切符
切符 30秒了解
- Kippu is the standard Japanese word for transportation tickets (train, bus, etc.).
- It is usually a physical paper slip bought at a vending machine called a 'kippu uriba'.
- It is distinct from 'chiketto', which is used for entertainment like movies or concerts.
- Commonly used verbs include kau (buy), miseru (show), and nakusu (lose).
The word 切符 (きっぷ - kippu) is a foundational noun in Japanese, primarily used to describe a physical or digital document that proves payment for travel or admission. While English uses the broad term 'ticket' for almost everything, Japanese distinguishes between various types of tickets. Kippu is most strongly associated with transportation—trains, buses, and ferries. It is the word you will see on signs at every railway station in Japan, usually near the 切符売り場 (kippu uriba) or ticket vending area.
- Core Usage
- Primarily refers to transportation fare tickets. It is used when purchasing a basic fare to get from Point A to Point B.
駅で切符を買いました。(Eki de kippu o kaimashita.) - I bought a ticket at the station.
Historically, the word is composed of two kanji: 切 (setsu/kiri) meaning 'to cut' and 符 (fu) meaning 'a sign' or 'tally.' This reflects the old practice where a conductor would manually punch or 'cut' a hole in your paper ticket to validate it. Even in today's era of digital IC cards like Suica or Pasmo, the word kippu remains the standard term for the physical paper tickets dispensed by machines. It is considered slightly more formal or traditional than the katakana loanword チケット (chiketto), which is more commonly used for movies, concerts, and museum admissions.
- Contextual Nuance
- In modern Japan, the use of physical kippu is declining in urban areas due to smart cards, but it remains essential for long-distance travel like the Shinkansen (bullet train) or in rural areas where digital systems are less prevalent.
新幹線の切符を予約しました。(Shinkansen no kippu o yoyaku shimashita.) - I reserved a Shinkansen ticket.
When interacting with station staff, you might hear the phrase 切符を拝見します (Kippu o haiken shimasu), which means 'I will look at your ticket' (a humble way of saying 'May I see your ticket?'). This is a formal interaction you will experience on limited express trains. Additionally, the word can be used metaphorically in expressions like 片道切符 (katamichi kippu), which literally means a 'one-way ticket' but can metaphorically refer to a situation from which there is no return, such as a one-way trip to a new life or a permanent career change.
- Common Compounds
- You will often see 往復切符 (oufuku kippu) for a round-trip ticket and 回数切符 (kaisu kippu) for a book of multiple tickets sold at a discount.
子供の切符は半額です。(Kodomo no kippu wa hangaku desu.) - Children's tickets are half price.
In summary, kippu is your gateway to Japanese geography. Whether you are navigating the Tokyo subway or the mountains of Hokkaido, the ability to recognize this word and use it to ask for fare information is vital. It represents the physical link between the passenger and the vast, punctual Japanese rail network. While technology evolves, the linguistic weight of kippu as the 'token of travel' remains unshaken in the Japanese lexicon.
Using 切符 (kippu) in sentences involves a few key verbs: buying (買う - kau), showing (見せる - miseru), losing (なくす - nakusu), and checking (確認する - kakunin suru). Because it is a direct object, it is usually followed by the particle を (o).
- Basic Action
- Buying a ticket at a machine is the most common scenario for a beginner.
券売機で切符を買ってください。(Kenbaiki de kippu o katte kudasai.) - Please buy a ticket at the vending machine.
When you travel with someone, you might ask them if they have their ticket ready as you approach the gate. This uses the possessive or existential markers. In Japanese, we often omit 'my' or 'your' when the context is clear.
切符、持ってる?(Kippu, motteru?) - Do you have the ticket?
A common problem for travelers is losing their ticket. This is a great way to practice the past tense of 'to lose' (なくしました - nakushimashita). If you lose your ticket inside a station, you will need to tell the staff.
