Expresses a strong, deep-seated feeling of hatred or detestation towards someone or something.
30秒词汇
- To hate or detest someone or something strongly.
- Expresses deep negative emotion, beyond simple dislike.
- Used for personal grievances and societal injustices.
Overview
「憎む」は、日本語において強い否定的な感情、特に嫌悪、敵意、恨みなどを表す動詞です。単に「嫌い」という感情よりもはるかに強く、対象への強い反感や許容できないという気持ちを含んでいます。この言葉は、個人的な感情から社会的な問題まで、幅広い対象に対して使われますが、その感情の強さゆえに、日常会話で頻繁に使うにはやや重い言葉と認識されることもあります。しかし、文学作品やニュース、議論などでは、人間の複雑な感情や社会の矛盾を描写するために不可欠な語彙です。
「憎む」は、直接的な感情表現として使われることが多いですが、比喩的に、あるいは間接的な表現としても用いられます。「〜を憎む」「〜に憎しみを抱く」「憎むべき〜」といった形で使われるのが一般的です。また、「憎しみ」という名詞形もよく使われます。感情の強さを強調するために、「深く憎む」「心から憎む」といった副詞と共に使われることもあります。相手や状況によっては、直接的な表現を避け、「許せない」「容認できない」といった表現に置き換えることもあります。
「憎む」という言葉が使われる文脈は多岐にわたります。例えば、個人的な関係においては、裏切りやひどい仕打ちを受けた相手に対して「彼を憎むようになった」のように使われます。社会的な文脈では、戦争、差別、犯罪といった不正義や悪に対して「人々は不正を憎む」のように使われます。また、歴史的な出来事や災害、あるいは人間の愚かさなど、抽象的な対象に対しても「愚かさを憎む」といった形で使われることがあります。文学や芸術においては、登場人物の葛藤や社会批判を描写する上で重要な役割を果たします。
「憎む」と似た言葉に「嫌う」「恨む」「憎悪する」などがあります。「嫌う」は、「憎む」よりもやや軽い感情で、単に好ましくない、避けたいと思う気持ちを表します。「恨む」は、受けた仕打ちに対する不満や怒りが持続し、相手に不幸が訪れることを願うような、より個人的で執念深い感情を指します。「憎悪する」は、「憎む」よりもさらに強い、組織的・集団的、あるいは哲学的なレベルでの激しい嫌悪感を表すことが多く、やや硬い表現です。「憎む」は、これらの言葉の中で、個人的な感情から社会的な対象まで幅広く、かつ強い嫌悪感を示す、中間的な強さを持つ言葉と言えます。
例句
彼は長年の友人に裏切られ、激しく憎むようになった。
everydayHe was betrayed by his longtime friend and came to hate him intensely.
平和を愛する人々は、戦争という行為を憎む。
formalPeople who love peace detest the act of war.
あんなひどいやり方、本当に憎むよ!
informalI really hate that kind of terrible way of doing things!
歴史家は、権力者の不正を憎み、記録に残した。
academicHistorians abhorred the injustices of those in power and recorded them.
常见搭配
常用短语
憎しみを感じる
To feel hatred
憎むべき相手
A person/entity to be hated
憎しみ合う関係
A relationship of mutual hatred
容易混淆的词
'Uramu' implies holding a grudge or resentment for a past wrong, often with a desire for revenge or ill will to persist. 'Zoumu' is a more general and intense feeling of hatred or detestation.
'Kirau' signifies simple dislike or aversion, a milder feeling than 'zoumu'. 'Zoumu' expresses a much stronger, often visceral, negative emotion.
语法模式
How to Use It
使用说明
The verb '憎む' (zoumu) expresses a strong negative emotion, akin to 'to hate' or 'to detest'. It carries a significant emotional weight and is generally used in contexts where a deep aversion or animosity is felt. While it can be used in personal relationships, it's also frequently applied to abstract concepts like injustice or evil.
