支援する
When you're learning Japanese at an A2 level, you're starting to build more complex sentences and express a wider range of actions. The verb 支援する (shien suru) is useful for talking about helping or backing someone or something. You'll often hear it in contexts like offering support to a project, a friend, or a community. It's a versatile verb to add to your vocabulary as you expand your ability to discuss assistance and cooperation.
When you're trying to say that you're going to support someone or something in Japanese, a really useful verb to know is 支援する (shien suru). It's a versatile verb that you can use in many different contexts. For instance, if a company is supporting a local event, or if you're offering your support to a friend, you can use 支援する. It’s a bit more formal than just helping out, and it often implies providing significant assistance, resources, or backing. So, whether it's financial, emotional, or practical support, 支援する is a great choice.
When talking about support in Japanese, you will often encounter the word 支援する (shien suru). This verb means to support, to back, or to aid. It's often used in contexts of providing assistance to a person, group, or project, especially when that support is practical, financial, or organizational.
For instance, a government might 支援する a new business, or a community group might 支援する a local event. It implies active help and often a sustained effort rather than a one-off favor. You can also use it to describe emotional or moral support, but its primary usage leans towards tangible assistance.
When using the verb 支援する (shien suru), it implies providing assistance or backing, often in a more organized or formal capacity than simply helping. It can be used for financial aid, emotional support, or practical assistance.
For instance, a government might 支援する a new industry, or a group might 支援する a cause. The nuance is often about providing resources or a framework of support to ensure success or stability. It's a versatile verb, but it generally suggests a more structured or significant form of backing compared to everyday help.
§ Don't confuse 支援する with 応援する (ōen suru)
Many learners mix up 支援する and 応援する because both can be translated as 'to support.' However, there's a key difference. 支援する implies practical, often material, aid or backing. Think financial help, resources, or active assistance in a project. 応援する, on the other hand, is about emotional or moral support. It's cheering someone on, wishing them well, or showing encouragement. You're giving spirit, not stuff.
政府は中小企業を支援するための新しい政策を発表した。
- Hint
- The government announced new policies to provide practical support (financial/resource aid) for small and medium-sized businesses.
試験頑張って!ずっと応援するよ!
- Hint
- Good luck with your exam! I'll be cheering for you (giving moral support)!
§ Using 支援する for everyday personal favors
While 支援する means 'to support,' it carries a somewhat formal or substantial nuance. You wouldn't typically use it for small, everyday favors between friends or family. For instance, if a friend helps you move furniture, you wouldn't say 彼が私を支援してくれた (Kare ga watashi o shien shite kureta) unless it was a major, organized effort. For simple help, phrases like 手伝う (tetsudau - to help), 助ける (tasukeru - to save/help), or simply 協力する (kyōryoku suru - to cooperate/collaborate) are more natural.
引越しを手伝ってくれてありがとう。
- Hint
- Thank you for helping me move (a common, everyday favor).
支援する is more appropriate for:
- Large-scale projects (e.g., business development, research)
- Organizations or institutions (e.g., government support for a region)
- People in difficult situations requiring significant aid (e.g., disaster relief, supporting someone's education financially)
§ Forgetting the 'suru' verb ending
支援 (shien) is a noun meaning 'support' or 'aid.' To make it a verb, you *must* add する (suru) to it, making it 支援する (shien suru). This is a common pattern for many Japanese nouns of Chinese origin. Simply using 支援 by itself when you mean 'to support' is incorrect. It's like saying 'support' instead of 'to support' in English.
私たちは彼らの活動を支援することにした。
- Hint
- We decided to support (verb form) their activities.
How Formal Is It?
"政府は新しい技術の開発を支援する。 (Seifu wa atarashii gijutsu no kaihatsu o shien suru.) Hint: The government supports the development of new technologies."
"引っ越しを手伝ってくれてありがとう。 (Hikkoshi o tetsudatte kurete arigatou.) Hint: Thank you for helping me move."
