잠시만요.
jamsimanyo.
Just a moment.
Phrase in 30 Seconds
Use '잠시만요' to politely ask someone to wait for a brief moment in almost any situation.
- Means: A polite way to say 'Wait a moment' or 'Just a second'.
- Used in: Answering the phone, stopping someone in the street, or pausing a conversation.
- Don't confuse: '잠깐만' (informal) with '잠시만요' (polite/formal).
Explanation at your level:
意思
Asking someone to wait for a short period of time.
文化背景
Politeness is key. '잠시만요' is essential for maintaining harmony in public spaces. Similar to 'Sumimasen' (excuse me) when moving through crowds. People often say 'Excuse me' or 'Just a second' in similar contexts. Hospitality is central; 'moment' requests are often accompanied by a gesture of the hand.
The '요' Trick
If you are ever unsure about politeness, just add '요' to the end of your sentence. It works 90% of the time!
Nunchi
Using '잠시만요' shows you have 'nunchi'—you are aware that you are interrupting.
意思
Asking someone to wait for a short period of time.
The '요' Trick
If you are ever unsure about politeness, just add '요' to the end of your sentence. It works 90% of the time!
Nunchi
Using '잠시만요' shows you have 'nunchi'—you are aware that you are interrupting.
自我测试
Fill in the blank with the correct polite phrase.
Someone asks you to check a file. You say: '_____, 확인해 볼게요.'
This is the standard polite way to ask for a moment.
Which is the most polite way to ask someone to wait?
Choose the best option.
The '요' ending makes it polite.
Complete the dialogue.
A: '지금 시간 있어요?' B: '_____.'
This is a natural way to ask for a moment before explaining you are busy.
Match the situation to the phrase.
You are on the subway and need to get off.
It is the standard phrase to ask people to move.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
常见问题
10 个问题Yes, it is perfectly polite for teachers.
No, it is the standard way to address a stranger.
It happens! Just try again or wait for your turn.
Yes, they are interchangeable.
It is the polite sentence ending in Korean.
It is better to use '잠시만 기다려 주십시오' in formal emails.
Yes, it is one of the most common phrases in Korean media.
Usually a few seconds to a minute.
It might be too weak; use '잠깐만요!' with a strong tone.
Yes, often in song intros or skits.
相关表达
잠깐만요
synonymWait a moment.
기다려 주세요
builds onPlease wait.
죄송합니다
similarI'm sorry.
잠만
specialized formWait.
在哪里用
Delivery Arrival
Delivery: 택배 왔습니다!
You: 잠시만요, 지금 나갈게요!
Crowded Subway
You: 잠시만요, 내릴게요.
Passenger: 아, 네.
Phone Call
Caller: 이거 확인 가능하신가요?
You: 잠시만요, 확인해 보겠습니다.
Classroom Question
Teacher: 다음 문제로 넘어갈까요?
You: 잠시만요, 아직 다 못 썼어요.
Dating App Chat
Match: 사진 좀 더 보여줘!
You: 잠시만요, 지금 찾고 있어요.
Office Meeting
Boss: 이 보고서 어때?
You: 잠시만요, 다시 한번 검토하겠습니다.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'JAM' (잠) on a 'SHE' (시) shelf. You ask the shopkeeper, 'Wait a moment (잠시만요) while I grab that jam!'
Visual Association
Imagine a busy street crossing. You hold up your hand politely to a crowd, smiling, and say '잠시만요' to pass through.
Rhyme
잠시만요, 기다려요.
Story
Min-su is running to catch a bus. He trips. He looks at the driver and says, '잠시만요!' The driver smiles and waits. Min-su boards safely.
Word Web
挑战
Use '잠시만요' at least three times today: once on the phone, once when asking someone to move, and once when you need to think before answering a question.
In Other Languages
Un momento
Korean requires a polite particle ('요') to be socially acceptable in public.
Un instant
Korean integrates the politeness into the phrase itself.
Einen Moment bitte
German is more direct; Korean is more indirect and relies on the '요' ending.
少々お待ちください
Japanese is often more formal/rigid in business settings than Korean.
لحظة من فضلك
Arabic often uses 'min fadlak' (please) explicitly, while Korean uses the '요' suffix.
等一下
Korean '잠시만요' is more versatile as a 'polite buffer' than the Chinese '等一下'.
잠시만요
None, this is the reference point.
Um momento
Portuguese speakers might add 'por favor' more frequently than Koreans.
Easily Confused
Learners often mix the formality levels.
Use '잠시만요' for everyone; use '잠깐만' only for friends.
常见问题 (10)
Yes, it is perfectly polite for teachers.
No, it is the standard way to address a stranger.
It happens! Just try again or wait for your turn.
Yes, they are interchangeable.
It is the polite sentence ending in Korean.
It is better to use '잠시만 기다려 주십시오' in formal emails.
Yes, it is one of the most common phrases in Korean media.
Usually a few seconds to a minute.
It might be too weak; use '잠깐만요!' with a strong tone.
Yes, often in song intros or skits.