파란색
파란색 30秒了解
- Translates to the noun 'blue' or 'blue color' in English.
- Formed by combining '파란' (blue, adjective form) and '색' (color).
- Used with noun particles (이, 가, 을, 를) in sentences.
- Distinct from '하늘색' (sky blue) and '남색' (navy blue).
The Korean word 파란색 (paran-saek) is a fundamental vocabulary item that learners encounter very early in their language journey. It translates directly to the color blue in English, but its usage, cultural connotations, and grammatical behavior offer a rich tapestry of linguistic exploration. When we discuss colors in Korean, it is essential to understand that many color terms are derived from descriptive verbs. In the case of 파란색, the root is the adjective 파랗다 (parata), which means 'to be blue'. By attaching the modifier suffix -(으)ㄴ to the stem, we get 파란 (paran), meaning 'blue' as an adjective modifying a noun. The suffix 색 (saek) means 'color'. Therefore, 파란색 literally means 'blue color' and functions as a standalone noun. This distinction is crucial because English often uses the same word for both the noun and the adjective, whereas Korean explicitly differentiates them. Understanding this morphological structure is the first step to mastering Korean color terminology. Furthermore, the concept of blue in Korean is historically intertwined with green, a phenomenon common in many languages. The native Korean word 푸르다 (pureuda) can describe the blue of the sky, the blue of the ocean, but also the green of a forest or a traffic light. However, 파란색 is much more specific to what English speakers recognize as true blue. It is the color of a clear daytime sky, the deep ocean, and many everyday objects. In modern Korean society, 파란색 carries various symbolic meanings. It is often associated with youth, hope, freshness, and vitality. For instance, the phrase 파란 꿈 (paran kkum), literally 'blue dream', refers to a hopeful and bright future. In political contexts, colors hold significant weight, and blue has been used by various political parties to symbolize progressivism and democratic values. In the corporate world, blue is overwhelmingly popular, symbolizing trust, reliability, and professionalism—most notably used by global conglomerates like Samsung. In sports, the South Korean national football team is famously known as the Taegeuk Warriors, but their away kits or specific team branding often incorporate deep blues, reflecting the blue portion of the Taegeuk symbol on the national flag, which represents negative cosmic forces (yin) in perfect balance with the red (yang). Let us look at some structural breakdowns of how this word operates in daily language.
- Morphological Breakdown
- 파랗다 (Adjective: to be blue) + ㄴ (Noun modifier) + 색 (Noun: color) = 파란색 (The color blue).
- Syntactic Function
- Functions primarily as a noun. Can be used as a subject (파란색이 예쁘다), object (파란색을 좋아하다), or complement.
- Semantic Scope
- Refers specifically to the visual spectrum of blue, distinguishing it from the broader '푸른색' which can encompass greens and blues.
To truly grasp the application of 파란색, one must observe it in natural sentences. The following examples demonstrate its versatility across different contexts, from simple descriptions to expressions of preference.
저는 파란색 셔츠를 입고 있습니다.
가장 좋아하는 색깔은 파란색입니다.
하늘이 맑은 파란색을 띠고 있어요.
그 자동차는 밝은 파란색이라서 눈에 잘 띕니다.
파란색 펜으로 이름을 적어 주세요.
When learning this word, it is also helpful to remember that Korean has a rich vocabulary of color-descriptive adjectives that convey slight nuances in shade, intensity, and emotion. Words like 새파랗다 (to be deep/vivid blue), 시퍼렇다 (to be dark/bruise blue), and 푸르스름하다 (to be bluish) all stem from the same conceptual family but are used in vastly different contexts. For a beginner, however, mastering 파란색 is the essential foundation.