"困っている人を助けるのは良いことだ。 (Komatte iru hito o tasukeru no wa yoi koto da.) Hint: It's a good thing to help people in need."
"ママのお手伝いをする。 (Mama no otetsudai o suru.) Hint: I'll help mommy."
"あいつは俺のケツ持ちだ。 (Aitsu wa ore no ketsumochi da.) Hint: He's got my back."
趣味小知识
The kanji 支 (shi) means 'to support' or 'to branch out', and 援 (en) means 'to aid' or 'to assist'. Together, they form a clear and direct meaning.
难度评级
Common kanji, straightforward reading.
Common kanji, relatively simple strokes.
Easy to pronounce 'shien suru'.
Clear pronunciation, easy to recognize.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Japanese transitive verbs often take the direct object particle を (o) to indicate what is being acted upon. In the case of 支援する, the object being supported would be marked with を.
会社は従業員を支援する。 (The company supports its employees.)
When expressing who provides the support, the particle が (ga) can be used to mark the subject.
政府がこのプロジェクトを支援する。 (The government supports this project.)
支援する can be used in its plain form (支援する) for informal contexts or dictionary form, or conjugated into different tenses and politeness levels. For example, 支援します for formal present/future.
私はあなたの夢を支援します。 (I will support your dream.)
To express 'to receive support' or 'to be supported', the passive voice can be used with 支援される (shien sareru).
彼は多くの人々に支援された。 (He was supported by many people.)
When a noun modifies 支援する, it often indicates the type of support. For instance, 経済的支援 (keizaiteki shien) means 'financial support'.
私たちは彼らに経済的支援を提供する。 (We provide them with financial support.)
按水平分级的例句
家族を支援します。
I support my family.
Verb + を (direct object particle) + 支援します (polite form of 支援する).
友達を支援します。
I support my friends.
Verb + を (direct object particle) + 支援します (polite form of 支援する).
彼は私を支援します。
He supports me.
Noun (subject) + は (topic particle) + Noun (direct object) + を (direct object particle) + 支援します.
彼女は彼を支援します。
She supports him.
Noun (subject) + は (topic particle) + Noun (direct object) + を (direct object particle) + 支援します.
仕事を支援します。
I support the work.
Noun (direct object) + を (direct object particle) + 支援します.
学校を支援します。
I support the school.
Noun (direct object) + を (direct object particle) + 支援します.
彼は私達を支援します。
He supports us.
Noun (subject) + は (topic particle) + Noun (direct object) + を (direct object particle) + 支援します.
先生は学生を支援します。
The teacher supports the students.
Noun (subject) + は (topic particle) + Noun (direct object) + を (direct object particle) + 支援します.
私は友達の夢を支援します。
I support my friend's dream.
会社は新しいプロジェクトを支援することに決めました。
The company decided to support the new project.
困っている人を支援するのは大切なことです。
It's important to help people in need.
政府は中小企業を支援するための新しい政策を発表しました。
The government announced a new policy to support small and medium-sized enterprises.
彼は家族を経済的に支援しています。
He supports his family financially.
ボランティア活動を通して、地域社会を支援したいです。
I want to support the local community through volunteer activities.
先生はいつも生徒たちの学習を支援してくれます。
The teacher always supports the students' learning.
災害で被災した人々を支援するために、多くの寄付が集まりました。
Many donations were collected to support the people affected by the disaster.
私たちは地域社会を支援するためにボランティア活動を行っています。
We conduct volunteer activities to support the local community.
政府は中小企業を支援する新しい政策を発表しました。
The government announced a new policy to support small and medium-sized businesses.
彼はいつも友人の夢を支援しています。
He always supports his friends' dreams.
この組織は、教育を受ける機会のない子供たちを支援しています。
This organization supports children who don't have access to education.
困難な状況にある人々を支援することは重要です。
It is important to support people in difficult situations.
多くの国が、災害に見舞われた地域を支援するために寄付をしました。
Many countries made donations to support the disaster-stricken areas.
