〜を通って
When you want to express movement "through" a place or a medium in Japanese, you use the particle 〜を通って (o tōtte). It’s an A2 level phrase that is really useful for describing various actions.
For example, if you walk "through" a park, you would say: 公園を通って (kōen o tōtte). Or, if you pass "through" a tunnel, it would be: トンネルを通って (tonneru o tōtte).
This phrase emphasizes the idea of moving from one side to another, or traversing a space. It’s practical for giving directions or describing a journey.
Remember, the 〜を通って indicates the path or medium that is being passed through. It’s a straightforward way to talk about movement in Japanese!
When you want to express moving “through” a place or medium, the phrase 〜を通って (o tōtte) is very useful. It’s a combination of the particle を (o), which marks the direct object of a verb, and the te-form of the verb 通る (tōru), meaning “to pass through” or “to go through.”
You can use 〜を通って for physical movement, like walking through a park or driving through a tunnel. It can also be used more abstractly, such as information passing through a network. Mastering this phrase will significantly improve your ability to describe movement and interaction with spaces in Japanese.
When you want to express movement through a place or medium in Japanese, you use the phrase 〜を通って (~ o tōtte). It literally means "passing through."
This phrase is commonly used for physical movement, like walking through a park or driving through a tunnel. For example,公園を通って (kōen o tōtte) means "through the park."
It can also be used in slightly more abstract ways to talk about going through a process or a duration, but the core meaning of traversing something remains. Think of it as indicating a path or a channel.
So, when you see or hear 〜を通って, remember it's about moving from one side to the other, or experiencing something that extends across a space or time.
〜を通って 30秒了解
- Indicates moving through a place.
- Can also mean through a medium like a phone line.
- Essential for describing pathways and communication.
§ What does 〜を通って mean?
Alright, let's break down 〜を通って (〜をとおって). This is a really useful phrase for talking about movement. It means 'through' or 'via' something. Think of it as indicating that you're passing from one side to another, or moving along a path within something.
- DEFINITION
- Through (a place or medium).
You'll use 〜を通って when you want to show that an action involves moving 'through' an area, a crowd, a tunnel, a forest, a window, or even a medium like sound or light. It highlights the act of penetration or traversal.
§ How to use it: The grammar basics
The structure is pretty straightforward:
- Noun (place/medium) + を + 通って
The 'Noun' is the thing you are moving through. The 'を' particle marks this noun as the direct object of the verb 通る (とおる), which means 'to pass through.' The '〜って' ending is the te-form of 通る, which connects it to a subsequent action or state, often implying that the passing-through is part of a larger journey or action.
§ Common situations for 〜を通って
Let's look at some common scenarios where this phrase comes in handy:
- Physical spaces: Walking through a park, driving through a tunnel, passing through a gate.
- Crowds: Pushing through a crowd of people.
- Mediums: Light passing through glass, sound traveling through air.
- Figurative use: Though less common at A2, it can sometimes imply passing through a process or experience.
It's essential to grasp that 〜を通って implies movement that goes from one side to the other, or along a defined path within something. If you're just moving *in* a place without passing all the way through, you might use a different particle like 〜で or 〜を (with verbs like 散歩する - to stroll, or 走る - to run).
§ Examples in action
Let's see some concrete examples so you can get a feel for it:
森を通って駅まで行きました。
Hint: I went to the station through the forest.
このトンネルを通って行くと、早く着きますよ。
Hint: If you go through this tunnel, you'll arrive early.
光が窓を通って部屋に入ってきた。
Hint: Light came into the room through the window.
Notice how in each case, there's a clear sense of moving from one side to another, or traversing an enclosed space. This is the core meaning of 〜を通って.
§ Understanding 〜を通って
The phrase 「〜を通って」 (wo tōtte) is a very useful Japanese expression that means "through" a place or a medium. It indicates movement or passage. Think of it as moving from one side to another, or experiencing something over a period of time.
- Grammar Breakdown
- The structure is simple: Noun + を + 通って. The noun here is typically a place, a path, or sometimes an abstract concept like a process or an experience.