Using the word 파란색 correctly in Korean requires an understanding of its grammatical properties as a noun and how it interacts with other parts of speech, particularly particles and copulas. Because 파란색 is a noun, it must be followed by appropriate noun particles depending on its role in the sentence. If it is the subject, it takes 이/가 (e.g., 파란색이). If it is the topic, it takes 은/는 (e.g., 파란색은). If it is the object of a verb, it takes 을/를 (e.g., 파란색을). This is a fundamental rule of Korean grammar, but it is especially important to practice with color words because English speakers are accustomed to using colors primarily as adjectives without particles. For example, to say 'I like blue', you must say '저는 파란색을 좋아해요' (I blue-color-object like). Omitting the particle or the word '색' (color) can lead to unnatural or grammatically incorrect sentences. Furthermore, when you want to use 파란색 to describe another noun, you have two main options. The first is to use it as a compound noun structure: [Color Noun] + [Object Noun]. For example, 파란색 가방 (blue color bag) or 파란색 모자 (blue color hat). This is highly common and very clear. The second option is to drop the '색' and use the adjectival form '파란' directly before the noun: 파란 가방 (blue bag) or 파란 모자 (blue hat). Both are correct, but adding '색' sometimes provides a slight emphasis on the color itself rather than just describing the object. Another critical usage pattern involves the copula 이다 (to be). When you want to state that something is blue, you attach 이다 directly to the noun: 이것은 파란색이다 (This is blue). In polite conversation, this becomes 파란색이에요 or 파란색입니다. It is a common mistake for beginners to try and conjugate the noun 파란색 as if it were a verb, resulting in errors. Always remember: 파란색 is a thing (the color blue), not an action or a state of being on its own. Beyond basic sentence structure, the usage of 파란색 extends into various descriptive and idiomatic expressions. In fashion and design, you might hear terms like 진한 파란색 (dark blue) or 연한 파란색 (light blue). The modifiers 진하다 (to be dark/deep) and 연하다 (to be light/pale) are standard for all colors. You can also use it with verbs of change, such as 변하다 (to change) or 바뀌다 (to be changed). For instance, '신호등이 파란색으로 바뀌었어요' (The traffic light changed to blue). Interestingly, in Korea, the green traffic light is often referred to as 파란불 (blue light) or 파란색, a linguistic remnant of the time when the word for blue and green was less strictly divided. Let's look at some detailed examples of these usage patterns.
- Subject Usage
- 파란색이 제 눈에 가장 잘 들어와요. (Blue catches my eye the most.)
- Object Usage
- 벽을 파란색으로 칠합시다. (Let's paint the wall blue.)
- Modifier Usage
- 파란색 우산을 빌려주세요. (Please lend me the blue umbrella.)
이 치마는 파란색이에요.
그는 항상 파란색 넥타이를 맵니다.
파란색과 빨간색을 섞으면 보라색이 됩니다.
바다가 아름다운 파란색으로 빛나고 있다.
여권 표지가 파란색인 나라도 있습니다.
When speaking, the pronunciation of 파란색 is relatively straightforward, but pay attention to the initial consonant 'ㅍ' (p). It is an aspirated consonant, meaning you should release a strong puff of air when saying it. It is not a soft 'b' or a standard English 'p'. Practice saying it with a piece of paper in front of your mouth; the paper should move. The '란' (ran) syllable uses the alveolar tap/flap 'ㄹ', which sounds like a mix between an 'r' and an 'l'. Finally, the '색' (saek) ends in an unreleased 'ㄱ' (k) sound, meaning you stop the airflow abruptly at the back of your throat without making a clicking sound. Mastering this pronunciation will make your Korean sound much more natural.
The word 파란색 is ubiquitous in everyday Korean life, appearing in a multitude of contexts ranging from casual conversations to formal broadcasts, literature, and commercial advertising. Because color is a primary descriptor of the physical world, you will hear this word almost immediately upon arriving in Korea or beginning to consume Korean media. One of the most common places you will hear 파란색 is in retail environments, particularly clothing stores (옷가게). When shopping, shop assistants might ask about your color preferences, or you might request a different size in a specific color. Phrases like '이거 파란색도 있나요?' (Do you have this in blue as well?) or '파란색이 더 잘 어울리네요' (The blue one suits you better) are standard retail interactions. In these settings, the word is used purely descriptively and practically. Another frequent context is giving or receiving directions, especially when identifying landmarks, vehicles, or buildings. A taxi driver might look for a '파란색 대문' (blue gate), or a friend might tell you they are waiting next to the '파란색 간판' (blue signboard). In the realm of public transportation, color coding is heavily utilized in South Korea. The Seoul Metropolitan Subway system relies on colors to distinguish its many lines. Line 4, for example, is designated by a specific shade of blue, and Line 1 is a dark blue. While people usually refer to the lines by their numbers (사호선 for Line 4), the color is a crucial visual aid, and you might hear announcements or instructions referencing the '파란색 라인' (blue line). Similarly, the bus system in Seoul is color-coded: blue buses (파란 버스 or 간선버스) operate on major arterial routes connecting different districts. Thus, hearing about '파란색 버스' is a daily occurrence for commuters. Beyond practical daily life, 파란색 frequently appears in Korean pop culture, music, and poetry. In K-pop, colors are often used to symbolize fandoms, emotions, or thematic concepts of an album. Lyrics frequently invoke the color blue to describe the sky, the sea, or feelings of melancholy and nostalgia, though the native word 푸르다 is also heavily used in poetic contexts. In television dramas, a character's clothing color, often a striking 파란색, might be used to symbolize their personality—perhaps cold, rational, or deeply melancholic. In sports broadcasts, commentators constantly refer to team colors. If a team wears blue uniforms, they might be referred to as the '파란색 군단' (blue legion). Furthermore, in educational settings, teachers use color words constantly when instructing young children, making 파란색 a staple of kindergarten and elementary school vocabulary. Let's explore some specific scenarios where this word is naturally spoken.
