for existence

姉妹がいます (Shimai ga imasu)

Noun modification with 'no'

姉妹の本 (Shimai no hon)

Using 'de' for group actions

姉妹で料理する (Shimai de ryouri suru)

Comparison with 'naka de'

姉妹の中で一番背が高い (The tallest among the sisters)

按水平分级的例句

1

私は姉妹が二人います。

I have two sisters.

Uses the 'ga imasu' pattern for existence/possession of people.

2

彼女たちは姉妹ですか。

Are they sisters?

Basic question form using 'desu ka'.

3

田中さんは三姉妹です。

Ms. Tanaka is one of three sisters.

Number + shimai + desu.

4

きれいな姉妹ですね。

They are beautiful sisters, aren't they?

Adjective + noun + ne.

5

姉妹はどこですか。

Where are the sisters?

Topic marker 'wa' with a location question.

6

私の姉妹は学生です。

My sisters are students.

Possessive 'no' and the 'A wa B desu' pattern.

7

姉妹で遊びます。

The sisters play together.

Particle 'de' indicating a group doing an action.

8

これは姉妹の本です。

This is the sisters' book.

Possessive 'no' connecting two nouns.

1

私たちは仲の良い姉妹です。

We are sisters who get along well.

Noun-modifying phrase 'naka no yoi'.

2

京都とパリは姉妹都市です。

Kyoto and Paris are sister cities.

Using shimai in a compound noun 'shimai toshi'.

3

姉妹でテニスをします。

The sisters play tennis together.

Particle 'de' indicating the group as the actor.

4

彼女は四人姉妹の長女です。

She is the eldest of four sisters.

Number-nin + shimai + no + role.

5

姉妹は顔がよく似ています。

The sisters' faces look very similar.

Topic 'wa' and the property 'ga nite iru'.

6

姉妹喧嘩はよくあります。

Sisterly fights happen often.

Compound noun 'shimai-genka'.

7

この二つの店は姉妹店です。

These two shops are sister branches.

Compound noun 'shimaiten'.

8

姉妹で旅行に行きました。

The sisters went on a trip together.

Particle 'de' for group action + movement verb.

1

その物語は、ある三姉妹の生活を描いています。

The story depicts the lives of three sisters.

Transitive verb 'egaku' (to depict).

2

姉妹のように育てられました。

They were raised like sisters.

Passive voice 'sodaterareta' + 'no you ni'.

3

姉妹会社との提携を強化する。

Strengthen the partnership with the sister company.

Business compound 'shimai-gaisha'.

4

彼女たちの間には強い姉妹愛があります。

There is a strong sisterly love between them.

Abstract noun 'shimai-ai' (sisterly love).

5

姉妹校からの留学生を受け入れる。

Accept exchange students from our sister school.

Educational term 'shimai-kou'.

6

姉妹は性格が正反対です。

The sisters have completely opposite personalities.

Noun 'seikaku' + 'seihantai'.

7

この二つの言語は姉妹語の関係にある。

These two languages are sister languages.

Linguistic term 'shimaigo'.

8

姉妹揃ってピアニストになりました。

Both sisters became pianists together.

Adverbial use of 'sorotte' (together/both).

1

姉妹都市提携の調印式が行われました。

The signing ceremony for the sister-city partnership was held.

Formal passive 'okonawaremashita'.

2

彼女は五人姉妹の末っ子として甘やかされた。

She was spoiled as the youngest of five sisters.

'...toshite' (as) + passive 'amayakasareta'.

3

姉妹艦の建造が同時に進められている。

Construction of the sister ships is proceeding simultaneously.

Technical term 'shimaikan'.

4

その二つの政党は姉妹政党のような関係だ。

Those two political parties have a relationship like sister parties.

Political term 'shimai seitou'.

5

姉妹は遺産相続を巡って対立した。

The sisters clashed over the inheritance.

'...o megutte' (concerning/over).

6

姉妹機の事故を受けて、全機が点検された。

Following the accident of the sister aircraft, all planes were inspected.