すみません、切符をなくしてしまいました。(Sumimasen, kippu o nakushite shimaimashita.) - Excuse me, I have accidentally lost my ticket.
For more advanced usage, you can describe the type of ticket using a noun-modifying phrase. For example, a ticket 'to Tokyo' is 東京行きの切符 (Toukyou-yuki no kippu). A 'one-way' ticket is 片道の切符 (katamichi no kippu).
- Specifying Destination
- Using [Destination] + 行き (yuki) + の (no) + 切符.
大阪行きの切符を二枚ください。(Osaka-yuki no kippu o nimai kudasai.) - Two tickets for Osaka, please.
Finally, you might want to ask about the price. This is a very common sentence pattern for A1 learners. Kippu becomes the topic of the sentence using は (wa).
京都までの切符はいくらですか?(Kyoto made no kippu wa ikura desu ka?) - How much is a ticket to Kyoto?
By combining these patterns, you can handle almost any basic interaction involving transportation in Japan. Remember that 'kippu' is the physical object, while 'fare' is 'unchin' (運賃). If you want to talk about the cost of the ride itself, 'unchin' is used, but if you are buying the physical paper, 'kippu' is the word.
The most common place to hear 切符 (kippu) is within the confines of a railway station. However, the context changes depending on who is speaking. Here are the most likely scenarios where the word will reach your ears.
- Station Announcements
- Automated voices at the ticket machines or over the loudspeakers.
You will hear: 'Kippu no toriwasure ni go-chuui kudasai' (Please be careful not to forget your ticket). This is a constant refrain at Japanese ticket machines, which dispense the ticket first and the change second. The machine wants to ensure you don't walk away without the small paper slip.
切符をお取りください。(Kippu o otori kudasai.) - Please take your ticket.
- Conductor Checks
- On Shinkansen or Limited Express trains, conductors walk through the aisles.
When the conductor enters the carriage, they might say 'Kippu o haiken itashimasu'. Even if you have a digital ticket, they are checking your 'right to be in that seat.' In this context, 'kippu' is the formal term for your travel authorization. You should have your ticket ready on the tray in front of you or in your hand.
車内で切符を拝見します。(Shanai de kippu o haiken shimasu.) - We will check tickets inside the train.
In rural areas or on local buses that don't take IC cards, you will hear the driver or a sign saying 'Kippu o hako ni irete kudasai' (Please put your ticket in the box). These physical interactions with paper are still very common outside of the major metropolitan hubs like Tokyo or Osaka.
Finally, you might hear this word in a metaphorical sense in TV dramas or news. For example, a sports team winning a qualifying match might 'get a ticket to the finals' (決勝への切符を手にする - kesshou e no kippu o te ni suru). This usage mirrors the English 'ticket to success' or 'ticket to the big leagues,' showing that even in a digital world, the concept of a paper 'kippu' as a symbol of access is deeply ingrained.
While 切符 (kippu) is a simple noun, English speakers often make mistakes regarding its scope and its katakana counterpart, チケット (chiketto).
- Mistake 1: Overusing 'Kippu' for everything
- Using 'kippu' for a movie or a concert can sound a bit old-fashioned or slightly off. For modern entertainment, 'chiketto' is the standard.
❌ 映画の切符を買いました。
✅ 映画のチケットを買いました。
In the example above, while a Japanese person would understand you, 'chiketto' is the natural choice for a movie ticket. Use 'kippu' strictly for trains, buses, and ferries to stay safe.
- Mistake 2: Confusing 'Kippu' with 'Unchin'
- 'Kippu' is the physical ticket. 'Unchin' (運賃) is the fare or price of the journey. You buy a 'kippu' by paying the 'unchin'.
If you say 'The ticket is expensive,' you can say 'Kippu wa takai desu,' but if you are talking about the general cost of transportation in Japan, 'Unchin ga takai' is more accurate. It is a subtle difference but helps in sounding more like a native speaker.