§ Basic Usage: Movement Through a Place
This is the most common way you'll use 「〜を通って」. It describes physically passing through an area, like a tunnel, a park, or a forest. The particle 「を」 (wo) marks the object of the verb, in this case, the place you are passing through.
公園を通って駅へ行きます。
Translation hint: I go to the station through the park.
トンネルを通って反対側に出ます。
Translation hint: I will come out on the opposite side through the tunnel.
§ Using it with abstract concepts
While often used for physical movement, 「〜を通って」 can also describe going through a process, a medium, or an experience. It shows how something is achieved or experienced.
インターネットを通って情報を得ます。
Translation hint: I get information through the internet.
長い交渉を通って契約が成立しました。
Translation hint: The contract was concluded through long negotiations.
§ Important points to remember
Particle 「を」: Always use the particle 「を」 (wo) before 「通って」 to indicate the object you are passing through. Don't confuse it with 「に」 or 「で」 in this context.
Te-form connection: Since 「通って」 is in the te-form, it must be followed by another verb to complete the sentence. This verb describes what happens as you pass through.
Direction vs. passage: 「〜を通って」 focuses on the act of passing through something, not just going to or from it. For simple direction, you would use particles like 「へ」 or 「に」.
By understanding these key points, you'll be able to confidently use 「〜を通って」 in your Japanese conversations and writing. Practice makes perfect, so try creating your own sentences using the examples as a guide!
How Formal Is It?
"インターネットを介して情報を共有する。"
"駅を通って家に帰る。"
"公園通って帰ろう。"
"トンネルをくぐって電車が走るよ。"
"この道をぶち抜いて行けば早いよ。"
按水平分级的例句
駅を通って家に帰ります。
I go home through the station.
公園を通って学校に行きます。
I go to school through the park.
森を通って散歩しました。
I walked through the forest.
この道を通って会社に行きます。
I go to work via this road.
彼はドアを通って部屋に入った。
He entered the room through the door.
電話を通って友達と話します。
I talk to my friend through the phone.
インターネットを通って情報を集めます。
I gather information through the internet.
窓を通って光が入ってきます。
Light comes in through the window.
駅を通って公園に行きます。
I go to the park through the station.
Indicates passing through a physical location.
インターネットを通って情報を集めます。
I gather information through the internet.
Indicates using a medium to achieve something.
この道を通って、私たちは目的地にたどり着きました。
Through this road, we reached our destination.
Emphasizes the path taken to reach a goal.
友人の紹介を通って、この仕事を見つけました。
I found this job through a friend's introduction.
Signifies a means or channel through which something was achieved.
彼は困難な時期を通って、より強い人間になりました。
He became a stronger person through a difficult period.
Refers to experiencing and overcoming a period or situation.
窓を通って光が部屋に差し込みます。
Light shines into the room through the window.
Describes something passing through an opening or transparent object.
政府は新しい法律を通って社会改革を進めています。
The government is advancing social reform through new laws.
Indicates using a method or instrument to enact change.
彼の話を通って、私たちはその出来事の真実を知りました。
Through his story, we learned the truth of that event.
Implies gaining understanding or knowledge via someone's narrative.
駅を通って職場に行きます。
I go to work through the station.
〜を通って indicates passing through a physical location.
この道を通って公園に行きましょう。
Let's go to the park through this road.
〜を通って can be used as an instruction or suggestion.
彼の話を通って、私たちは真実を知った。
Through his story, we learned the truth.
〜を通って can also indicate gaining knowledge or understanding through a medium (e.g., a story, a conversation).
インターネットを通って世界中の情報が得られる。
Information from all over the world can be obtained through the internet.
〜を通って is used to express obtaining something through a non-physical medium.
長いトンネルを通って目的地に着いた。
We arrived at our destination through a long tunnel.
〜を通って emphasizes the act of traversing a space.
彼は困難な時期を通って成長した。
He grew through a difficult period.
〜を通って can metaphorically describe going through a period or experience.
交渉を通って、双方は合意に至った。
Through negotiations, both parties reached an agreement.
〜を通って indicates achieving something by means of a process or action.