Aviation term 'shimaiki'.

7

血の繋がらない姉妹が絆を深めていく。

Sisters who are not related by blood deepen their bond.

Relative clause 'chi no tsunagaranai'.

8

姉妹は互いの才能を認め合っている。

The sisters recognize each other's talents.

Compound verb 'mitome-au' (recognize each other).

1

谷崎潤一郎の『細雪』は、蒔岡家の四姉妹の物語である。

Jun'ichiro Tanizaki's 'Sasameyuki' is the story of the four Makioka sisters.

Literary reference and formal 'A wa B de aru'.

2

姉妹という枠組みを超えた、人間としての連帯感。

A sense of human solidarity that transcends the framework of being sisters.

'...o koeta' (transcending).

3

姉妹編とも言えるこの作品は、前作の背景を補完している。

This work, which could be called a sister volume, complements the background of the previous work.

Publishing term 'shimai-hen' (sister volume/companion piece).

4

姉妹は、封建的な家父長制の中で自立を模索した。

The sisters sought independence within a feudal patriarchal system.

Academic vocabulary 'kafuchousei' (patriarchy) and 'mosaku' (seeking).

5

姉妹の確執は、長年にわたる誤解から生じたものだった。

The sisters' feud arose from years of misunderstandings.

Noun 'kakushitsu' (feud/discord).

6

姉妹都市間の文化交流が、市民レベルで活発化している。

Cultural exchange between sister cities is becoming more active at the citizen level.

Formal phrase 'kappatsuka shite iru'.

7

姉妹が織りなす繊細な感情の機微を表現する。

Expressing the delicate subtleties of emotion woven by the sisters.

Literary expression 'orinasu' (to weave/create).

8

姉妹は家業を継承し、伝統を現代に繋いでいる。

The sisters inherited the family business and are linking tradition to the modern day.

Formal verb 'keishou suru' (to inherit/succeed).

1

姉妹という血縁関係が、時に呪縛となり、時に救いとなる。

The blood relationship of being sisters sometimes becomes a curse and sometimes a salvation.

Philosophical usage of 'jubaku' (curse/spell) and 'sukui' (salvation).

2

姉妹法人の合併により、国内最大規模の組織が誕生した。

With the merger of sister corporations, the country's largest organization was born.

Legal/Business term 'shimai houjin' (sister corporations).

3

彼女たちの葛藤は、姉妹という鏡像関係に起因している。

Their conflict stems from their mirror-image relationship as sisters.

Psychological term 'kyouzou kankei' (mirror-image relationship).

4

姉妹は、亡き母の遺志を継ぎ、慈善事業に身を投じた。

The sisters followed their late mother's wishes and devoted themselves to charitable work.

Formal expression 'mi o toujita' (devoted oneself).

5

姉妹の絆は、過酷な運命に翻弄されながらも揺るがなかった。

The sisters' bond remained unshaken even while being toyed with by a harsh fate.

Literary passive 'honrou sare' (to be toyed with/at the mercy of).

6

姉妹都市としての半世紀にわたる歴史が、強固な信頼を築いた。

A half-century of history as sister cities has built strong trust.

Time span 'han-seiki ni wataru'.

7

姉妹は、互いの欠如を埋め合わせる相補的な存在である。

The sisters are complementary beings who make up for each other's deficiencies.

Academic term 'souhoteki' (complementary).

8

姉妹の情愛を描いたその詩は、多くの人々の琴線に触れた。

The poem depicting the sisters' affection touched the heartstrings of many people.

Idiom 'kinsen ni fureru' (to touch the heartstrings).

常见搭配

三姉妹
姉妹都市
姉妹店
姉妹会社
姉妹校
姉妹愛
姉妹喧嘩
美人姉妹
姉妹編
姉妹艦

常用短语

姉妹のように

— Like sisters. Used to describe a very close friendship between women.

私たちは姉妹のように育ちました。

姉妹が一人もいない

— To not have even one sister. Emphasizes the lack of female siblings.