- Shopping
- 손님, 이 디자인은 파란색과 검은색 두 가지로 나옵니다. (Customer, this design comes in two colors: blue and black.)
- Transportation
- 서울역으로 가려면 저기서 파란색 버스를 타야 해요. (To go to Seoul Station, you have to take the blue bus over there.)
- Weather & Nature
- 오늘 하늘이 구름 한 점 없이 완벽한 파란색이네요. (The sky today is a perfect blue without a single cloud.)
저기 파란색 지붕 집이 우리 할머니 댁이야.
이번 프로젝트의 메인 테마 컬러는 파란색으로 결정되었습니다.
화면에 파란색 버튼을 누르시면 결제가 완료됩니다.
우리 아이는 크레파스 중에서 파란색만 써요.
경찰차의 경광등이 빨간색과 파란색으로 번쩍이고 있었다.
In digital and web design contexts, which are highly prevalent in tech-savvy South Korea, you will hear designers and developers discussing hex codes and color palettes, frequently referencing 파란색 to ensure brand consistency. The ubiquitous 'blue checkmark' on social media is also referred to as 파란색 배지 (blue badge) or 파란 딱지 (blue sticker/label). This demonstrates how traditional color vocabulary seamlessly integrates into modern, technological discourse.
When learning the word 파란색, students often encounter a few specific stumbling blocks related to grammar, vocabulary differentiation, and cultural nuances. The most prevalent mistake among beginners is confusing the noun form (파란색) with the adjective form (파란) or the descriptive verb form (파랗다). Because English uses the word 'blue' interchangeably as a noun ('Blue is my favorite color') and an adjective ('The blue car'), learners naturally try to do the same in Korean. This leads to incorrect sentences like '자동차가 파란색다' (The car is blue-color-verb) instead of the correct '자동차가 파란색이다' (The car is blue-color-copula) or '자동차가 파랗다' (The car is blue). Remember that '색' means 'color' and is a noun. You cannot conjugate a noun like a verb. Another frequent grammatical error is redundancy. Students sometimes say '파란색 색깔' (blue color color) because they know '색깔' means color and want to be specific. However, since '파란색' already contains the character for color ('색'), adding '색깔' is repetitive and unnatural. Simply saying '파란색' is sufficient. Vocabulary differentiation is another major area for mistakes. Korean has an incredibly rich spectrum of color words. A common point of confusion is the difference between 파란색 (blue) and 하늘색 (sky blue / light blue). In English, 'blue' can cover both a dark navy and a pale sky blue. In Korean, if you ask for a '파란색 셔츠' expecting a light, pastel blue, you will likely be handed a vivid, primary blue shirt. You must specify '하늘색' if you want sky blue. Similarly, 남색 (navy blue) is treated as a distinct color category, not just a shade of blue. Furthermore, learners often struggle with the historical and cultural overlap between blue and green in the Korean language. The native Korean word 푸르다 (pureuda) historically encompassed both blue and green. This is why a green traffic light is called 파란불 (blue light) and a green apple might be called 풋사과 (green/unripe apple, sharing an etymological root) or described with 푸르다. When learners see a green light and hear a Korean speaker call it '파란불', they often think they have misunderstood the word for blue. It is crucial to understand that while 파란색 strictly means the color blue in modern, literal contexts, idiomatic and traditional expressions still retain the older, broader meaning of '푸르다'. Let's review these common errors with specific examples to clarify the correct usage.
- Noun vs. Verb Conjugation
- Incorrect: 하늘이 파란색어요. Correct: 하늘이 파란색이에요. (The sky is blue.)
- Redundancy
- Incorrect: 파란색 색깔을 좋아해요. Correct: 파란색을 좋아해요. (I like the color blue.)
- Color Categorization
- Mistaking 하늘색 (sky blue) or 남색 (navy) for standard 파란색 when shopping or describing items.
신호등이 파란색으로 바뀌면 건너가세요. (Note: Here it means the green light, an idiomatic exception!)
