~때문에
~때문에 30秒了解
- Used after a noun to mean 'because of'.
- Use '-기 때문에' for verbs and adjectives.
- More formal and objective than '-아/어서'.
- Cannot be used in commands or suggestions.
The Korean particle 때문에 (ttaemune) is a fundamental causal marker used to express a reason or cause for a particular situation. In English, it most closely translates to 'because of' or 'due to' when attached to a noun. It is one of the most versatile ways to link a cause to an effect in the Korean language, appearing in everything from casual conversations to formal academic papers. Unlike some other causal markers that carry specific emotional weights, 때문에 is relatively neutral, though it is frequently used when the speaker wants to provide a clear, objective reason for something that happened, often when that result is negative or neutral.
- Grammatical Category
- Post-positional Particle / Bound Noun Phrase
- Core Function
- Indicates that the preceding noun is the direct cause or reason for the following state or action.
When you use 때문에, you are pointing your finger at a specific factor. For example, if you are late for a meeting, you might point to the 'traffic' (교통) as the cause. In this case, you would say '교통 때문에' (because of traffic). It creates a logical bridge. It is important to note that while it can be used for positive reasons, Koreans often prefer 덕분에 (thanks to) for positive outcomes. Therefore, 때문에 can sometimes sound slightly like an excuse or a complaint depending on the context.
비 때문에 축구 경기가 취소되었습니다.
In daily life, you will hear this word constantly. Students use it to explain why they couldn't finish homework ('시험 때문에' - because of the exam), employees use it to explain delays ('회의 때문에' - because of the meeting), and friends use it to express feelings ('너 때문에' - because of you). The phrase '너 때문에' is particularly interesting because it can be used in a romantic sense ('I'm happy because of you') or an accusatory sense ('It's all because of you/It's your fault').
Furthermore, 때문에 is a 'bound noun' structure. This means it cannot stand alone; it must always follow a noun or a nominalized verb. If you want to say 'because I ate,' you cannot just attach it to the verb '먹다'. You must change the verb into a noun form: '먹기 때문에'. This flexibility allows it to cover both simple nouns and complex actions as causes.
돈 때문에 걱정이 많아요.
- Usage Frequency
- Extremely high; essential for reaching intermediate proficiency.
Historically, the word '때문' comes from '때' (time/occasion) and '문' (reason/gate), though in modern Korean, it is treated as a single unit. It provides a stronger sense of causality than the connective '-아/어서'. While '-아/어서' suggests a natural flow of events, 때문에 explicitly identifies the 'why'. This makes it the preferred choice in formal writing, news reporting, and logical argumentation where clarity of cause and effect is paramount.
감기 때문에 학교에 못 갔어요.
In summary, 때문에 is your go-to tool for explaining the 'why' behind any 'what'. Whether you are blaming the weather, your health, or another person, or simply stating a fact about a situation, this particle provides the necessary structural support to make your Korean sentences logical and clear. Mastering it involves understanding its noun-attachment rule and recognizing the subtle shift in nuance when compared to other causal markers like '-(으)니까' or '-아/어서'.
Using 때문에 correctly requires a basic understanding of Korean sentence structure, specifically how particles attach to nouns. The most basic formula is [Noun] + 때문에. There is no space between the noun and the particle in standard writing, although in the case of '때문에', it is technically a bound noun phrase, so you might see it written as 'Noun 때문에' with a space in some older or specific contexts, but modern usage often treats it as a cohesive unit following the noun.
- The Basic Formula
- Noun + 때문에 + [Resulting Action/State]
Let's look at how this applies to different types of nouns. If the cause is 'work' (일), you say '일 때문에 바빠요' (I am busy because of work). If the cause is 'the baby' (아기), you say '아기 때문에 잠을 못 잤어요' (I couldn't sleep because of the baby). Notice that the noun does not need any special markers like '이/가' or '은/는' before 때문에.
태풍 때문에 비행기가 지연되었습니다.