私には姉妹が一人もいません。

姉妹揃って

— Both/all sisters together. Indicates that all sisters are doing the same thing.

姉妹揃って医者になりました。

姉妹仲が良い

— The sisters get along well. Describes a positive relationship.

彼女たちはとても姉妹仲が良い。

義理の姉妹

— Sisters-in-law. Relationship by marriage.

彼女は私の義理の姉妹です。

姉妹の契り

— A vow of sisterhood. A formal or poetic commitment to a sister-like bond.

二人は姉妹の契りを交わした。

四人姉妹

— Four sisters. Often refers to the classic story 'Little Women'.

『若草物語』は四人姉妹の話です。

姉妹関係

— Sisterly relationship. Used in formal or analytical contexts.

二つの組織は姉妹関係にあります。

姉妹の絆

— The bond of sisters. Emphasizes the emotional connection.

姉妹の絆は誰にも壊せません。

姉妹提携

— Sisterly affiliation. Used for formal partnerships between cities or schools.

姉妹提携を結ぶことになった。

容易混淆的词

姉妹 vs 兄弟 (kyoudai)

Kyoudai is gender-neutral/male; Shimai is exclusively female.

姉妹 vs しまい (shimai/shime)

Sounds like 'the end' or 'finished'. Check context.

姉妹 vs 姉 (ane) / 妹 (imouto)

These are individual terms; 'shimai' is the collective.

习语与表达

"姉妹の盃"

— Exchanging cups to seal a sisterly bond. Historically used in formal oaths.

彼女たちは姉妹の盃を交わした。

Archaic/Formal
"姉妹の情"

— Sisterly affection. A deep, caring feeling between sisters.

姉妹の情が通い合う。

Literary
"姉妹を分かつ"

— To separate sisters. Often used in tragic or dramatic contexts.

運命が二人を姉妹を分かつことになった。

Literary
"姉妹の縁"

— The fate/link of being sisters. Suggests a karmic connection.

姉妹の縁を大切にする。

Neutral
"姉妹花"

— Beautiful sisters (literal: sister flowers). Used to praise two beautiful sisters.

近所でも評判の姉妹花だ。

Poetic/Rare
"姉妹の契りを結ぶ"

— To enter into a pact of sisterhood.

固い姉妹の契りを結んだ。

Formal
"姉妹相打つ"

— Sisters fighting each other. Used for serious conflict.

姉妹相打つ悲劇が起きた。

Literary
"姉妹同然"

— Just like sisters. Used for very close friends.

彼女とは姉妹同然の仲だ。

Neutral
"姉妹の恥"

— A shame to the sisters. Something that reflects poorly on the family.

そんなことをしては姉妹の恥だ。

Formal
"姉妹の鑑"

— A model for sisters. Someone who represents the ideal sister.

彼女は姉妹の鑑のような人だ。

Formal

容易混淆

姉妹 vs 兄弟

Both refer to siblings.

Kyoudai is general or brothers; Shimai is only sisters.

兄弟はいますか? (Do you have siblings?) vs 姉妹はいますか? (Do you have sisters?)

姉妹 vs

Both involve the concept of a sister.

Ane is specifically older; Shimai is the whole group.

私の姉です。 (She is my older sister.)

姉妹 vs

Both involve the concept of a sister.

Imouto is specifically younger; Shimai is the whole group.

妹がいます。 (I have a younger sister.)

姉妹 vs シスター

Loanword for sister.

Used for nuns or specific styles; not for family descriptions.

彼女は教会のシスターです。

姉妹 vs 女兄弟

Both mean 'female siblings'.

Onna-kyoudai is more colloquial; Shimai is more formal/descriptive.