彼女は家族の精神的な支援なしには、この困難を乗り越えられなかったでしょう。
She wouldn't have been able to overcome this difficulty without her family's emotional support.
我々の目標は、環境保護活動を支援することです。
Our goal is to support environmental protection activities.
政府は新興企業を支援するために、税制上の優遇措置を導入しました。
The government introduced tax incentives to support start-up companies.
「支援する」は、目的語に「を」を取り、名詞の後に直接接続します。ここでは「新興企業を支援する」という形で使われています。
彼女は長年にわたり、恵まれない子供たちの教育を支援してきました。
For many years, she has supported the education of underprivileged children.
「支援する」の過去形「支援してきました」が、継続的な行為を表します。
地域社会の活性化のため、住民が協力してイベントを支援しています。
Residents are cooperating to support events for the revitalization of the local community.
「支援する」が動名詞的に「イベントを支援しています」と使われ、進行中の行為を示します。
私たちは、お客様のビジネスの成功を全面的に支援いたします。
We will fully support the success of our customers' businesses.
丁寧語の「いたします」と組み合わせて、相手への敬意を表しています。
国際機関は、紛争地域の人道支援を積極的に支援しています。
International organizations are actively supporting humanitarian aid in conflict regions.
「積極的に支援する」で、支援の姿勢を強調しています。
彼の研究は、多くの企業からの資金援助によって支援されています。
His research is supported by financial assistance from many companies.
受身形「支援されています」を使って、支援されている状況を表現しています。
このNPOは、途上国の女性の自立を支援することを目的としています。
This NPO aims to support the independence of women in developing countries.
「~することを目的とする」という構文で、目的を明確に示しています。
災害時には、迅速な物資の供給が被災地を支援する上で不可欠です。
In times of disaster, the rapid supply of goods is essential for supporting affected areas.
「~する上で不可欠です」という表現で、重要性を強調しています。
语法模式
句型
XはYを支援する
会社は新しいプロジェクトを支援します。(The company supports new projects.)
XがYを支援する
彼が彼女の夢を支援しています。(He is supporting her dream.)
Xを支援する
私たちは地域の発展を支援する。(We support local development.)
Xを支援したい
私は学生たちを支援したいです。(I want to support the students.)
XがYを支援する理由
彼らがその計画を支援する理由は何ですか。(What is the reason they support that plan?)
XによってYが支援される
政府によって多くの企業が支援されている。(Many companies are supported by the government.)
Xの支援のもとでYをする
彼女の支援のもとで、彼はプロジェクトを成功させた。(Under her support, he made the project a success.)
Xを支援するためにYをする
私たちは彼らを支援するために、寄付を募っています。(We are collecting donations to support them.)
词族
名词
动词
如何使用
How to use 支援する (shien suru)
支援する (しえん する) is a transitive verb meaning "to support," "to back," or "to aid." It's often used when providing help or backing to someone or something, like a person, a project, or a cause.
Common patterns:
- [Person/Project] を 支援する: To support a person or a project.
Examples:
- 政府は中小企業を支援する。(Seifu wa chūshō kigyō o shien suru.)
Hint: The government supports small and medium-sized businesses. - 私は彼の新しい事業を支援したいと思っています。(Watashi wa kare no atarashii jigyō o shien shitai to omotte imasu.)
Hint: I want to support his new business. - この団体は子供たちの教育を支援しています。(Kono dantai wa kodomotachi no kyōiku o shien shite imasu.)
Hint: This organization is supporting children's education.
Nuance:
支援する often implies providing some form of practical help, resources, or financial backing. It can be more formal than other words for "to help" like 手伝う (tetsudau) or 助ける (tasukeru), especially when referring to organizational or governmental support.
Common mistakes with 支援する (shien suru)
1. Confusing with 手伝う (tetsudau) or 助ける (tasukeru)
While all three can mean "to help" or "to support," their nuances differ:
- 支援する (shien suru): Often implies providing broad, often long-term, and sometimes formal support (e.g., financial, logistical, policy support) to a project, organization, or person's efforts.