When you want to use a verb or an adjective as the reason, you must first transform it into a noun. In Korean, this is done by adding the suffix -기 to the verb stem. The formula then becomes [Verb Stem] + 기 때문에. For example, the verb 'to be expensive' is '비싸다'. The stem is '비싸'. Adding '-기' makes it '비싸기'. So, 'because it is expensive' is '비싸기 때문에'.
한국어가 어렵 기 때문에 매일 공부해요.
One of the strengths of -기 때문에 is that it can clearly express past tense. You can attach the past tense marker '-었/았/였-' to the verb stem before adding '-기 때문에'. For example, 'because I ate' would be '먹었기 때문에'. This is a major advantage over '-아/어서', which generally does not allow tense markers before the connective.
In formal writing or when ending a sentence, you can use the form -때문이다. This functions like 'It is because of...'. For example, '실패한 이유는 게으름 때문입니다' (The reason for failure is because of laziness). This structure is very common in essays and news reports to provide a definitive conclusion to a causal explanation.
- Sentence Ending Form
- Noun + 때문 + [이다/입니다/이야]
Another important aspect is the use of 때문에 in the middle of a sentence to connect two clauses. When used this way, it acts as a subordinating conjunction. The first clause provides the reason, and the second clause provides the result. It is often followed by a comma in English translation, but in Korean, the flow is continuous. '배가 아프기 때문에 병원에 가요' (Because my stomach hurts, I am going to the hospital).
길이 막히 기 때문에 지하철을 탑시다.
Finally, consider the placement of the subject. Usually, the subject of the 'reason' clause and the 'result' clause can be different. '동생이 울기 때문에 내가 사탕을 주었다' (Because my younger sibling was crying, I gave them candy). This flexibility makes it a powerful tool for complex storytelling and explaining social or physical phenomena.
The presence of 때문에 in the Korean language is ubiquitous, spanning across various social registers and media formats. If you turn on a Korean news broadcast, you will hear it within the first few minutes. News anchors use it to explain the causes of economic shifts, weather patterns, or political events. For instance, '유가 상승 때문에 물가가 올랐습니다' (Prices rose because of the rise in oil prices). In this context, it sounds professional, objective, and authoritative.
- Common Context: The News
- Used for objective reporting of facts and logical causality.
In the world of K-Dramas and K-Pop, 때문에 takes on a much more emotional tone. You will frequently hear characters say '너 때문에!' (Because of you!) during intense confrontations. Depending on the facial expression and the music, this could mean 'You ruined my life!' or 'You are the reason I can finally smile.' Song lyrics are filled with this particle to express the cause of heartbreak or the source of inspiration. A famous trope involves a character saying, '나 때문에 힘들었지?' (It was hard for you because of me, wasn't it?).
사랑 때문에 울고 싶지 않아.
In a workplace or school setting, 때문에 is the standard way to provide justifications. If a project is delayed, a manager might say, '인력 부족 때문에 일정이 늦어졌습니다' (The schedule was delayed because of a lack of manpower). It is seen as more formal and explanatory than the more conversational '-아/어서'. When you are writing an email to a professor or a boss, using -기 때문에 to explain your reasoning makes your writing sound more structured and logical.
You will also encounter 때문에 in advertisements. Marketers use it to highlight the 'reason' why you should buy a product. '피부 건조함 때문에 고민이신가요?' (Are you worried because of dry skin?). By identifying a problem (the cause), they lead the consumer to the solution (the product). This 'Problem-Cause-Solution' framework is a staple of Korean commercial rhetoric.
- Common Context: Advertising
- Used to target consumer pain points and offer solutions.
In casual street talk, you might hear the shortened version '때매' (ttaemae). While not grammatically correct in standard Korean, it is very common in fast, informal speech among friends. '비 때매 짜증나' (I'm annoyed because of the rain). However, as a learner, it is best to stick to the standard '때문에' until you are very comfortable with the language's flow, as '때매' can sound overly slangy or uneducated in the wrong context.
성격 때문에 오해를 자주 받아요.
Lastly, in academic textbooks and scientific papers, 때문에 is the primary causal link. It is used to describe chemical reactions, historical causes, and mathematical proofs. Its ability to handle complex nominalized clauses makes it indispensable for high-level discourse. If you plan on taking the TOPIK (Test of Proficiency in Korean) exam, mastering the nuances of 때문에 in reading and writing sections is absolutely mandatory.