- Mistake 3: Ticket Gates
- Some learners call the ticket gate a 'Kippu Gate'. The correct term is 改札口 (kaisatsuguchi). You put your kippu into the kaisatsuguchi.
Finally, remember that in Japan, most people use IC cards. If you ask 'Where can I buy a kippu?', people will point you to the paper ticket machines. If you want to top up your card, you should ask about 'chāji' (charge) or 'IC kādo'. Using the word 'kippu' specifically signals that you want a physical, one-time-use paper ticket.
Japanese has several words for 'ticket' depending on the formal level and the specific context. Understanding these will help you choose the right word for the right situation.
- チケット (Chiketto)
- The most common alternative. Used for movies, concerts, exhibitions, and events. It feels modern and Western.
- 乗車券 (Jousha-ken)
- A more formal, technical term used by the railway companies. You will see this written on your ticket. It literally means 'boarding ticket'.
- 券 (Ken)
- A suffix or standalone word for 'voucher' or 'ticket'. Used in words like 入場券 (nyuujou-ken - entrance ticket) or 食券 (shokken - meal ticket).
How do you decide which one to use? Imagine you are at a theme park like Disneyland. You would call the entry pass a パス (pasu) or チケット (chiketto). However, to get to Disneyland on the train, you buy a 切符 (kippu).
特急券が必要です。(Tokkyu-ken ga hitsuyou desu.) - A limited express ticket is required.
In the example above, ken is used as a suffix for a specific type of ticket. This is very common in formal transportation contexts. If you are a beginner, sticking to kippu for all things train-related will serve you well, and you can transition to jousha-ken as you reach intermediate levels and start reading official signs more closely.
Another word you might encounter is 整理券 (seiriken). This is a small numbered slip you take when boarding a bus in rural areas or waiting in line at a busy shop. It isn't a 'ticket' you buy, but a 'numbered slip' to keep things in order. Don't confuse this with a kippu, which usually implies a paid fare.
How Formal Is It?
趣味小知识
Before automatic gates, station staff used a special tool called a 'kyoppu' to punch unique shapes into tickets. Each station had its own punch shape!
发音指南
- Pronouncing it as 'kipu' without the pause for the small 'tsu'.
- Stressing the 'ki' too hard like English 'KEEP-oo'.
- Elongating the 'u' at the end too much.
- Confusing the 'pu' sound with 'fu'.
- Missing the geminate consonant entirely.
难度评级
The kanji are common but the reading 'kippu' is very regular for A1.
Writing the kanji '符' can be slightly tricky for beginners.
Easy to pronounce, just remember the double 'p'.
Very clear and distinct sound in station environments.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Counter '枚' (mai)
切符を三枚ください。
Particle 'を' (o) for Direct Objects
切符を買います。
Particle 'まで' (made) for Destination
大阪までの切符。
Humble Form '拝見する' (haiken suru)
切符を拝見します。
Compound Nouns
切符 + 売り場 = 切符売り場
按水平分级的例句
駅で切符を買います。
I buy a ticket at the station.
駅 (Station) + で (at) + 切符 (ticket) + を (object marker) + 買います (buy).
切符はいくらですか?
How much is the ticket?
いくら (How much) is used to ask for the price.
切符を二枚ください。
Two tickets, please.
枚 (mai) is the counter for flat objects like tickets.
ここに切符があります。
The ticket is here.
あります is used for inanimate objects.
切符を見せてください。
Please show me the ticket.
〜てください is used for polite requests.
切符をなくしました。
I lost my ticket.
なくしました is the past tense of 'to lose'.
これは子供の切符です。
This is a child's ticket.
の (no) indicates possession or category.
切符を忘れないでください。
Please don't forget your ticket.
〜ないでください is used for negative requests.
往復の切符を買ったほうが安いです。
It is cheaper to buy a round-trip ticket.