- 手伝う (tetsudau): Usually means to help with a specific task or chore, often in a more casual context.
- 助ける (tasukeru): Means to rescue, save, or help someone out of a difficult situation or danger.
Example of confusion:
Incorrect: 友達が宿題を支援してくれた。(Tomodachi ga shukudai o shien shite kureta.)
Hint: My friend supported my homework. (Sounds a bit off, like they provided broad institutional backing for your homework.)
Correct: 友達が宿題を手伝ってくれた。(Tomodachi ga shukudai o tetsudatte kureta.)
Hint: My friend helped me with my homework.
2. Using it for self-support in a personal, emotional context
While you can support an organization's efforts, using 支援する to mean "support oneself emotionally" in a very personal context might sound a bit unnatural. For emotional support between individuals, other expressions are more common.
Example:
Unnatural: 私は悲しい時、自分で自分を支援します。(Watashi wa kanashii toki, jibun de jibun o shien shimasu.)
Hint: When I'm sad, I support myself. (While grammatically correct, it sounds less natural for emotional self-care than other phrases.)
More natural alternatives: 自分で気持ちを立て直します (Jibun de kimochi o tate naoshimasu - I pull myself together) or simply expressing how you cope.
小贴士
Basic Meaning
「支援する」 (shien suru) means to support, to back, or to aid. It's a common verb for offering help.
Common Usage
You can use it for various types of support, like financial, emotional, or practical help. For example, 経済的に支援する (keizai-teki ni shien suru) means to support financially.
Particle Usage
When you support someone or something, you often use the particle 「を」 (o) or 「に」 (ni). For example, 彼は彼女を支援する (kare wa kanojo o shien suru) means He supports her.
Noun Form
The noun form is 「支援」 (shien), meaning support or aid. You can use it with verbs like 提供する (teikyō suru - to provide) to say 支援を提供する (shien o teikyō suru - to provide support).
Formal Context
「支援する」 is generally a polite and formal way to express support, suitable for professional or serious contexts. For casual help, you might use 手伝う (tetsudau - to help).
Distinguish from 応援する
Don't confuse 「支援する」 with 「応援する」 (ōen suru). 「応援する」 means to cheer for or to root for, often with enthusiasm, like at a sports game. 「支援する」 is more about practical assistance.
Example Sentence 1
政府は被災地を支援します。 (Seifu wa hisaichi o shien shimasu.) - The government supports the disaster-stricken area.
Example Sentence 2
私たちは彼の計画を支援することを決めた。 (Watashitachi wa kare no keikaku o shien suru koto ni kimeta.) - We decided to support his plan.
Example Sentence 3
このプロジェクトは多くの人々に支援されている。 (Kono purojekuto wa ōku no hitobito ni shien sarete iru.) - This project is supported by many people.
Societal Support
In Japan, the concept of mutual support (相互支援 - sōgo shien) is important, especially in communities and during times of need. 「支援する」 reflects this value of collective assistance.
词源
Sino-Japanese
原始含义: To provide resources or help
Japanese (via Chinese loanwords)文化背景
<p>In Japanese culture, '支援する' often implies a more active and sustained form of support compared to simply 'helping'. It can be used in various contexts, from supporting a friend's dream to providing aid during a disaster, highlighting the importance of community and mutual assistance.</p>
常见问题
10 个问题支援する (shien suru) generally refers to providing tangible, practical support or aid, often financial or logistical. For example, 災害の被災者を支援する (saigai no hisaisha o shien suru - to support disaster victims). 応援する (ōen suru), on the other hand, is more about emotional support, cheering, or encouragement. Think of cheering for a sports team: サッカーチームを応援する (sakkā chīmu o ōen suru - to cheer for a soccer team).
While 支援する can sometimes have a broader meaning, for purely emotional support or encouragement, 応援する (ōen suru) is a much more natural and common choice. If you're providing something concrete that helps someone emotionally, like therapy or a support group, then 支援する could apply.