One of the most frequent mistakes English speakers make is trying to attach 때문에 directly to a verb. In English, we can say 'Because I ate,' but in Korean, you cannot say '먹다 때문에'. You must nominalize the verb first. This is a hard rule: 때문에 only follows nouns. If you have a verb, you must use the -기 form.
- Mistake #1: Verb + 때문에
- Incorrect: 가다 때문에 (Gada ttaemune)
Correct: 가기 때문에 (Gagi ttaemune)
Another common error is using 때문에 in sentences that are commands (imperative) or suggestions (propositive). Korean has strict rules about which causal markers can be used with which sentence endings. For 'Let's...' or 'Please do...', you should use -(으)니까 instead. Using 때문에 in these cases sounds very unnatural and grammatically 'clunky' to a native speaker.
비가 오기 때문에 우산을 가져가세요. (X)
Confusing 때문에 with 덕분에 (deok-bune) is a nuance-based mistake. While 때문에 is neutral, 덕분에 specifically means 'thanks to' and is used for positive results. If you say '선생님 때문에 합격했어요' (I passed because of the teacher), it sounds like a cold statement of fact. If you say '선생님 덕분에 합격했어요', it sounds like you are expressing gratitude. Conversely, using 덕분에 for a bad thing (e.g., 'Thanks to the accident, I'm late') sounds sarcastic or just wrong.
A subtle mistake involves the use of particles with the noun before 때문에. Beginners often try to add '이/가' or '을/를' to the noun. For example, '비가 때문에' is incorrect. The noun should stand alone: '비 때문에'. The only exception is when you are using the verb form '-기 때문에', where the subject of that verb can take '이/가'.
- Mistake #2: Extra Particles
- Incorrect: 돈이 때문에 힘들어요.
Correct: 돈 때문에 힘들어요.
Finally, overusing 때문에 in casual conversation can make you sound a bit like a textbook. While it's not 'wrong', native speakers in casual settings heavily favor '-아/어서' for simple reasons. If you use 때문에 for every single 'because', your speech might feel overly formal or slightly stiff. Learning when to switch to '-아/어서' or '-(으)니까' is key to sounding more natural.
배가 고프기 때문에 밥을 먹어요. (Stiff)
Korean has a rich variety of ways to express 'because'. Understanding the differences between 때문에 and its alternatives is crucial for reaching an advanced level. The most common alternative is -아/어서. This is the 'default' causal connector in Korean. It is used for general reasons and implies a natural sequence of events. Unlike 때문에, it cannot be used with past tense markers and is generally more informal.
- Comparison: -아/어서
- Focuses on the flow of events. Used for daily reasons. Cannot use past tense '았/었'.
Another frequent alternative is -(으)니까. This is used when the reason is a subjective opinion, a discovery, or when the following clause is a command or a suggestion. If 때문에 is 'objective', (으)니까 is 'subjective'. For example, '내가 가니까 너도 와' (Because I'm going, you come too). You cannot use 때문에 in this 'come too' command.
늦었 (으)니까 빨리 가자!
For positive reasons, use 덕분에 (deok-bune). This translates to 'thanks to'. It implies that the cause was beneficial and the speaker is grateful. Using 때문에 for a favor can sound ungrateful. For example, '친구 덕분에 숙제를 다 했어요' (Thanks to my friend, I finished my homework). If you used '친구 때문에', it might sound like the friend forced you or it's just a dry fact.
- Comparison: 덕분에
- Used exclusively for positive results. Carries a sense of gratitude.
On the flip side, if you want to explicitly blame something for a negative result, use 탓에 (tas-e). This means 'due to the fault of'. It is much stronger than 때문에 in its negative connotation. '비 탓에 소풍을 망쳤어요' (The picnic was ruined due to the [fault of the] rain). Using 때문에 here is also correct, but 탓에 adds a layer of frustration or blame.