이 바지는 검은색이 아니라 짙은 파란색입니다.
그녀의 눈동자는 아름다운 파란색이었다.
잘못된 예: 차가 파란색다. 올바른 예: 차가 파란색이다.
저는 빨간색보다 파란색을 더 선호합니다.
To avoid these mistakes, practice associating 파란색 strictly with the noun form of the color. When you want to describe an object, consciously choose between using the noun compound (파란색 차) or the adjective (파란 차). Also, expose yourself to visual color charts in Korean to internalize the boundaries between 파란색, 하늘색, 남색, and 초록색 (green). This visual mapping is often more effective than rote memorization.
The Korean language is famous for its highly developed and nuanced color vocabulary. While 파란색 is the standard, basic noun for the color blue, there are numerous synonyms, related terms, and specific shades that learners should be aware of to achieve fluency and sound more natural. The most immediate relative is the descriptive verb 파랗다 (parata), which means 'to be blue'. As discussed, 파란색 is derived from this verb. Another crucial related word is 푸르다 (pureuda). This is a native Korean word that historically encompassed both blue and green. Today, it is often used in a poetic or descriptive sense to describe the vibrant blue of the sky (푸른 하늘), the deep blue of the ocean (푸른 바다), or the lush green of a forest (푸른 숲). It carries a connotation of freshness, vitality, and nature that the more clinical 파란색 sometimes lacks. When you want to specify shades of blue, the vocabulary expands significantly. 하늘색 (haneul-saek) literally translates to 'sky color' and is the standard term for light blue or sky blue. 남색 (nam-saek) is the word for indigo or navy blue, a very common color for school uniforms and business suits in Korea. If you want to describe a very deep, dark blue, you might use 짙은 파란색 (dark blue) or the Sino-Korean term 군청색 (guncheong-saek, ultramarine). For a vivid, bright blue, 새파랗다 (saeparata) is an emphatic adjective form meaning 'to be deep/vividly blue'. There are also Sino-Korean prefixes and roots used extensively in formal or written contexts. The character 청 (cheong, 靑) means blue/green. You see this in words like 청색 (cheong-saek), which is a more formal or technical term for blue, often used in official documents, manufacturing, or traditional contexts (like 청자, celadon pottery). Understanding these distinctions allows you to choose the exact right word for the situation. For example, if you are buying a casual t-shirt, you ask for 파란색. If you are describing a beautiful summer sky in a diary entry, you might write about the 푸른 하늘. If you are buying a formal suit, you look for 남색. Let's break down these similar words and their specific use cases.
- 푸르다 (pureuda)
- Adjective meaning to be blue/green. Used for nature, freshness, and poetic descriptions (e.g., 푸른 산 - green mountain, 푸른 바다 - blue sea).
- 하늘색 (haneul-saek)
- Noun meaning sky blue or light blue. Used for pastel blue shades.
- 청색 (cheong-saek)
- Sino-Korean noun for blue. Used in formal, technical, or traditional contexts.
이 셔츠는 파란색이 아니라 하늘색에 가깝습니다.
면접을 볼 때는 단정한 남색이나 파란색 정장이 좋습니다.
가을 하늘은 유난히 높고 새파란색을 띱니다.
공장의 안전선은 눈에 띄는 파란색으로 도색되어 있다.
전통 도자기의 은은한 청색은 현대의 파란색과는 다른 매력이 있다.
By expanding your vocabulary to include these variations, you move beyond basic communication and begin to express yourself with the precision and cultural awareness of a native speaker. While 파란색 is your reliable, everyday tool, words like 푸르다 and 하늘색 are the brushes you use to paint a more detailed picture.
How Formal Is It?
""
难度评级
需要掌握的语法
按水平分级的例句
이것은 파란색입니다.
This is blue.
Noun + 이다 (copula).
파란색 가방이 있어요.
I have a blue bag.
Subject particle 이/가.
파란색을 좋아해요.
I like blue.
Object particle 을/를.
하늘이 파란색이에요.
The sky is blue.
Polite copula 이에요.
파란색 모자를 샀어요.
I bought a blue hat.
Noun modifying another noun.
제 차는 파란색입니다.
My car is blue.
Topic particle 은/는.
파란색 펜 주세요.
Please give me a blue pen.
Imperative with 주세요.
이 꽃은 파란색이 아니에요.
This flower is not blue.
Negative copula 이/가 아니다.
파란색 셔츠가 저에게 잘 어울려요.
The blue shirt looks good on me.
어울리다 (to suit/fit).