このプログラムを通って、新しいスキルを習得できる。
You can acquire new skills through this program.
〜を通って refers to learning or achieving something by utilizing a specific program or system.
语法模式
习语与表达
"壁を通って"
To pass through a wall.
魔法使いは壁を通って部屋に入った。
neutral"森を通って"
To go through a forest.
私たちは森を通って目的地へ向かった。
neutral"トンネルを通って"
To go through a tunnel.
電車は長いトンネルを通って進んだ。
neutral"インターネットを通って"
Through the internet.
彼はインターネットを通って世界中の友達と連絡を取っている。
neutral"窓を通って"
Through the window.
光が窓を通って部屋に差し込んだ。
neutral"ドアを通って"
Through the door.
彼女はドアを通って外に出た。
neutral"町を通って"
Through the town.
私たちは町を通って海へ向かった。
neutral"パイプを通って"
Through a pipe.
水はパイプを通って供給される。
neutral"体を通り抜ける"
To pass through the body.
この薬は胃を通って吸収される。
neutral"経験を通って学ぶ"
To learn through experience.
彼は多くの経験を通って成長した。
neutral句型
Place + を通って + Verb
公園を通って学校に行きます。(I go to school through the park.)
Medium + を通って + Verb
インターネットを通って情報を得る。(I get information through the internet.)
词族
名词
动词
如何使用
When using 〜を通って (o tōtte), it indicates movement through a physical space or a medium. Think of it as literally passing through something. For example, 歩いて公園を通って帰る (aruite kōen o tōtte kaeru) means 'I walk through the park and go home.' It can also be used for non-physical mediums, like 情報を通って (jōhō o tōtte) meaning 'through information' or 'via information'.
A common mistake is confusing 〜を通って (o tōtte) with 〜を渡って (o watatte), which means 'across' or 'over'. While both involve movement, 通って implies entering and exiting a space, whereas 渡って suggests crossing a surface. For instance, if you walk across a bridge, you'd use 橋を渡って (hashi o watatte), not 橋を通って (hashi o tōtte). Another mistake is using it for 'by means of' or 'using', where you should use 〜を使って (o tsukatte) or 〜で (de). For example, 箸で食べる (hashi de taberu) 'eat with chopsticks', not 箸を通って食べる (hashi o tōtte taberu).
自我测试 54 个问题
I go to the station through the department store.
I go to school through the park.
I go to the company through this road every day.
Read this aloud:
このトンネルを通って進んでください。
Focus: とおって (tōtte)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あの橋を通って、向こう側に行きましょう。
Focus: とおって (tōtte)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私はいつも図書館を通って家に帰ります。
Focus: とおって (tōtte)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
公園を___散歩しました。
「〜を通って」は「〜を通過して」という意味で、ある場所や媒体を通り抜けることを示します。この場合、公園の中を通って散歩したことを意味します。
この道は学校の___います。
「〜を通って」は、道が学校の敷地内を通過している、または学校のすぐそばを通っていることを表すのに適切です。
電車はトンネルを___走ります。
電車がトンネルの中を通過して走る状況なので、「〜を通って」が正解です。
メッセージはインターネットを___送られました。
「〜を通って」は物理的な場所だけでなく、インターネットのような媒体を経由する場合にも使えます。この場合、「インターネットを通して」の方がより自然な表現ですが、A2レベルの練習として「〜を通って」も文脈によっては使えます。「〜を通して」はより広範な「〜を経由して」という意味合いです。
毎日、この橋を___会社に行きます。
橋の上を通過して会社に行くので、「〜を通って」が適切です。
私たちは森の___湖へ行きました。
森の中を通り抜けて湖へ行ったことを表すため、「〜を通って」が正しいです。
You need to pass through something at the station.
How do you get to school?
You talked to a friend using something.
Read this aloud:
トンネルを通って目的地に着きました。
Focus: トンネル (tonneru)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ドアを通って中に入ってください。
Focus: ドア (doa)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
インターネットを通して情報を得ます。
Focus: インターネット (intānetto)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'I go to school every day through the park.' The particle 'を' follows '公園' (park) to indicate the path taken, and '通って' shows the action of passing through.
