A1 Expression 正式

잠시만요.

jamsimanyo.

Just a moment.

Phrase in 30 Seconds

Use '잠시만요' to politely ask someone to wait for a brief moment in almost any situation.

  • Means: A polite way to say 'Wait a moment' or 'Just a second'.
  • Used in: Answering the phone, stopping someone in the street, or pausing a conversation.
  • Don't confuse: '잠깐만' (informal) with '잠시만요' (polite/formal).
Hand gesture (stop) + polite smile = '잠시만요'

Explanation at your level:

This is a very simple phrase. You use it to tell someone to wait for a short time. It is very polite and useful for beginners.
As an A2 learner, you will use this phrase daily. It is a polite way to pause a conversation or ask for a moment. It combines the word for 'short time' with a polite ending.
At the B1 level, you recognize that '잠시만요' is a functional expression of politeness. It acts as a buffer in social interactions, allowing you to manage interruptions gracefully. It is essential for navigating public spaces and service encounters.
B2 learners should understand the nuance between '잠시만요' and '잠깐만요'. While both are functionally identical, the choice between Sino-Korean and native Korean roots can subtly influence the tone of your speech. It is a key component of maintaining professional decorum in Korean business environments.
At the C1 level, you appreciate '잠시만요' as a discourse marker. It functions not just as a request for time, but as a strategic tool to manage the flow of conversation. Its usage reflects a deep understanding of Korean social hierarchy and the importance of 'nunchi' in maintaining interpersonal relationships.
From a cognitive linguistics perspective, '잠시만요' is an example of a conventionalized politeness strategy. It minimizes the 'imposition' of an interruption by quantifying the duration as 'only a moment'. Mastery involves knowing exactly when to use it to mitigate social friction in complex, high-stakes professional or social scenarios.

意思

Asking someone to wait for a short period of time.

🌍

文化背景

Politeness is key. '잠시만요' is essential for maintaining harmony in public spaces. Similar to 'Sumimasen' (excuse me) when moving through crowds. People often say 'Excuse me' or 'Just a second' in similar contexts. Hospitality is central; 'moment' requests are often accompanied by a gesture of the hand.

💡

The '요' Trick

If you are ever unsure about politeness, just add '요' to the end of your sentence. It works 90% of the time!

💬

Nunchi

Using '잠시만요' shows you have 'nunchi'—you are aware that you are interrupting.

意思

Asking someone to wait for a short period of time.

💡

The '요' Trick

If you are ever unsure about politeness, just add '요' to the end of your sentence. It works 90% of the time!

💬

Nunchi

Using '잠시만요' shows you have 'nunchi'—you are aware that you are interrupting.

自我测试

Fill in the blank with the correct polite phrase.

Someone asks you to check a file. You say: '_____, 확인해 볼게요.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 잠시만요

This is the standard polite way to ask for a moment.

Which is the most polite way to ask someone to wait?

Choose the best option.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 잠시만요

The '요' ending makes it polite.

Complete the dialogue.

A: '지금 시간 있어요?' B: '_____.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 잠시만요, 지금 바빠요.

This is a natural way to ask for a moment before explaining you are busy.

Match the situation to the phrase.

You are on the subway and need to get off.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 잠시만요

It is the standard phrase to ask people to move.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

常见问题

10 个问题

Yes, it is perfectly polite for teachers.

No, it is the standard way to address a stranger.

It happens! Just try again or wait for your turn.

Yes, they are interchangeable.

It is the polite sentence ending in Korean.

It is better to use '잠시만 기다려 주십시오' in formal emails.

Yes, it is one of the most common phrases in Korean media.

Usually a few seconds to a minute.

It might be too weak; use '잠깐만요!' with a strong tone.

Yes, often in song intros or skits.

相关表达

🔄

잠깐만요

synonym

Wait a moment.

🔗

기다려 주세요

builds on

Please wait.

🔗

죄송합니다

similar

I'm sorry.

🔗

잠만

specialized form

Wait.

在哪里用

📦

Delivery Arrival

Delivery: 택배 왔습니다!

You: 잠시만요, 지금 나갈게요!

neutral
🚇

Crowded Subway

You: 잠시만요, 내릴게요.

Passenger: 아, 네.

neutral
📞

Phone Call

Caller: 이거 확인 가능하신가요?

You: 잠시만요, 확인해 보겠습니다.

formal
🙋

Classroom Question

Teacher: 다음 문제로 넘어갈까요?

You: 잠시만요, 아직 다 못 썼어요.

formal
💬

Dating App Chat

Match: 사진 좀 더 보여줘!

You: 잠시만요, 지금 찾고 있어요.

informal
💼

Office Meeting

Boss: 이 보고서 어때?

You: 잠시만요, 다시 한번 검토하겠습니다.

formal

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'JAM' (잠) on a 'SHE' (시) shelf. You ask the shopkeeper, 'Wait a moment (잠시만요) while I grab that jam!'

Visual Association

Imagine a busy street crossing. You hold up your hand politely to a crowd, smiling, and say '잠시만요' to pass through.

Rhyme

잠시만요, 기다려요.

Story

Min-su is running to catch a bus. He trips. He looks at the driver and says, '잠시만요!' The driver smiles and waits. Min-su boards safely.

Word Web

기다리다 (to wait)잠깐 (a moment)조금 (a little)시간 (time)죄송합니다 (sorry)부탁합니다 (please)

挑战

Use '잠시만요' at least three times today: once on the phone, once when asking someone to move, and once when you need to think before answering a question.

In Other Languages

Spanish high

Un momento

Korean requires a polite particle ('요') to be socially acceptable in public.

French high

Un instant

Korean integrates the politeness into the phrase itself.

German high

Einen Moment bitte

German is more direct; Korean is more indirect and relies on the '요' ending.

Japanese high

少々お待ちください

Japanese is often more formal/rigid in business settings than Korean.

Arabic high

لحظة من فضلك

Arabic often uses 'min fadlak' (please) explicitly, while Korean uses the '요' suffix.

Chinese moderate

等一下

Korean '잠시만요' is more versatile as a 'polite buffer' than the Chinese '等一下'.

Korean high

잠시만요

None, this is the reference point.

Portuguese high

Um momento

Portuguese speakers might add 'por favor' more frequently than Koreans.

Easily Confused

잠시만요. 对比 잠깐만 vs 잠시만요

Learners often mix the formality levels.

Use '잠시만요' for everyone; use '잠깐만' only for friends.

常见问题 (10)

Yes, it is perfectly polite for teachers.

No, it is the standard way to address a stranger.

It happens! Just try again or wait for your turn.

Yes, they are interchangeable.

It is the polite sentence ending in Korean.

It is better to use '잠시만 기다려 주십시오' in formal emails.

Yes, it is one of the most common phrases in Korean media.

Usually a few seconds to a minute.

It might be too weak; use '잠깐만요!' with a strong tone.

Yes, often in song intros or skits.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!