支援する is a relatively neutral verb in terms of formality. It can be used in both formal and semi-formal contexts. It's not typically used in very casual conversation among close friends, where you might use a more direct phrase like 手伝う (tetsudau - to help) or 助ける (tasukeru - to help/save).
The noun form is simply 支援 (shien). You can use it in phrases like 経済的支援 (keizai-teki shien - financial support) or 技術支援 (gijutsu shien - technical support).
Yes, some common collocations include: 資金を支援する (shikin o shien suru) - to provide financial support; 活動を支援する (katsudō o shien suru) - to support activities; プロジェクトを支援する (purojekuto o shien suru) - to support a project; 復興を支援する (fukkō o shien suru) - to support reconstruction.
助ける (tasukeru) generally means to help, save, or rescue someone from a difficult situation or danger. For example, 溺れている人を助ける (oboreteiru hito o tasukeru - to save a drowning person). 支援する (shien suru) is more about providing ongoing or systematic support, often with resources or aid, rather than a one-time rescue.
Yes, absolutely. You can use 支援する to talk about supporting an idea, a cause, or a movement. For example, 環境保護活動を支援する (kankyō hogo katsudō o shien suru - to support environmental protection activities).
Here are a few:
政府は被災地を支援する。
(Seifu wa hisaichi o shien suru.)
(The government will support the affected area.)
彼は新しいビジネスを支援した。
(Kare wa atarashii bijinesu o shien shita.)
(He supported the new business.)
私たちは彼の意見を支援する。
(Watashitachi wa kare no iken o shien suru.)
(We support his opinion.)
While 支援する itself is polite enough for most situations, if you want to be extra deferential, especially when receiving support, you might use phrases like ご支援いただく (go shien itadaku) or ご支援を賜る (go shien o tamawaru). These are very formal and typically used in business or official correspondence.
支援者 (shiensha) means 'supporter' or 'backer'. It refers to a person or group that provides support. For example, 彼女は多くの支援者がいる。(Kanojo wa ōku no shiensha ga iru. - She has many supporters.)
自我测试 66 个问题
Which of these means 'to support'?
支援する (shien suru) specifically means to support or aid. The other options mean 'to eat', 'to drink', and 'to sleep' respectively.
If you want to say 'I support my family', which Japanese word would you use for 'support'?
支援する (shien suru) is the correct verb to use for 'to support' in this context. The other options mean 'to see', 'to buy', and 'to speak'.
Someone is helping a friend. What is a good way to describe their action using '支援する'?
友達を支援する (tomodachi o shien suru) directly translates to 'to support a friend'. The other options mean 'to sing', 'to run', and 'to read'.
The word 支援する (shien suru) means 'to play'.
No, 支援する (shien suru) means 'to support' or 'to aid', not 'to play'.
You can use 支援する (shien suru) when someone is helping you with your homework.
Yes, 支援する (shien suru) is appropriate for describing someone helping or aiding you, like with homework.
支援する (shien suru) is a verb.
Yes, 支援する (shien suru) is a verb, specifically a 'suru' verb.
This sentence means 'I support him.' The basic Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.
This means 'My friend supports me.' '~てくれます' is a common way to express someone doing something for you.
This translates to 'My family always supports me.' 'いつも' means 'always'.
困っている友達をいつも___。
The context implies offering comprehensive support, which '支援する' (shien suru) best conveys. While '応援する' (ōen suru - to cheer on), '手伝う' (tetsudau - to help with a task), and '助ける' (tasukeru - to rescue or assist) are related, '支援する' covers broader support.
新しいプロジェクトを___会社がたくさんある。
Here, '支援する' (shien suru) means to provide support for a new project, often financial or logistical. '参加する' (sanka suru - to participate), '始める' (hajimeru - to start), and '作る' (tsukuru - to make) do not fit the context of providing external help.
彼は貧しい人々を___活動をしている。
The phrase '貧しい人々を___活動' (mazushii hitobito o ___ katsudō - activities to ___ poor people) clearly indicates '支援する' (shien suru - to support) as the most appropriate verb. The other options do not make sense in this context.