Finally, there are specific markers for unexpected or negative causes like -바람에 (baram-e). This is used when an unexpected external event causes a negative result. '비가 오는 바람에 옷이 다 젖었어요' (Because it suddenly started raining, my clothes got all wet). It emphasizes the suddenness and the lack of control the speaker had over the situation.
- Summary of Alternatives
-
- -아/어서: General, sequential, informal.
- -(으)니까: Subjective, commands, suggestions.
- 덕분에: Positive, gratitude.
- 탓에: Negative, blame.
- -바람에: Unexpected, negative result.
How Formal Is It?
"폭우 때문에 행사가 취소되었습니다."
"일 때문에 좀 늦을 것 같아요."
"너 때문에 웃는다."
"사탕 때문에 이가 아파요."
"비 때매 짜증나."
趣味小知识
In middle Korean, '때문' was often used to mean 'the reason for the time', but it evolved into a pure causal marker over centuries.
发音指南
- Pronouncing 'ㄸ' as a soft English 'd'.
- Pronouncing 'ㅐ' as 'ay' (like 'play').
- Adding a space between the noun and '때문에' in speech.
- Mumbling the 'mu' syllable.
- Confusing '때문에' with '때문에' (spelling error with ㅔ vs ㅐ).
难度评级
Easy to recognize in text as it follows nouns.
Requires remembering the -기 nominalization for verbs.
Needs practice to avoid using it with commands/suggestions.
Very clear and distinct pronunciation.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
-기 nominalization
먹다 -> 먹기
Past tense with -기 때문에
먹었기 때문에
Negative with -기 때문에
안 먹기 때문에 / 먹지 않기 때문에
Sentence ending -때문이다
사랑 때문입니다.
Comparison with -아/어서
배가 아파서 병원에 가요 vs 배가 아프기 때문에 병원에 가요.
按水平分级的例句
비 때문에 학교에 안 갔어요.
I didn't go to school because of the rain.
Noun + 때문에
일 때문에 바빠요.
I am busy because of work.
Noun + 때문에
감기 때문에 아파요.
I am sick because of a cold.
Noun + 때문에
너 때문에 행복해.
I am happy because of you.
Noun + 때문에
돈 때문에 걱정이에요.
I am worried because of money.
Noun + 때문에
시험 때문에 공부해요.
I am studying because of the exam.
Noun + 때문에
차 때문에 늦었어요.
I am late because of the car (traffic).
Noun + 때문에
꽃가루 때문에 재채기가 나요.
I am sneezing because of pollen.
Noun + 때문에
날씨가 춥기 때문에 코트를 입으세요.
Because the weather is cold, wear a coat.
Adjective Stem + 기 때문에
한국어가 어렵기 때문에 매일 연습해요.
Because Korean is difficult, I practice every day.
Adjective Stem + 기 때문에
배가 아프기 때문에 약을 먹었어요.
Because my stomach hurt, I took medicine.
Adjective Stem + 기 때문에
시간이 없기 때문에 택시를 탔어요.
Because there was no time, I took a taxi.
Adjective Stem + 기 때문에
음식이 맛있기 때문에 자주 와요.
Because the food is delicious, I come often.
Adjective Stem + 기 때문에
길이 막히기 때문에 지하철이 빨라요.
Because the roads are blocked, the subway is faster.
Verb Stem + 기 때문에
어제 술을 마셨기 때문에 머리가 아파요.
Because I drank alcohol yesterday, I have a headache.
Past Tense + 기 때문에
청소를 안 했기 때문에 방이 더러워요.
Because I didn't clean, the room is dirty.
Negative Past Tense + 기 때문에
성격 때문에 친구들과 자주 싸워요.
I often fight with friends because of my personality.
Abstract Noun + 때문에
스트레스 때문에 잠을 잘 수 없어요.
I can't sleep because of stress.
Noun + 때문에
취업 준비 때문에 아주 바쁜 나날을 보내고 있어요.
I am spending very busy days because of job preparation.
Noun Phrase + 때문에
부모님 때문에 한국에 오게 되었습니다.
I ended up coming to Korea because of my parents.