빨간색보다 파란색이 더 예뻐요.
Blue is prettier than red.
보다 (more than) comparison.
신호등이 파란색으로 바뀌었어요.
The traffic light changed to blue (green).
Particle (으)로 (direction/change).
파란색 바지를 입고 싶어요.
I want to wear blue pants.
-고 싶다 (want to).
그 가게의 간판은 밝은 파란색입니다.
That store's sign is bright blue.
Adjective 밝은 (bright) modifying a noun.
파란색 공책을 두 권 샀습니다.
I bought two blue notebooks.
Counting units (권).
바다가 아주 예쁜 파란색이네요.
The ocean is a very pretty blue color.
Exclamatory ending -네요.
파란색 물감을 다 썼어요.
I used up all the blue paint.
Adverb 다 (all/completely).
우울할 때는 파란색 하늘을 보는 것이 도움이 됩니다.
When you are depressed, looking at the blue sky helps.
-ㄹ/을 때 (when).
이 방은 파란색으로 칠해져 있어서 시원한 느낌을 줍니다.
This room is painted blue, so it gives a cool feeling.
Passive state -아/어 있다.
한국에서는 파란색이 신뢰와 희망을 상징하는 경우가 많습니다.
In Korea, blue often symbolizes trust and hope.
-는 경우가 많다 (there are many cases where).
파란색과 노란색을 섞으면 초록색이 만들어집니다.
If you mix blue and yellow, green is made.
Conditional -(으)면.
그녀는 항상 짙은 파란색 원피스만 고집합니다.
She always insists on only dark blue dresses.
Particle 만 (only).
파란색 넥타이를 매면 더 전문적으로 보일 수 있어요.
If you wear a blue tie, you can look more professional.
-(으)ㄹ 수 있다 (can).
어릴 적 제 꿈은 파란색 스포츠카를 타는 것이었습니다.
When I was young, my dream was to ride a blue sports car.
Noun phrase -는 것.
지도에서 파란색 선은 강이나 바다를 나타냅니다.
On a map, blue lines indicate rivers or oceans.
Vocabulary: 나타내다 (to indicate).
기업의 로고에 파란색을 사용하는 것은 소비자에게 안정감을 주기 위함입니다.
Using blue in a corporate logo is to give consumers a sense of stability.
-기 위함이다 (in order to).
그 화가는 우울한 내면을 표현하기 위해 캔버스를 온통 파란색으로 뒤덮었다.
The painter covered the canvas entirely in blue to express his depressed inner self.
Vocabulary: 뒤덮다 (to cover).
정치에서 파란색은 특정 정당의 이념과 방향성을 대변하는 중요한 색상이다.
In politics, blue is an important color that represents the ideology and direction of a specific political party.
Relative clause modifying a noun.
파란색 계열의 옷을 입으면 체형이 조금 더 슬림해 보이는 착시 효과가 있습니다.
Wearing blue-toned clothes has an optical illusion effect of making your body look a bit slimmer.
-아/어 보이다 (to look/appear).
전통 오방색에서 파란색(청색)은 동쪽과 봄을 상징하며 만물의 생성과 생명을 의미합니다.
In the traditional five colors, blue (Cheong) symbolizes the east and spring, meaning the creation and life of all things.
Conjunction -(으)며 (and).
그의 눈빛은 마치 심해의 파란색처럼 깊고 차가웠다.
His gaze was deep and cold, like the blue of the deep sea.
Particle 처럼 (like/as).
파란색 불빛은 수면을 유도하는 멜라토닌 분비를 억제하므로 자기 전에는 피하는 것이 좋다.
Blue light suppresses the secretion of melatonin, which induces sleep, so it is better to avoid it before going to bed.
-는 것이 좋다 (it is better to).
환경 보호 캠페인의 일환으로 파란색 리본 달기 운동이 전국적으로 확산되고 있다.
As part of an environmental protection campaign, the movement to wear blue ribbons is spreading nationwide.
Present progressive -고 있다.
문학 작품 속에서 파란색은 종종 청춘의 이상향이나 닿을 수 없는 동경의 대상을 은유적으로 표현하는 데 쓰인다.
In literary works, blue is often used to metaphorically express the utopia of youth or an unreachable object of yearning.
-는 데 쓰이다 (used for doing).
시각 디자인 측면에서 볼 때, 파란색과 보색 관계에 있는 주황색을 배치하면 강렬한 대비 효과를 얻을 수 있다.
From a visual design perspective, placing orange, which is in a complementary color relationship with blue, can achieve a strong contrast effect.