災害で困っている地域を___ことが大切です。
In the context of a disaster-stricken area ('災害で困っている地域'), '支援する' (shien suru - to support) is the most fitting action. '見つける' (mitsukeru - to find), '訪問する' (hōmon suru - to visit), and '建設する' (kensetsu suru - to construct) don't convey the necessary act of providing aid.
私たちは、いつも彼の夢を___。
To '支援する' (shien suru) someone's dream means to support their pursuit of it. The other options (to forget, to stop, to break) are opposite in meaning and don't fit the positive context.
政府は新しいビジネスを___ためのプログラムを作った。
The government creating a program 'for' new businesses implies '支援する' (shien suru - to support) them. '無視する' (mushi suru - to ignore), '制限する' (seigen suru - to restrict), and '禁止する' (kinshi suru - to prohibit) are contrary to the idea of a helpful program.
Choose the best English translation for 「彼女を支援します」.
「支援します」means 'support'.
Which of these means 'to support'?
「支援する」is the Japanese verb for 'to support'.
If you want to say 'We will support the project', which word is best?
「支援します」is the correct verb to use for 'support' in this context.
「支援する」means 'to eat'.
「支援する」means 'to support'. 'To eat' is 「食べる」.
You can use 「支援する」when talking about helping someone in need.
「支援する」is used for 'to support', 'to back', or 'to aid', which includes helping someone.
「支援する」is an A1 level verb.
The CEFR level for 「支援する」is A2.
This sentence means 'He supports me.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'We support her.' '私たちは' (we) is the subject, '彼女を' (her) is the object, and '支援します' (support) is the verb.
This sentence means 'I want to support that plan.' 'その計画を' (that plan) is the object, and '支援したい' is the verb phrase meaning 'want to support'.
彼女はいつも私の夢を___。
The sentence means 'She always supports my dreams.' '支援します' (shien shimasu) means 'supports.'
このプロジェクトを成功させるためには、皆さんの___が必要です。
The sentence means 'To make this project successful, everyone's support is necessary.' '支援' (shien) means 'support.'
困っている友人を___ことは大切です。
The sentence means 'It's important to support friends in need.' '支援する' (shien suru) means 'to support.'
「支援する」は、誰かを助けるときに使う動詞です。
「支援する」 (shien suru) means 'to support' or 'to aid', which is used when helping someone.
「支援する」は、食べ物を食べるという意味です。
「支援する」 (shien suru) means 'to support' or 'to aid', not 'to eat'.
「支援」は名詞で、「サポート」という意味で使われます。
「支援」 (shien) is a noun meaning 'support' or 'aid'.
What should we do for people in difficult situations?
What is the purpose of this project?
What did the government announce?
Read this aloud:
あなたは、どんな形で社会を支援したいですか?
Focus: どんな形で
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼がその困難な仕事をやり遂げられるように、私たちは全力で支援します。
Focus: 全力で支援します
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
教育は、未来の世代を支援する上で最も重要な投資の一つです。
Focus: 最も重要な投資
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
企業は新しいプロジェクトを___と発表した。
文脈から、企業が新しいプロジェクトを「サポートする」と発表したことが適切です。
彼の努力が報われ、多くの人々が彼を___ことに決めた。
「報われる」という言葉から、人々のポジティブな行動、つまり「支援する」ことが適切です。
災害に見舞われた地域へ、政府は早急に___を表明した。
災害の状況において、政府が「サポート」を表明するのが自然な流れです。選択肢は名詞形である「支援」を選びます。
「支援する」は、何かの進行を妨げるという意味で使用される。
「支援する」は、手助けをする、応援するという意味であり、進行を妨げるという意味とは異なります。
経済的な援助も「支援する」の一つの形である。
「支援する」は、金銭的な援助を含む幅広いサポートを指します。
ある意見を「支援する」とは、その意見に反対することである。
ある意見を「支援する」とは、その意見に賛同し、後押しすることです。
This sentence means 'They will support the new project.' The particles を and だろう indicate the object and a probable future action.