Noun + 때문에
건강 때문에 매일 아침 운동을 시작했습니다.
I started exercising every morning because of my health.
Noun + 때문에
비행기 표가 비싸기 때문에 기차를 이용하기로 했어요.
Because airplane tickets are expensive, I decided to use the train.
Adjective + 기 때문에
그 사람이 거짓말을 했기 때문에 더 이상 믿지 않아요.
Because that person lied, I don't trust them anymore.
Past Tense Verb + 기 때문에
공사 소음 때문에 공부에 집중할 수 없어요.
I can't concentrate on my studies because of the construction noise.
Noun Phrase + 때문에
경제 위기 때문에 많은 회사가 문을 닫았습니다.
Many companies closed because of the economic crisis.
Social Context Noun + 때문에
환경 오염 때문에 지구 온난화가 심해지고 있습니다.
Global warming is worsening because of environmental pollution.
Scientific Context Noun + 때문에
개인적인 사정 때문에 이번 회의에 참석하지 못합니다.
I cannot attend this meeting because of personal circumstances.
Formal Noun Phrase + 때문에
기술의 발달 때문에 생활이 매우 편리해졌습니다.
Life has become very convenient because of the development of technology.
Noun + 때문에
인구 고령화 때문에 사회적 비용이 증가하고 있습니다.
Social costs are increasing because of the aging population.
Societal Noun Phrase + 때문에
그 정책은 실효성이 없기 때문에 폐지되어야 합니다.
Because that policy is not effective, it should be abolished.
Adjective + 기 때문에 (Logical Argument)
언어 장벽 때문에 의사소통에 어려움을 겪었습니다.
I experienced difficulties in communication because of the language barrier.
Abstract Noun + 때문에
과도한 경쟁 때문에 청소년들이 스트레스를 많이 받습니다.
Youth receive a lot of stress because of excessive competition.
Noun Phrase + 때문에
문화적 차이 때문에 발생하는 오해를 줄여야 합니다.
We must reduce misunderstandings that arise because of cultural differences.
Causal Clause + 때문에
역사적 배경 때문에 두 나라 사이에는 긴장감이 흐릅니다.
Tension flows between the two countries because of historical background.
Historical Context Noun + 때문에
자원 부족 때문에 국가 간의 갈등이 심화되고 있습니다.
Conflicts between nations are deepening because of resource shortages.
Geopolitical Context Noun + 때문에
그 작가는 가난했기 때문에 사회의 어두운 면을 잘 묘사했습니다.
Because that writer was poor, they depicted the dark sides of society well.
Past Adjective + 기 때문에 (Literary Analysis)
정보의 홍수 때문에 오히려 진실을 찾기가 어려워졌습니다.
It has become harder to find the truth because of the flood of information.
Metaphorical Noun + 때문에
고정관념 때문에 우리는 타인의 진면목을 보지 못할 때가 많습니다.
Because of stereotypes, we often fail to see the true nature of others.
Psychological Noun + 때문에
제도적 결함 때문에 억울한 피해자가 발생해서는 안 됩니다.
Unjust victims must not be created because of institutional flaws.
Legal/Institutional Context + 때문에
인간의 이기심 때문에 자연 생태계가 파괴되고 있습니다.
The natural ecosystem is being destroyed because of human selfishness.
Philosophical Noun + 때문에
존재론적 고독 때문에 인간은 끊임없이 타인과의 연결을 갈구한다.
Because of ontological solitude, humans constantly crave connection with others.
Philosophical Discourse
시대적 소명 때문에 그는 자신의 안락한 삶을 포기하고 혁명에 뛰어들었다.
Because of the calling of the times, he gave up his comfortable life and jumped into the revolution.
Historical/Literary Register
언어의 자의성 때문에 동일한 단어도 맥락에 따라 다르게 해석될 수 있다.
Because of the arbitrariness of language, even the same word can be interpreted differently depending on context.
Linguistic Theory
무의식 속에 잠재된 트라우마 때문에 그는 특정 상황에서 공포를 느낀다.
Because of trauma latent in his unconscious, he feels fear in specific situations.