女兄弟は三人です。

句型

A1

[Number]人姉妹です。

三人姉妹です。

A2

姉妹が[Number]人います。

姉妹が二人います。

A2

姉妹で[Verb]ます。

姉妹で歌います。

B1

姉妹のように[Adjective/Verb]。

姉妹のように仲が良い。

B1

[Noun]は[Noun]の姉妹店です。

この店はあの店の姉妹店です。

B2

姉妹都市提携を[Verb]。

姉妹都市提携を結ぶ。

B2

[Number]人姉妹の[Position]です。

五人姉妹の末っ子です。

C1

姉妹愛を[Verb]。

姉妹愛を育む。

词族

名词

姉 (ane)
妹 (imouto)
義姉 (gishi)
義妹 (gimai)
姉妹愛 (shimai-ai)

相关

兄弟 (kyoudai)
家族 (kazoku)
親族 (shinzoku)
血縁 (ketsuen)
双子 (futago)

如何使用

frequency

Common in descriptive and formal contexts; less common than individual names/titles in direct address.

常见错误
  • Using 'shimai' for a brother and sister. 兄弟 (kyoudai)

    Shimai is strictly female. Kyoudai is for mixed groups or brothers.

  • Calling your sister 'Shimai'. お姉さん (Oneesan) or Name

    Shimai is a descriptive noun, not a title you use to call someone.

  • Writing 妹姉 (Younger-Older). 姉妹 (Older-Younger)

    The order is always older sister first, then younger sister.

  • Using 'shimai' for a single sister. 姉 (ane) or 妹 (imouto)

    Shimai is a collective term. Use specific terms for one individual.

  • Confusing 'shimai' (sisters) with 'shimai' (finished). Depends on context.

    While they sound the same, they are different words. Context usually clarifies.

小贴士

Collective Use

Use 'shimai' when you want to talk about sisters as a single unit or relationship. It's great for introductions like 'We are three sisters.'

Gender Specificity

Remember that 'shimai' is 100% female. If a boy is included, the word automatically changes to 'kyoudai'.

Sister Cities

Look for '姉妹都市' signs in Japanese cities. It's a great way to see the word in a real-world, non-family context.

Flat Pitch

Avoid stressing the 'shi' or the 'mai'. Keep your voice steady and flat across both syllables.

Kanji Balance

The 'woman' radical (女) should look the same in both kanji. This creates a visual symmetry in the word '姉妹'.

Not for Addressing

Never yell 'Shimai!' to get your sisters' attention. Use their names or 'Oneesan' instead.

Anime Titles

Many anime use 'shimai' in the title. Seeing it there helps reinforce its meaning as a group of female characters.

Sister Shops

If you see '姉妹店' (shimaiten), it means you can expect a similar vibe or quality to the main shop.

Close Friends

Calling a best friend 'shimai no you ni' (like a sister) is a high compliment in Japan.

Contrast with Kyoudai

Always study 'shimai' and 'kyoudai' together to understand the gender dynamics of Japanese family terms.

记住它

记忆技巧

Think of 'Shi' (She) and 'Mai' (My). 'She is my sister.' This helps remember the sounds.

视觉联想

Visualize the kanji: Both have the 'woman' radical (女). The first (姉) has a 'market' shape, the second (妹) has a 'tree not yet grown' shape.

Word Web

Family Sisters Kyoudai Ane Imouto Sister Cities Sister Schools Giri no shimai

挑战

Try to describe your own family structure using 'shimai' or 'kyoudai' to three different people today.

词源

Sino-Japanese origin (Kango). It combines the kanji for older sister and younger sister.

原始含义: The collective relationship of female siblings.

Japonic/Sinitic

文化背景

Be careful not to assume 'shimai' includes brothers. Use 'kyoudai' if the group is mixed to avoid being exclusionary.

In English, 'sister' can be used for biological sisters, friends, or religious figures. In Japanese, 'shimai' is mostly biological or organizational.

The Kano Sisters (Kano Shimai) - famous media personalities. The Makioka Sisters (Sasameyuki) - classic novel by Tanizaki. Little Women (Wakakusa Monogatari) - often discussed as 'yon-shimai' (four sisters).