Conditional -(으)면.
한국어의 색채어 발달 과정을 살펴보면, 과거에는 '푸르다'라는 어휘가 파란색과 초록색의 경계를 명확히 구분하지 않고 혼용되었음을 알 수 있다.
Looking at the development process of Korean color terms, we can see that in the past, the vocabulary 'pureuda' was used interchangeably without clearly distinguishing the boundary between blue and green.
Noun clause -(으)ㅁ을 알 수 있다.
우울증을 뜻하는 '블루(Blue)'라는 영단어의 의미가 한국어의 파란색에도 일부 전이되어, 현대에는 우울한 감정을 파란색으로 묘사하기도 한다.
The meaning of the English word 'Blue', which means depression, has partially transferred to the Korean word for blue, so nowadays depressed feelings are sometimes described as blue.
-기도 하다 (sometimes do).
심해 탐사선이 촬영한 영상 속에서, 빛이 닿지 않는 바다 밑바닥은 칠흑 같은 어둠이 아닌 기묘하고도 짙은 파란색의 향연이었다.
In the video shot by the deep-sea exploration vessel, the bottom of the sea where light does not reach was not pitch-black darkness, but a feast of bizarre and deep blue.
A이/가 아닌 B (not A but B).
그 도자기의 표면을 감싸고 있는 오묘한 파란색은 현대의 화학 안료로는 도저히 재현해 낼 수 없는 장인의 혼이 담긴 색이다.
The profound blue covering the surface of the pottery is a color containing the artisan's soul that can never be reproduced with modern chemical pigments.
Relative clause modifying a noun.
경제 지표가 악화됨에 따라 주식 시장의 전광판은 온통 하락을 의미하는 파란색으로 물들었고, 투자자들의 한숨은 깊어졌다.
As economic indicators worsened, the stock market's electronic board was entirely dyed in blue, meaning a decline, and investors' sighs deepened.
-음/암에 따라 (as/according to).
파란색이 주는 차갑고 이성적인 이미지는 첨단 기술을 다루는 IT 기업들이 자사의 브랜드 아이덴티티를 구축할 때 가장 선호하는 요소 중 하나이다.
The cold and rational image given by blue is one of the most preferred elements when IT companies dealing with cutting-edge technology build their brand identity.
-중 하나이다 (one of).
인지언어학적 관점에서 볼 때, 한국어 화자들이 초록색 신호등을 '파란불'로 지칭하는 현상은 언어적 관습이 물리적 색채 지각을 압도하는 흥미로운 사례로 꼽힌다.
From a cognitive linguistic perspective, the phenomenon of Korean speakers referring to a green traffic light as a 'blue light' is considered an interesting case where linguistic convention overpowers physical color perception.
-로 꼽히다 (to be considered as).
조선 시대 사대부들의 복식에서 엿볼 수 있는 절제된 파란색, 즉 옥색이나 아청색의 사용은 그들이 추구했던 청빈과 선비 정신의 시각적 발현이라 해석할 수 있다.
The use of restrained blue, namely jade green or dark blue, which can be seen in the attire of the literati during the Joseon Dynasty, can be interpreted as a visual manifestation of the honorable poverty and scholarly spirit they pursued.
-라 해석할 수 있다 (can be interpreted as).
현대 미술에서 단색화의 거장들이 파란색을 통해 구현하고자 했던 것은 단순한 색채의 평면적 나열이 아니라, 무한한 공간감과 정신적 초월의 경지였다.
What the masters of Dansaekhwa in modern art tried to realize through blue was not a simple flat arrangement of colors, but a sense of infinite space and a state of spiritual transcendence.
-고자 했던 것은 ~가 아니라 ~였다 (What they intended to do was not ~ but ~).
글로벌 마케팅 전략을 수립함에 있어, 파란색이 특정 문화권에서는 죽음이나 애도를 상징할 수도 있다는 점을 간과한다면 치명적인 브랜드 이미지 훼손을 초래할 수 있다.
In establishing a global marketing strategy, overlooking the fact that blue can symbolize death or mourning in certain cultures can cause fatal damage to the brand image.
-함에 있어 (in doing).
색채 심리학의 임상 연구 결과에 따르면, 고채도의 파란색 환경에 장기간 노출될 경우 교감 신경계의 활성도가 저하되어 심박수 감소 및 혈압 하강과 같은 생리적 변화가 수반된다고 한다.
According to clinical research results in color psychology, long-term exposure to a high-saturation blue environment lowers the activity of the sympathetic nervous system, accompanied by physiological changes such as decreased heart rate and blood pressure.