Psychological Discourse
권력의 속성 때문에 지도자는 때로 도덕적 딜레마에 빠지기도 한다.
Because of the nature of power, leaders sometimes fall into moral dilemmas.
Political Philosophy
인과관계의 복잡성 때문에 현상의 근본 원인을 규명하는 것은 쉽지 않다.
Because of the complexity of causality, it is not easy to identify the fundamental cause of a phenomenon.
Scientific/Philosophical Inquiry
심미적 가치 때문에 그 건축물은 수백 년 동안 보존되어 왔다.
Because of its aesthetic value, that building has been preserved for hundreds of years.
Artistic/Historical Analysis
인간 소외 현상 때문에 현대인들은 극심한 허무주의에 빠지기 쉽다.
Because of the phenomenon of human alienation, modern people are prone to falling into extreme nihilism.
Sociological Discourse
常见搭配
常用短语
무엇 때문에?
그것 때문에
누구 때문에
자기 때문에
이것 때문에
환경 때문에
가족 때문에
꿈 때문에
오해 때문에
욕심 때문에
容易混淆的词
Use '덕분에' for positive results (thanks to), '때문에' for neutral/negative.
Use '탓에' to explicitly blame something (due to the fault of).
Use '-(으)니까' for subjective reasons or commands/suggestions.
习语与表达
"돈 때문에 눈이 멀다"
To be blinded by money (to lose judgment because of money).
그는 돈 때문에 눈이 멀어 친구를 배신했다.
Informal"너 때문에 못 살겠다"
I can't live because of you (used both jokingly and seriously when someone is troublesome).
아유, 정말 너 때문에 못 살겠다!
Informal"말 한마디 때문에"
Because of a single word (emphasizing how a small comment can cause a big problem).
말 한마디 때문에 싸움이 시작됐다.
Neutral"사랑 때문에 죽고 못 살다"
To be head over heels in love (cannot live or die without love).
두 사람은 사랑 때문에 죽고 못 사는 사이다.
Informal"체면 때문에"
Because of 'face' or social standing (doing something just to save face).
체면 때문에 싫어도 승낙했다.
Neutral"정 때문에"
Because of 'Jeong' (emotional attachment/bond).
정 때문에 헤어지지 못해요.
Neutral"호기심 때문에"
Because of curiosity (often leading to trouble).
호기심 때문에 사고를 쳤어요.
Neutral"귀찮음 때문에"
Because of laziness or being bothered.
귀찮음 때문에 미뤘어요.
Informal"질투 때문에"
Because of jealousy.
질투 때문에 눈이 뒤집혔다.
Informal"자존심 때문에"
Because of pride.
자존심 때문에 사과하지 않았어요.
Neutral容易混淆
Both mean 'because'.
-아/어서 is more casual and focuses on the sequence of events, while 때문에 is more objective and formal.
배가 아파서 (casual) vs 배가 아프기 때문에 (formal/objective).
Both can be used for negative reasons.
탓에 is much more accusatory and focuses on blame, while 때문에 is a neutral statement of cause.
비 때문에 (neutral) vs 비 탓에 (blaming the rain for a ruined day).
Both follow nouns.
덕분에 is strictly positive; 때문에 is neutral/negative.
너 때문에 (could be bad) vs 너 덕분에 (always good).
Same meaning.
때문에 follows a noun; -기 때문에 follows a verb/adjective stem.
돈 때문에 vs 돈이 없기 때문에.
Both are formal.
-(으)므로 is even more formal, used almost exclusively in written documents or very formal speeches.
비가 오기 때문에 vs 비가 오므로.
句型
[Noun] 때문에 [Result].
비 때문에 집에 있어요.
[Verb]-기 때문에 [Result].
바쁘기 때문에 못 가요.
[Noun] 때문에 [Negative Result].
소음 때문에 잠을 못 잤어요.
[Noun Phrase] 때문에 [Social Phenomenon].
물가 상승 때문에 힘들어요.
[Abstract Noun] 때문에 [Philosophical Result].
고정관념 때문에 오해가 생겨요.
[Complex Clause]-기 때문에 [Logical Conclusion].