〜ほうが安い (is cheaper) compares two options.
切符売り場はどこにありますか?
Where is the ticket office?
切符売り場 (Kippu uriba) is a compound noun.
この切符でバスに乗れますか?
Can I get on the bus with this ticket?
乗れます (can ride) is the potential form.
古い切符を捨てないでください。
Please do not throw away the old ticket.
捨てないで (don't throw away).
東京までの切符を予約しました。
I reserved a ticket to Tokyo.
まで (until/to) specifies the destination.
切符を持ってくるのを忘れました。
I forgot to bring the ticket.
〜のを忘れました (forgot to [verb]).
新しい切符に交換してください。
Please exchange it for a new ticket.
に交換する (exchange for).
切符の裏を見てください。
Please look at the back of the ticket.
裏 (ura) means back or reverse side.
切符を拝見いたします。
May I check your ticket? (Humble)
拝見 (haiken) is the humble form of 'to see'.
切符の払い戻しには手数料がかかります。
A fee is required for a ticket refund.
払い戻し (haraimodoshi) means refund.
指定席の切符は売り切れました。
The reserved seat tickets are sold out.
売り切れ (urikire) means sold out.
切符を改札機に通してください。
Please pass the ticket through the gate.
通す (toosu) means to pass through.
自由席の切符なら、どの時間でも乗れます。
If it's a non-reserved ticket, you can ride at any time.
〜なら (if) sets the condition.
切符の有効期限を確認してください。
Please check the expiration date of the ticket.
有効期限 (yuukou kigen) means expiration date.
間違えて大人用の切符を買ってしまった。
I accidentally bought an adult ticket.
〜てしまった indicates regret or accident.
切符の種類がたくさんあって迷います。
There are so many types of tickets, I'm confused.
〜て迷う (confused by).
切符の代わりにICカードを使う人が増えている。
The number of people using IC cards instead of tickets is increasing.
〜の代わりに (instead of).
彼はついにプロへの切符を手に入れた。
He finally secured his ticket to the professional leagues.
Metaphorical use of 'kippu' as opportunity.
切符を紛失した場合、再発行はできません。
In the event that you lose your ticket, it cannot be reissued.
紛失 (funshitsu) is a formal word for 'loss'.
この切符は途中下車が無効となります。
This ticket becomes invalid if you get off midway.
途中下車 (tojuu gesha) means stopover.
団体割引の切符は、事前予約が必要です。
Group discount tickets require advance reservation.
団体割引 (dantai waribiki) means group discount.
切符の磁気が弱くなっていて、ゲートを通れなかった。
The ticket's magnetic strip was weak, so I couldn't pass through the gate.
磁気 (jiki) means magnetism.
記念切符を求めて、多くのファンが駅に集まった。
Many fans gathered at the station seeking commemorative tickets.
記念切符 (kinen kippu) are commemorative tickets.
切符一枚で、日本中を旅することができる。
With just one ticket, you can travel all over Japan.
〜中 (juu) means throughout/all over.
切符の電子化が進み、紙の切符は姿を消しつつある。
With the digitalization of tickets, paper tickets are gradually disappearing.
〜つつある indicates a process in progress.
その事件は、彼にとって破滅への片道切符となった。
That incident became a one-way ticket to ruin for him.
片道切符 (one-way ticket) used metaphorically for ruin.
切符の偽造は重大な犯罪として処罰されます。
The forgery of tickets is punished as a serious crime.
偽造 (gizou) means forgery.
かつては駅員が鋏で切符を切る音が響いていた。
In the past, the sound of station staff clipping tickets with shears used to echo.
鋏 (hasami) means scissors/shears.
切符の裏面に記載されている規約を遵守してください。
Please comply with the terms and conditions stated on the back of the ticket.
遵守 (junshu) means compliance/observance.
振替輸送の際は、お持ちの切符を提示してください。
In case of substitute transport, please present the ticket you have.