This means 'We raised money to support those affected by the disaster.' 「〜ために」 expresses purpose.
This translates to 'The government's policy is to financially support small and medium-sized enterprises.' 「方針だ」 means 'it is the policy'.
企業は新しいプロジェクトを___ことで、その成功に貢献しました。
文脈から、企業がプロジェクトの成功に貢献したことから、「支援する」(サポートする)が最も適切です。
彼の意見は少数派であったが、私は彼の主張を___ことに決めた。
「彼の主張を___」という文脈で、少数派の意見でもサポートするという意味で「支援する」が適切です。
災害に見舞われた地域への国際社会からの___は、復興に不可欠である。
「国際社会からの___」という文脈で、災害復興には「支援」(援助)が不可欠です。
「支援する」は、何かの進行を妨げるという意味で使われる。
「支援する」は、助けたり、後押ししたりする肯定的な意味で使われます。
困難な状況にある友人を「支援する」ことは、彼らを助ける行為である。
「支援する」は、困っている人を助ける、サポートするという意味です。
政府が新興企業を「支援する」場合、それは成長を阻害することを意味する。
政府が新興企業を「支援する」のは、その成長を促進するためであり、阻害することではありません。
The organization is developing various programs to support the revitalization of the local community.
The government has launched financial support measures to enhance the international competitiveness of small and medium-sized enterprises.
Without her unwavering support, this project would not have succeeded. (Note: 'unwavering support' is translated implicitly through the context of the sentence.)
Read this aloud:
災害に見舞われた人々への支援は、私たちの最優先事項です。
Focus: 災害 (さいがい), 見舞われた (みまわれた), 人々 (ひとびと), 支援 (しえん), 最優先事項 (さいゆうせんじこう)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は、常に革新的なアイデアを支援する姿勢を崩しません。
Focus: 常に (つねに), 革新的 (かくしんてき), アイデア (アイデア), 支援する (しえんする), 姿勢 (しせい), 崩しません (くずしません)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
国際的な協力を通じて、貧困問題の解決を支援することが期待されています。
Focus: 国際的な (こくさいてきな), 協力 (きょうりょく), 通じて (つうじて), 貧困問題 (ひんこんもんだい), 解決 (かいけつ), 支援する (しえんする), 期待されています (きたいされています)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 66 correct
Perfect score!
Basic Meaning
「支援する」 (shien suru) means to support, to back, or to aid. It's a common verb for offering help.
Common Usage
You can use it for various types of support, like financial, emotional, or practical help. For example, 経済的に支援する (keizai-teki ni shien suru) means to support financially.
Particle Usage
When you support someone or something, you often use the particle 「を」 (o) or 「に」 (ni). For example, 彼は彼女を支援する (kare wa kanojo o shien suru) means He supports her.
Noun Form
The noun form is 「支援」 (shien), meaning support or aid. You can use it with verbs like 提供する (teikyō suru - to provide) to say 支援を提供する (shien o teikyō suru - to provide support).
相关内容
相关表达
更多politics词汇
撤廃
B2The total abolition or removal of an established system, law, or restriction.
援助する
A2To assist; to help; to support.
訴える
A2To appeal; to sue; to complain.
容認
B2To approve, permit, or tolerate something, even if it is not ideal. It often implies a passive or reluctant acceptance of a situation.
逮捕する
A2To arrest. To seize someone by legal authority.
諮問
B2To refer a matter to an advisory body or an expert for their opinion or deliberation.
是正
B2To correct or rectify a wrong situation, inequality, or error. It is often used in official contexts like correcting social injustices or market imbalances.
腐敗
B2The decomposition of organic matter (biological) or the dishonest/fraudulent conduct by those in power (social). A common topic in IELTS essays about governance.
批判する
A2To criticize. To express disapproval of someone or something.
民主主義
A2Democracy. A system of government by the whole population.