This sentence means 'Please go to the station through this road.' 'この道' (this road) is followed by 'を' and then '通って' to show the route.
This sentence means 'He went home through the forest.' '森' (forest) is the place he passed through, indicated by 'を' and '通って'.
公園を___散歩しました。
To say 'walked through the park,' '通って' (to pass through) is the correct choice here.
この道はいつも車が___。
The phrase '車が通っています' means 'cars are passing through.' The '〜ています' form indicates an ongoing action or state.
電話___メッセージを送ります。
'電話を通して' means 'through the phone' or 'via phone.' It specifies the medium.
インターネット___情報を集めます。
To express gathering information 'through the internet,' 'インターネットを通して' is the appropriate phrasing.
トンネルを___駅に着きます。
'トンネルを通って' means 'passing through the tunnel.' This is the natural way to describe moving through a tunnel.
彼はいつも窓___景色を見ています。
'窓を通して' means 'through the window.' This indicates the medium through which he is viewing the scenery.
You are at a large train station and need to get to the Shinkansen platform. Write a short sentence explaining that you need to go through the ticket gate.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新幹線のホームに行くには、改札を通ってください。
You are giving directions to a friend. Tell them that to reach the park, they need to go through the shopping street.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
公園に行くには、この商店街を通ってください。
You are describing your morning commute. Mention that you always go through the park on your way to work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私はいつも公園を通って会社に行きます。
What does the speaker tell their friend to do after passing the big building?
Read this passage:
友達に「どうやってこの店に行くの?」と聞かれました。私は「駅前の道をまっすぐ行って、大きなビルを通って左に曲がってください。」と答えました。
What does the speaker tell their friend to do after passing the big building?
The passage says「大きなビルを通って左に曲がってください」which means 'go through the big building and turn left'.
The passage says「大きなビルを通って左に曲がってください」which means 'go through the big building and turn left'.
What did the family walk through to reach the summit?
Read this passage:
週末、家族と山にハイキングに行きました。私たちは森を通って頂上まで歩きました。とても気持ちよかったです。
What did the family walk through to reach the summit?
The sentence 「私たちは森を通って頂上まで歩きました」clearly states they walked through the forest.
The sentence 「私たちは森を通って頂上まで歩きました」clearly states they walked through the forest.
What does the speaker see many people doing every day?
Read this passage:
私は毎日、たくさんの人々が駅を通っていくのを見ます。みんな忙しそうです。
What does the speaker see many people doing every day?
The phrase 「たくさんの人々が駅を通っていくのを見ます」means 'I see many people going through the station'.
The phrase 「たくさんの人々が駅を通っていくのを見ます」means 'I see many people going through the station'.
この道が公園の___、駅に着きます。
「〜を通って」は「〜を通って」という場所や媒体を通過することを示すので、この文脈に合います。
私たちは長いトンネルを___、ようやく光が見えました。
トンネルを通過する意味で「〜を通って」が適切です。
インターネットを___、世界中の情報が得られます。
インターネットという媒体を通じて情報を得るという意味で「〜を通って」が正解です。
あの川を___行くと、古いお寺があります。
川の近くを通って進む、という状況で「〜を通って」が適切です。
このメッセージは秘書を___社長に伝えられました。
「〜を通して」は「〜を通って」と同じく、媒体や人を通して何かを行う意味で使われます。この文脈では「秘書を経由して」という意味で合致します。
私たちは森の小道を___、頂上を目指しました。
森の小道を通過する、という意味で「〜を通って」が正しいです。
The information was conveyed through various media.
He established that theory through a long research period.
Through this tunnel, we can reach our destination.