在生活中练习

真实语境

Introducing Family

  • 三姉妹です。
  • 姉妹がいます。
  • 姉妹の長女です。
  • 女兄弟(姉妹)はいません。

Travel and Geography

  • 姉妹都市
  • 姉妹都市交流
  • 提携を結ぶ
  • 友好都市

Business and Retail

  • 姉妹店
  • 姉妹会社
  • 系列店
  • 姉妹ブランド

Education

  • 姉妹校
  • 交換留学
  • 海外研修
  • 提携校

Watching Anime/Dramas

  • 美人姉妹
  • 姉妹愛
  • 姉妹喧嘩
  • 運命の姉妹

对话开场白

"姉妹はいますか? (Do you have sisters?)"

"何人姉妹ですか? (How many sisters are in your family?)"

"姉妹で似ていると言われますか? (Are you told that you and your sisters look alike?)"

"あなたの街には姉妹都市がありますか? (Does your city have a sister city?)"

"姉妹喧嘩をしたことがありますか? (Have you ever had a fight with your sisters?)"

日记主题

私の姉妹について書きます。 (I will write about my sisters.)

姉妹都市交流の重要性についてどう思いますか? (What do you think about the importance of sister city exchange?)

理想の姉妹関係とはどのようなものですか? (What is an ideal sisterly relationship?)

もし自分に姉妹がいたら、何をしたいですか? (If you had sisters, what would you want to do?)

有名な姉妹(有名人や物語)について紹介してください。 (Please introduce famous sisters from celebrities or stories.)

常见问题

10 个问题

No. 'Shimai' only refers to sisters. You must use 'kyoudai' (兄弟) for a mixed group of siblings.

Yes, it is a neutral to formal descriptive term. It is not rude, but you wouldn't use it to address your sister directly. Use 'Oneesan' for that.

It is '姉妹都市' (shimai toshi). Japan uses this term extensively for international partnerships.

You can say '三姉妹' (san-shimai) or '三人の姉妹' (sannin no shimai). 'San-shimai' is very common as a title or description.

Yes, but you usually add 'giri no' (义理の) to be clear: 'giri no shimai'.

Usually, but it is also used for 'sister cities', 'sister companies', and sometimes very close female friends (metaphorically).

It is Heiban (flat). The pitch starts low and stays high for both syllables.

In Japanese compounds, the senior or older element almost always comes first (e.g., father-mother, older-younger brother).

You can use 'shimai-ai' (sisterly love) or 'rentai' (solidarity) depending on the context.

It's a bit odd. If you have only one, you'd usually specify 'ane' or 'imouto'. 'Shimai' implies a group of two or more.

自我测试 200 个问题

writing

Write 'I have two sisters' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'We are three sisters' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'They are close like sisters.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write the kanji for 'shimai'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Kyoto and Paris are sister cities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'This is a sister shop' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'She is the eldest of four sisters.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'sisterly love' in kanji.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The sisters look alike.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'sister school' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I don't have any sisters.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'sister company' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Both sisters are doctors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'sisterly fight' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The bond between sisters.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'Are they sisters?' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Sister city relationship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'five sisters' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'A sister volume of this book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write 'beautiful sisters' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shimai' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'San-shimai' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shimai-toshi' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Watashi wa shimai ga imasu' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shimai-genka' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shimai-ai' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shimai-kou' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shimai-gaisha' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shimai-ten' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Bijin shimai' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shimai no you ni' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'San-nin shimai' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Futari shimai' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shimai-hen' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shimai-toshi teikei' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Giri no shimai' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Futago no shimai' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shimai wa mada gakusei desu' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Shimai no kizuna' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Kanojo-tachi wa shimai desu ka?' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: しまい

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: さんしまい

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: しまいとし

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: しまいげんか

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: しまいあい

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: しまいこう

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: しまいがいしゃ

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: しまいてん

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: ぎしまい

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: びじんしまい

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: しまいのように

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: しまいへん

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: しまいかん

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: しまいき

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: しまいご

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!