振替輸送 (furikae yusou) is substitute transportation.
切符という媒体を通じて、鉄道の歴史を振り返る。
We look back at the history of railways through the medium of tickets.
媒体 (baitai) means medium.
切符の購入履歴から、乗客の行動パターンを分析する。
Analyze passenger behavior patterns from ticket purchase history.
購入履歴 (kounyuu rireki) means purchase history.
切符の蒐集は、単なる趣味を超えた文化保存活動と言える。
The collection of tickets can be called a cultural preservation activity that transcends a mere hobby.
蒐集 (shuushuu) is a formal word for collecting.
切符一枚に込められた旅情が、文学作品のモチーフとなる。
The travel sentiment imbued in a single ticket becomes a motif in literary works.
旅情 (ryojou) means travel sentiment/atmosphere.
制度としての切符が、社会の移動の自由を担保している。
The ticket as a system guarantees the freedom of movement in society.
担保 (tanpo) means to guarantee or secure.
切符の券面事項は、旅客運送契約の要諦をなしている。
The items printed on the face of the ticket constitute the essence of the passenger transport contract.
要諦 (youtei) means the secret/essence.
デジタル化の波は、切符という物理的実体を駆逐しつつある。
The wave of digitalization is driving out the physical entity known as the ticket.
実体 (jittai) means entity/substance.
切符の変遷を辿ることは、近代日本交通史を紐解くことに他ならない。
Tracing the transition of tickets is nothing less than unraveling the history of modern Japanese transportation.
〜に他ならない (nothing other than).
硬券から磁気券へ、そしてICへ。切符は技術革新の象徴である。
From cardboard tickets to magnetic tickets, and then to IC. Tickets are symbols of technological innovation.
硬券 (kouken) refers to old thick cardboard tickets.
切符の意匠には、その時代の美意識が色濃く反映されている。
The aesthetic sense of the era is strongly reflected in the design of tickets.
意匠 (ishou) means design.
常见搭配
常用短语
— The place where tickets are sold. Essential for navigation.
切符売り場はあそこです。
— A one-way ticket. Can also mean a permanent move.
片道切符をください。
— A round-trip ticket. Often cheaper than two one-ways.
往復切符のほうがお得です。
— A ticket for a child, usually half price.
子供の切符はありますか?
— A special ticket issued to commemorate an event.
記念切符を買いに行きました。
— A book of tickets for multiple rides.
回数切符は便利です。
— A ticket for a limited express train.
特急切符が必要です。
— A transfer ticket for changing lines.
乗り継ぎ切符を買いました。
— A ticket for a group of people.
団体切符で安くなりました。
— An electronic or digital ticket.
電子切符を表示してください。
容易混淆的词
English speakers use 'ticket' for both, but Japanese uses 'kippu' for trains and 'chiketto' for movies.
Ken is more of a suffix or generic term for a voucher. Kippu is a specific object.
A seiriken is a numbered slip for order, not a paid fare ticket (kippu).
习语与表达
— A ticket to success. A chance or qualification for success.
この資格は成功への切符だ。
Metaphorical— A one-way ticket to hell. A situation leading to certain disaster.
その決断は地獄への片道切符だった。
Dramatic— To win a ticket to the finals. To qualify for a final competition.
チームはついに決勝への切符を手にした。
Sports— To be given a ticket (traffic citation).
スピード違反で切符を切られた。
Colloquial— A ticket to one's dreams. An opportunity to realize a dream.
留学は彼にとって夢への切符だった。
Poetic— A ticket to the future.
教育こそが未来への切符だ。
Formal— A ticket to happiness.
愛こそが幸福への切符です。
Literary— A ticket to a comeback.
この試合が再起への切符になる。
Sports— A ticket to freedom.
パスポートは自由への切符だ。
General— A ticket to ruin.
借金は破滅への切符だ。
Warning容易混淆
Both relate to the cost of travel.