-에 따르면 ~다고 한다 (according to ~ it is said that).
문학 비평가들은 그 소설의 결말부에 등장하는 '파란색 새'의 모티프를 두고, 억압된 자아의 해방을 의미하는지 혹은 도달할 수 없는 구원에 대한 절망적 상징인지에 대해 열띤 논쟁을 벌였다.
Literary critics engaged in a heated debate over the motif of the 'blue bird' appearing at the end of the novel, whether it means the liberation of the repressed ego or a desperate symbol of unreachable salvation.
-는지 혹은 -는지에 대해 (about whether ~ or ~).
광학적 측면에서 파란색 빛은 파장이 짧아 대기 중의 입자들에 의해 산란되기 쉬우며, 바로 이러한 레일리 산란(Rayleigh scattering) 현상이 우리가 바라보는 하늘을 파랗게 채색하는 근본적인 원인이다.
From an optical perspective, blue light has a short wavelength and is easily scattered by particles in the atmosphere, and this very Rayleigh scattering phenomenon is the fundamental cause that colors the sky we look at blue.
-기 쉬우며 (easy to ~ and).
전통 건축의 단청에서 두드러지게 나타나는 청색(파란색) 안료의 사용은 단순한 장식적 목적을 넘어, 목조 건축물을 병충해와 습기로부터 보호하려는 선조들의 실용적 지혜가 응축된 결과물이다.
The use of blue pigment, which appears prominently in the Dancheong of traditional architecture, goes beyond a simple decorative purpose and is the result of the condensation of our ancestors' practical wisdom to protect wooden buildings from pests and moisture.
-를 넘어 ~결과물이다 (goes beyond ~ and is the result of).
常见搭配
常用短语
파란색으로 칠하다
파란색을 좋아하다
파란색이 어울리다
파란색으로 바뀌다
파란색 옷을 입다
밝은 파란색
짙은 파란색
연한 파란색
새파란 파란색
파란색 계열
容易混淆的词
习语与表达
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
容易混淆
句型
如何使用
Standard, neutral term for blue. Lacks the poetic nuance of 푸르다.
Can be used in all levels of formality.
Extremely high frequency in daily conversation.
-
Saying '자동차가 파란색다.'
Learners often treat color nouns like verbs because English uses 'is blue'. In Korean, 'blue color' is a noun, so it needs the 'to be' verb (이다).
-
Using 파란색 to mean light blue.
In English, 'blue' covers a wide range. In Korean, 파란색 usually implies a vivid, standard blue. Light blue is a separate category (하늘색).
-
Saying '파란색 색깔'.
The word 파란색 already includes the word for color (색). Adding 색깔 makes it redundant ('blue color color').
-
Using 파란색 for a green traffic light in formal writing.
While colloquially called a 'blue light', formally and legally, a green light is green (녹색).
-
Mispronouncing the 'ㅍ' as a soft 'b'.
If you don't aspirate the 'ㅍ', it might sound like 바란색, which sounds like the verb 바라다 (to wish/hope) combined with color, confusing the listener.
小贴士
Noun vs Adjective
Always remember that 파란색 is a noun. If you want to say 'The sky is blue', say 하늘이 파란색이에요 (The sky is blue color) or 하늘이 파라요 (The sky is blue - using the adjective).
Specify the Shade
If you want a light blue item when shopping, do not say 파란색. Say 하늘색 (sky blue). Koreans distinguish these two colors very clearly in retail.
The Green Light
Don't be surprised if your Korean friend tells you to cross the street because the light is 파란색 (blue). They mean the green traffic light!
Aspirate the P
Practice saying '파' with a piece of tissue in front of your mouth. The tissue should move from the puff of air. This ensures you are pronouncing the aspirated 'ㅍ' correctly.
Shopping Phrase
Memorize the phrase '이거 파란색 있어요?' (Do you have this in blue?). It is incredibly useful when shopping for clothes or accessories in Korea.
Blue Dreams
Use the phrase '파란 꿈' (blue dream) when talking about your hopes for the future. It sounds very poetic and natural to native speakers.
Using Particles
Because it is a noun, don't forget your particles! Say 파란색을 좋아해요 (I like blue), not just 파란색 좋아해요, to sound more grammatically complete.
Blue Jeans
While you might think to call blue jeans 파란색 바지, the correct term is 청바지 (cheong-baji), using the Sino-Korean root for blue.
Stock Market Blues
If you are discussing finance, remember that a 'blue screen' (파란불) on a trading app means you are losing money. It's a cultural difference from the West.