인간은 사회적 동물이기에 고독하기 때문에 관계를 맺는다.
이유는 [Noun] 때문입니다.
이유는 돈 때문입니다.
무엇 때문에 [Question]?
무엇 때문에 울어요?
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
One of the top 5 most used causal markers in the Korean language.
-
가다 때문에
→
가기 때문에
You must nominalize the verb with '-기' before using '때문에'.
-
비가 때문에
→
비 때문에
Do not use subject markers (이/가) on the noun immediately before '때문에'.
-
비가 오기 때문에 우산을 가져가세요.
→
비가 오니까 우산을 가져가세요.
'때문에' cannot be used with imperative sentences (commands).
-
선생님 때문에 합격했어요. (When grateful)
→
선생님 덕분에 합격했어요.
Use '덕분에' for positive results to show gratitude.
-
어제 아파서 때문에...
→
어제 아팠기 때문에...
You cannot combine '-아/어서' and '때문에'. Use '-기 때문에' with the past tense marker.
小贴士
Nominalization Rule
Always remember to change a verb to its '-기' form before using '때문에'. Never say '가다 때문에'.
Positive vs Negative
Use '덕분에' for 'thanks to' and '때문에' for neutral or 'due to' reasons.
Sentence Endings
Use '때문입니다' in formal writing to conclude a point with a reason.
Avoid Commands
Never use '때문에' with endings like '-으세요' or '-자'. Use '-(으)니까' instead.
Casual '때매'
You'll hear '때매' a lot in K-Dramas, but don't use it in class or at work!
Tensed 'ㄸ'
Pay attention to the strong 'tt' sound; it's much sharper than a regular 't'.
Past Tense
Unlike '-아/어서', you can use past tense markers like '-었-' with '-기 때문에'.
Abstract Nouns
It works great with abstract nouns like '성격' (personality) or '스트레스' (stress).
Humility
In very formal settings, even if something is a neutral cause, using '덕분에' can make you sound more polite.
TOPIK Tip
This is a frequent grammar point in TOPIK I and II. Master both the noun and verb forms.
记住它
记忆技巧
Think of 'Tae-Moon' (a person's name). Tae-Moon is the REASON for everything. 'Because of Tae-Moon (때문에)'!
视觉联想
Imagine a big arrow pointing from a cloud (rain/cause) to a canceled soccer ball (result) with '때문에' written on the arrow.
Word Web
挑战
Try to write five sentences explaining why you were late to something using five different nouns + 때문에.
词源
The word is a combination of the bound noun '때문' (ttaemun). Etymologically, '때' refers to a time or occasion, and '문' is hypothesized to come from a root meaning 'reason' or 'ground'.
原始含义: The reason for a specific occasion or time.
Koreanic文化背景
Be careful when using '너 때문에' (because of you) as it can sound very accusatory (It's your fault).
English speakers often use 'because' for both nouns and verbs. In Korean, you must distinguish between '때문에' (nouns) and '-기 때문에' (verbs).
在生活中练习
真实语境
Excuses for being late
- 교통 때문에
- 사고 때문에
- 늦잠 때문에
- 차 때문에
Health explanations
- 감기 때문에
- 두통 때문에
- 피로 때문에
- 스트레스 때문에
Weather impacts
- 비 때문에
- 눈 때문에
- 더위 때문에
- 추위 때문에
Work/Study reasons
- 시험 때문에
- 회의 때문에
- 업무 때문에
- 과제 때문에
Emotional reasons
- 너 때문에
- 사랑 때문에
- 걱정 때문에
- 욕심 때문에
对话开场白
"무엇 때문에 한국어를 공부하세요?"
"요즘 무엇 때문에 가장 바쁘세요?"
"날씨 때문에 계획을 바꾼 적이 있어요?"
"누구 때문에 가장 행복하세요?"
"어떤 일 때문에 스트레스를 받나요?"
日记主题
오늘 내가 행복했던 이유는 무엇 때문인가요?
내가 가장 고치고 싶은 성격은 무엇 때문인가요?
어릴 적 꿈은 무엇 때문에 바뀌었나요?