Unchin is the fare (the price). Kippu is the physical ticket you hold.
切符を買うために、運賃を確認した。
Both are used for train travel.
Teiki is a long-term commuter pass. Kippu is usually for a single or round trip.
今日は定期を忘れたので、切符を買った。
Both are tickets.
Nyuujouken is strictly for entering a place (like a platform or museum) without necessarily riding a train.
駅の中に入るために入場券を買う。
It is a type of ticket.
Kaisuken is a bulk-buy set of tickets. Kippu is the general term for any single ticket.
よく使う路線なので、回数券を買っている。
It is a type of ticket.
Tokkyuken is an additional ticket for speed, while kippu (jousha-ken) is the base fare.
特急に乗るには、普通の切符と特急券が必要だ。
句型
[Destination] まで の 切符 を ください。
東京までの切符をください。
切符 を [Number] 枚 買います。
切符を二枚買います。
切符 を なくして しまいました。
すみません、切符をなくしてしまいました。
切符 は どこで 買えますか?
切符はどこで買えますか?
切符 を 拝見 いたします。
車掌が切符を拝見いたします。
切符 の 払い戻し を お願いします。
切符の払い戻しをお願いします。
切符 の 代わりに ICカード を 使う。
切符の代わりにICカードを使う。
切符 は 破滅 への 片道切符 だった。
その借金は破滅への片道切符だった。
词族
名词
动词
相关
如何使用
Extremely high in daily life and travel contexts.
-
Using 'kippu' for a concert.
→
Chiketto (チケット)
Kippu is strictly for transportation. Using it for a concert sounds like you are boarding a train to the stage.
-
Pronouncing it 'kipu'.
→
Kippu (きっぷ)
The small 'tsu' is vital. Without it, the word sounds incomplete or like a different word to Japanese ears.
-
Throwing the ticket away after entering.
→
Keep the ticket until you exit.
Japanese gates require the ticket to let you out of the station. If you lose it, you have to pay again.
-
Confusing 'kippu' with 'unchin'.
→
Kippu is the object; Unchin is the price.
If you want to say 'The fare is 200 yen,' use 'unchin'. If you want to say 'Give me the ticket,' use 'kippu'.
-
Using 'kippu' for an airplane ticket.
→
Koukuuken (航空券)
Air travel uses more specialized terminology. 'Kippu' is too casual/grounded for planes.
小贴士
Station Signs
Look for the kanji 切符 near the machines. It is often written in big, bold letters.
Counting
Use 'mai' to count tickets. One = ichimai, Two = nimai, Three = sanmai.
Souvenirs
Some stations have 'stamp benches' where you can stamp the back of your ticket as a souvenir.
Don't Lose It
In Japan, you need your ticket to EXIT the station too. Don't throw it away after you get on the train!
Showing the Ticket
When the conductor asks for your ticket, it is polite to hold it with two hands or place it on the seat tray.
Digital Tickets
Even digital QR code tickets are sometimes called 'denshi kippu' (electronic tickets).
Refunds
You can refund an unused 'kippu' at the window, but there is usually a small 'tesuuryou' (handling fee).
Child Fares
Tickets for children (6-11) are called 'kodomo no kippu' and are 50% off.
Shinkansen
For the bullet train, you often have two 'kippu': one for the base fare and one for the express supplement.
Keep It
Kippu sounds like 'Keep Poo' (but don't say that!). Just remember 'Keep it'!
记住它
记忆技巧
Think of 'KEEP-U'. You need to KEEP your ticket with U (you) until the end of the ride, or you'll get in trouble!
视觉联想
Imagine a small rectangular paper with a tiny 'clip' or 'cut' in the corner. That 'cut' is the 'Setsu' (切) part of the word.
Word Web
挑战
Go to a Japanese station and try to find the word '切符' on three different signs without using a translation app.