Read this aloud:
私の故郷は、美しい山々を通って行くところにあります。
Focus: ふるさと
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この計画は、多くの議論を通して実現されました。
Focus: じつげん
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
人生を通して得られる経験は、何よりも価値があります。
Focus: じんせい
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing a complex procedure, like a scientific experiment or a detailed cooking recipe, that involves several steps passing through different stages or using various mediums. Write a paragraph (3-4 sentences) in Japanese explaining one such step using '〜を通って'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この化学反応は、まず特定の触媒を通って混合され、次に高温の炉を通って加熱されます。最後に、生成物は特殊なフィルターを通って不純物が取り除かれ、純粋な物質が得られます。
You are writing a short story. Describe a character's journey through a metaphorical or abstract concept, such as 'through adversity' or 'through a period of intense study'. Use '〜を通って' to express this journey in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼は多くの困難な時期を通って、ついに目標を達成することができました。その過程で得た経験は、彼を人間的に大きく成長させました。
Write a short blog post (3-4 sentences) in Japanese about how information spreads in the digital age. Focus on how news or ideas travel 'through' various online platforms or social networks. Use '〜を通って'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現代では、情報はソーシャルメディアを通って瞬時に世界中に拡散します。一つのニュースが様々なプラットフォームを通って共有され、多くの人々に影響を与えることがあります。この情報の流れは、良くも悪くも社会を大きく変える力を持っています。
この企業が新しい人材を採用する際に最も重視していることは何ですか?
Read this passage:
ある企業が新しい人材を採用する際、いくつかの厳しい選考プロセスを通って候補者を評価します。書類選考、筆記試験、複数回の面接、そして最終的な役員面接です。これらの過程を通って、企業は最も適した人材を見つけ出そうとします。
この企業が新しい人材を採用する際に最も重視していることは何ですか?
文章の最後にある「これらの過程を通って、企業は最も適した人材を見つけ出そうとします。」という部分から、企業が最も重視しているのは適した人材を見つけることだとわかります。
文章の最後にある「これらの過程を通って、企業は最も適した人材を見つけ出そうとします。」という部分から、企業が最も重視しているのは適した人材を見つけることだとわかります。
この文章によると、製品が消費者に届くまでに何が影響を与える可能性がありますか?
Read this passage:
現代のグローバル経済では、製品は複雑なサプライチェーンを通って消費者の手元に届きます。原材料の調達から製造、輸送、そして販売まで、多くの国や企業がこのプロセスに関わっています。このサプライチェーンを通る間に、製品の品質やコストに様々な要因が影響を与えます。
この文章によると、製品が消費者に届くまでに何が影響を与える可能性がありますか?
文章中に「このサプライチェーンを通る間に、製品の品質やコストに様々な要因が影響を与えます」と明記されています。
文章中に「このサプライチェーンを通る間に、製品の品質やコストに様々な要因が影響を与えます」と明記されています。
科学者たちが新しい治療法を発見するために行ったことは何ですか?
Read this passage:
長年の研究と数えきれないほどの実験を通って、科学者たちはついに新しい治療法を発見しました。この治療法は、これまで不可能とされてきた病気の克服に大きく貢献すると期待されています。彼らの努力と忍耐が、この画期的な発見を可能にしました。
科学者たちが新しい治療法を発見するために行ったことは何ですか?
「長年の研究と数えきれないほどの実験を通って、科学者たちはついに新しい治療法を発見しました」という文が直接的な答えを示しています。
「長年の研究と数えきれないほどの実験を通って、科学者たちはついに新しい治療法を発見しました」という文が直接的な答えを示しています。
/ 54 correct
Perfect score!
Summary
「〜を通って」is a versatile phrase to express movement through a location or a medium.
- Indicates moving through a place.
- Can also mean through a medium like a phone line.
- Essential for describing pathways and communication.
例句
公園を通って学校へ行く。
相关内容
这个词在其他语言中
更多geography词汇
〜を越えて
B1Across or over (a boundary or obstacle).
〜を横切って
A2Across (a street, river, or area).
〜沿って
A2Along, parallel to; following a path or line.
〜に沿って
A2Along (a path, river, or line).
周りに
A2Around, surrounding, or in the vicinity of.
〜のそばに
A2Near, beside; indicating proximity to something.
〜の間に
A2Between, among; indicating a position in relation to others.
〜の向こうに
A2Beyond, on the other side of; indicating a position further away.
埋める
A2To bury, fill up, or cover with earth.
冷気
A2Cold air, a mass of cool atmospheric gas.