최근에 화가 났다면, 그것은 무엇 때문이었나요?
내가 성공한다면, 그것은 누구 때문일까요?
常见问题
10 个问题No, you cannot. For suggestions like 'Let's go because it's raining,' you must use '-(으)니까'. '비가 오니까 가자' is correct, but '비가 오기 때문에 가자' is incorrect.
Grammatically, no. It is a colloquial/slang version of '때문에' used in fast speech. Avoid using it in writing or formal situations.
'때문에' is used in the middle of a sentence to connect a reason to a result. '때문이다' is used at the end of a sentence to say 'It is because of...'.
Yes, but only in the '-기 때문에' form. For example, '공부했기 때문에' (because I studied). You cannot add past tense to a simple noun.
Yes, you can, but it sounds more neutral. If you want to show gratitude, '덕분에' is much more natural.
In modern standard Korean, it is attached directly to the noun: '비때문에' (though some style guides suggest a space, common usage and most textbooks treat it as a particle-like bound noun attached to the noun).
Yes, but you must add '-기' to the stem. For example, '예쁘기 때문에' (because it is pretty).
Because it can mean 'It's your fault.' In an argument, it's a very common way to point blame.
Yes, it is very appropriate for interviews as it sounds logical and professional.
You say '나 때문에' (informal) or '저 때문에' (formal).
自我测试 200 个问题
Write 'I am late because of traffic' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Because it is raining, I am at home' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am happy because of you' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Because I studied hard, I passed' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am tired because of work' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Because the food is delicious, I come often' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I couldn't sleep because of the noise' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Because Korean is difficult, I practice every day' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am worried because of money' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Because I was sick, I didn't go to school' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The reason is because of the weather' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Because I have no time, I take a taxi' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am sneezing because of pollen' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Because the road is blocked, I am late' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am angry because of that person' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Because it is expensive, I didn't buy it' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am busy because of the exam' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Because I drank coffee, I can't sleep' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am late because of the accident' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Because it is cold, wear a coat' (Correction: use formal factual statement style).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why didn't the woman come yesterday?
What is the reason for the traffic?
Why is she studying hard?
Why is she in a good mood?
Why did she take a taxi?
Why didn't she buy the clothes?
Why was she late?
Why couldn't she sleep?
Why is she crying?
Why did she start exercising?
Why did she come to Korea?
Why does she go to that restaurant often?
Why is she angry?
Why is she going to the library?
Why did she close the window?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The particle '~때문에' is essential for explaining reasons in Korean. It attaches directly to nouns (e.g., 비 때문에) or to nominalized verbs (e.g., 먹기 때문에) to provide a logical cause for a result. Remember to use '덕분에' for positive things and avoid using '때문에' with 'Let's' or 'Please' sentences.
- Used after a noun to mean 'because of'.
- Use '-기 때문에' for verbs and adjectives.
- More formal and objective than '-아/어서'.
- Cannot be used in commands or suggestions.
Nominalization Rule
Always remember to change a verb to its '-기' form before using '때문에'. Never say '가다 때문에'.
Positive vs Negative
Use '덕분에' for 'thanks to' and '때문에' for neutral or 'due to' reasons.
Sentence Endings
Use '때문입니다' in formal writing to conclude a point with a reason.
Avoid Commands
Never use '때문에' with endings like '-으세요' or '-자'. Use '-(으)니까' instead.
例句
비 때문에 길이 미끄러워요.
相关内容
更多home词汇
에어컨
A1Air conditioner; a system for cooling indoor air.
~와
A2连接名词的助词(和),或表示伴随(和、跟)。用于元音结尾的名词后。
아파트
A1Apartment
조립하다
A2To put together the component parts of (a machine or structure); to assemble.
집에서
A2In or at one's home; at home.
다락방
A2Attic; a space or room inside the roof of a building.
베란다
A2A roofed, open-air porch attached to the outside of a house.
발코니
A2A platform projecting from the wall of a building, enclosed by a railing.
지하실
A2Basement; the floor of a building that is partly or entirely below ground level.
바구니
A2Basket