词源
The word comes from the combination of 'Kiri' (to cut) and 'Fu' (a tally or sign). In the Edo period, 'fu' referred to various types of certificates or tallies.
原始含义: A cut tally or a certificate that had been validated by cutting.
Sino-Japanese (Kango).文化背景
No major sensitivities, but be aware that 'cutting a ticket' (kippu o kiru) can also mean getting a traffic fine from the police.
In the UK/US, 'ticket' is a catch-all. In Japan, using 'kippu' for a movie would be like calling a movie ticket a 'boarding pass'.
在生活中练习
真实语境
At a Train Station
- 切符売り場はどこですか?
- 東京までの切符をください。
- 切符をなくしました。
- この切符は使えますか?
On a Bus
- 切符はどこで買いますか?
- 整理券を取ってください。
- 切符を箱に入れてください。
- 子供の切符はいくらですか?
With a Conductor
- 切符を拝見します。
- 切符を見せてください。
- 切符をなくしてしまいました。
- 切符を車内で買えますか?
At a Ticket Counter
- 往復切符をお願いします。
- 切符の払い戻しをしたいです。
- 切符を予約しています。
- 領収書と切符をください。
Buying for Others
- 切符を二枚買いました。
- あなたの切符はこれです。
- 切符、預かってるよ。
- 切符を分けてください。
对话开场白
"すみません、切符売り場はどこですか? (Excuse me, where is the ticket office?)"
"切符の買い方を教えてくれませんか? (Could you teach me how to buy a ticket?)"
"この切符で新宿まで行けますか? (Can I go to Shinjuku with this ticket?)"
"切符をなくしたのですが、どうすればいいですか? (I lost my ticket, what should I do?)"
"一番安い切符はどれですか? (Which one is the cheapest ticket?)"
日记主题
今日、初めて日本の駅で切符を買いました。 (Today, I bought a Japanese train ticket for the first time...)
もし切符をなくしたら、どんな気持ちになりますか? (How would you feel if you lost your ticket?)
紙の切符とICカード、どちらが便利だと思いますか? (Which do you think is more convenient: paper tickets or IC cards?)
旅行に行くとき、いつも切符をどこに入れますか? (When you go on a trip, where do you always put your ticket?)
思い出の切符はありますか? (Do you have a ticket that holds special memories?)
常见问题
10 个问题While it's not strictly 'wrong,' it sounds very old-fashioned. Most Japanese people today use 'chiketto' (チケット) for movies, concerts, and events. Stick to 'kippu' for trains and buses.
It literally means 'ticket selling place.' It refers to the area in a station where you find ticket vending machines or a manned ticket window.
No, an IC card is called an 'IC kādo.' However, the act of paying the fare is sometimes referred to generally as 'kippu o kau' in a metaphorical sense, though 'chāji suru' (to charge) is the correct verb for cards.
Go to the station staff at the gate and say 'Kippu o nakushimashita.' You may have to pay the fare again, but they will give you a receipt so you can get a refund if you find the original ticket later.
Say 'Oufuku kippu o kudasai.' 'Oufuku' means round-trip.
The kanji is 切 (kiri/setsu), which means 'to cut.' This refers to the old method of punching holes in paper tickets.
Yes, they refer to the same thing. 'Kippu' is the common, everyday word, while 'jousha-ken' is the formal/technical term used by the railway companies.
At large stations and for Shinkansen tickets, yes. However, many small local ticket machines only accept cash (yen).
No. Airplane tickets are usually called 'koukuuken' (航空券) or simply 'chiketto'.
It represents a geminate consonant, creating a double 'p' sound. It is a phonetic feature of the Japanese language that changes the word's rhythm.