常见错误
Learners might overuse '憎む' in casual conversation where a milder word like '嫌い' (kirai - dislike) would be more appropriate. Confusing the specific nuances between '憎む', '恨む' (uramu - to resent), and '嫌う' (kirau - to dislike) is also common.
Tips
Understand the Intensity of "Zoumu"
Recognize that '憎む' (zoumu) signifies a powerful emotion, much stronger than simple dislike. Use it when conveying deep aversion or hatred.
Avoid Overuse in Casual Talk
Due to its strong negative connotation, '憎む' can sound overly harsh or dramatic in lighthearted, everyday conversations. Consider milder alternatives if appropriate.
Expressing Negative Emotions
Japanese culture often values indirect communication. While '憎む' is a valid word, the intensity of the emotion it conveys means it's often reserved for serious contexts or literary expression.
词源
The word '憎む' (zoumu) originates from Old Japanese. Its kanji character 憎 is composed of elements suggesting a heart (心) and a sound (曽), possibly implying a deeply felt, perhaps vocalized, aversion.
文化背景
While expressing strong negative emotions like hatred is a universal human experience, Japanese culture often emphasizes harmony and indirect communication. Therefore, the direct use of '憎む' might be less frequent in everyday interactions compared to cultures where overt emotional expression is more common.
记忆技巧
Imagine a 'zoo' full of animals you absolutely 'mu'rderously hate – that intense feeling is 'zoumu'.
常见问题
4 个问题「嫌い」は、単に好ましくない、苦手だと感じる軽い感情です。「憎む」は、それよりもはるかに強く、強い嫌悪感、敵意、許せないという否定的な感情を表します。
「憎む」は感情の強さから、日常会話で頻繁に使うにはやや重い言葉とされることがあります。しかし、強い感情を表現したい場合や、文学、ニュースなどの文脈では使われます。
「憎む」の直接的な反対語は「愛する」です。また、好意や親しみを示す「慕う」「好む」なども、感情の方向性としては反対と言えます。
裏切り、ひどい仕打ち、不正、差別、暴力など、許しがたいと感じる出来事や、他者の行動、あるいは社会的な状況に対して生まれることが多いです。
自我测试
彼は長年、自分を裏切った友人を_____ていた。
文脈上、裏切りに対する強い否定的な感情を表す「憎み」が最も適切です。
どの文が「憎む」の意味を最もよく表していますか?
「不正な行為」という許しがたい対象に対して強い否定的な感情を抱いている状況を表しており、「憎む」が最も適切です。
以下の要素を並べ替えて、「憎む」を使った文を作ってください:差別、人々、憎む、を、社会から
「人々が」「社会から」「差別を」「憎む」という語順が最も自然な日本語の文となります。
得分: /3
Summary
Expresses a strong, deep-seated feeling of hatred or detestation towards someone or something.
- To hate or detest someone or something strongly.
- Expresses deep negative emotion, beyond simple dislike.
- Used for personal grievances and societal injustices.
Understand the Intensity of "Zoumu"
Recognize that '憎む' (zoumu) signifies a powerful emotion, much stronger than simple dislike. Use it when conveying deep aversion or hatred.
Avoid Overuse in Casual Talk
Due to its strong negative connotation, '憎む' can sound overly harsh or dramatic in lighthearted, everyday conversations. Consider milder alternatives if appropriate.
Expressing Negative Emotions
Japanese culture often values indirect communication. While '憎む' is a valid word, the intensity of the emotion it conveys means it's often reserved for serious contexts or literary expression.
例句
4 / 4彼は長年の友人に裏切られ、激しく憎むようになった。
He was betrayed by his longtime friend and came to hate him intensely.
平和を愛する人々は、戦争という行為を憎む。
People who love peace detest the act of war.
あんなひどいやり方、本当に憎むよ!
I really hate that kind of terrible way of doing things!
歴史家は、権力者の不正を憎み、記録に残した。
Historians abhorred the injustices of those in power and recorded them.
Related Content
这个词在其他语言中
相关词汇
更多emotions词汇
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.