自我测试 200 个问题
Write 'I bought a ticket' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where is the ticket office?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'two tickets' using the correct counter.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I lost my ticket.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'one-way ticket' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How much is the ticket to Kyoto?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'round-trip ticket' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please show me your ticket.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'child's ticket' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I reserved a Shinkansen ticket.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'ticket vending machine' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'May I see your ticket?' (Humble)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'commemorative ticket' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a refund for this ticket.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'multi-ride ticket' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The ticket is sold out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'one-way ticket to success' metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please don't forget your ticket.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'adult ticket' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought the ticket at the machine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I would like one ticket to Tokyo, please.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where can I buy a ticket?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I lost my ticket. What should I do?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is this a round-trip ticket?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Two adult tickets and one child ticket, please.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to refund this ticket.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Can I use this ticket for the limited express?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wait, I forgot my ticket at home!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please show your ticket at the gate.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'How much is the ticket for a child?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I reserved the tickets online.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is there a ticket office near here?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The machine didn't give me my ticket.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Do I need a separate ticket for this train?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I finally got the ticket to the finals!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll take a one-way ticket to Osaka.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This ticket is invalid now.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I bought three tickets by mistake.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Can I change my ticket destination?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The conductor is checking tickets now.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Kippu o o-tori kudasai.'
Listen and identify: 'Kippu o haiken shimasu.'
Listen and identify: 'Kippu no toriwasure ni go-chuui kudasai.'
Listen and identify: 'O-tonari no kippu uriba e douzo.'
Listen and identify: 'Katamichi desu ka? Oufuku desu ka?'
Listen and identify: 'Kippu o kaisatsuki ni tooshite kudasai.'
Listen and identify: 'Kippu o nakushita baai wa, ekiin ni itte kudasai.'
Listen and identify: 'Kippu wa nimai de sen-en desu.'
Listen and identify: 'Kippu no haraimodoshi wa dekimasen.'
Listen and identify: 'Kippu o katte kara, densha ni norimasu.'
Listen and identify: 'Kinen kippu wa urikiremashita.'
Listen and identify: 'Kyoto-yuki no kippu wa arimasu ka?'
Listen and identify: 'Shanai de kippu o kaemasu.'
Listen and identify: 'Kippu o motteru hito wa koushin shite kudasai.'
Listen and identify: 'Kippu o ichimai zutsu irete kudasai.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always use '切符' (kippu) when you are at a train station or on a bus. If you lose it, say 'Kippu o nakushimashita' to the staff. Remember the small 'tsu' sound in the middle!
- Kippu is the standard Japanese word for transportation tickets (train, bus, etc.).
- It is usually a physical paper slip bought at a vending machine called a 'kippu uriba'.
- It is distinct from 'chiketto', which is used for entertainment like movies or concerts.
- Commonly used verbs include kau (buy), miseru (show), and nakusu (lose).
Station Signs
Look for the kanji 切符 near the machines. It is often written in big, bold letters.
Counting
Use 'mai' to count tickets. One = ichimai, Two = nimai, Three = sanmai.
Souvenirs
Some stations have 'stamp benches' where you can stamp the back of your ticket as a souvenir.
Don't Lose It
In Japan, you need your ticket to EXIT the station too. Don't throw it away after you get on the train!
例句
往復切符です。
相关内容
更多Shopping词汇
航空券
A1机票 (由航空公司或旅行社签发的乘机凭证)。
割引
A1产品或服务价格的降低。通常在商店中用于促进销售。
割り引き
A1从总价中减去一部分。使用这张优惠券可以打折。
料金
A1为特定服务或使用设施而支付的费用、收费或票价。
定価
A1由制造商或零售商确定的商品的固定价格或标价。它代表折扣前的官方价格。
乗車券
A1用于乘坐火车、公共汽车或船只的乘车券。
代金
A1购买商品的价款。 “我在收银台支付了书款。”
薬局
A1药剂师根据处方配药并销售药品的场所。
値下げ
A1降价或减价。指降低商品或服务的成本的行为。
値上げ
A1提高产品或服务的价格或成本的行为。当卖方或市场提高购买所需的金额时使用。