Describing Nature
In creative writing, try using 푸른 (pureun) instead of 파란색 to describe the sky or the ocean. It gives your writing a more literary and natural feel.
记住它
记忆技巧
Imagine a PARrot (파란) painted completely BLUE (색).
词源
Native Korean + Sino-Korean
文化背景
Traditional Korean color spectrum where blue represents the East.
Blue means prices are falling; red means they are rising.
Green lights are often called 파란불 (blue lights) due to historical linguistic overlap.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"가장 좋아하는 색깔이 파란색인가요?"
"파란색 옷이 잘 어울리시네요."
"오늘 하늘이 정말 예쁜 파란색이에요."
"이거 파란색으로 교환할 수 있을까요?"
"파란색을 보면 어떤 기분이 드나요?"
日记主题
파란색을 보면 떠오르는 기억에 대해 써보세요.
당신의 방을 파란색으로 꾸민다면 어떤 물건들을 놓을 것인가요?
파란색이 상징하는 의미에 대해 자신의 생각을 적어보세요.
오늘 하루 동안 본 파란색 물건들을 모두 나열해 보세요.
파란 바다로 여행을 떠나는 상상을 글로 표현해 보세요.
常见问题
10 个问题No, 파란색 is a noun. To use it as an adjective, you must drop the '색' and use '파란' (e.g., 파란 차 - blue car). Alternatively, you can use the noun compound form '파란색 차' (blue color car). Do not conjugate 파란색 like a verb.
Historically, the Korean language did not strictly differentiate between blue and green, using the word 푸르다 for both. This linguistic habit persists in certain idioms and everyday phrases, like calling a green light a 'blue light' (파란불). However, for everyday objects, green is 초록색 and blue is 파란색.
파란색 is the standard, primary color blue. 하늘색 literally translates to 'sky color' and refers specifically to light blue or pastel blue. If you ask for a 파란색 shirt, you will get a vivid blue one, not a light blue one.
You can say 진한 파란색 (dark blue) or use the specific color word 남색 (navy blue). 진하다 is an adjective meaning dark or deep, used for colors and liquids.
It is a hybrid. '파란' comes from the native Korean adjective 파랗다. '색' (色) is a Sino-Korean character meaning color. The purely Sino-Korean word for blue is 청색 (cheong-saek).
No, this is a very common grammatical mistake. Because 파란색 is a noun, you must use the copula 이다. The correct form is 파란색이다 (formal: 파란색입니다, polite: 파란색이에요).
파란 꿈 literally means 'blue dream'. In Korean culture, blue often symbolizes youth, hope, and a bright future. Therefore, a 'blue dream' refers to a hopeful, ambitious, and positive dream for the future.
The 'ㅍ' (p) is an aspirated consonant. You must release a strong puff of air when you say it, similar to the 'p' in the English word 'pot'. It is not a soft sound.
In the Korean stock market, blue (파란색) indicates a drop in stock prices, while red (빨간색) indicates a rise. This is the opposite of many Western stock markets.
Yes, Korean has a very rich color vocabulary. Besides 파란색, there is 푸른색 (blue/green nature color), 청색 (formal blue), 남색 (navy), 하늘색 (sky blue), and descriptive verbs like 새파랗다 (vivid blue) and 시퍼렇다 (dark/bruise blue).
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
파란색 is the standard noun for the color blue in Korean. Remember that it is a noun, so you must use it with the copula '이다' (to be) to say something is blue, or use it to modify other nouns like '파란색 가방' (blue bag).
- Translates to the noun 'blue' or 'blue color' in English.
- Formed by combining '파란' (blue, adjective form) and '색' (color).
- Used with noun particles (이, 가, 을, 를) in sentences.
- Distinct from '하늘색' (sky blue) and '남색' (navy blue).
Noun vs Adjective
Always remember that 파란색 is a noun. If you want to say 'The sky is blue', say 하늘이 파란색이에요 (The sky is blue color) or 하늘이 파라요 (The sky is blue - using the adjective).
Specify the Shade
If you want a light blue item when shopping, do not say 파란색. Say 하늘색 (sky blue). Koreans distinguish these two colors very clearly in retail.
The Green Light
Don't be surprised if your Korean friend tells you to cross the street because the light is 파란색 (blue). They mean the green traffic light!
Aspirate the P
Practice saying '파' with a piece of tissue in front of your mouth. The tissue should move from the puff of air. This ensures you are pronouncing the aspirated 'ㅍ' correctly.
相关内容
这个词在其他语言中
相关语法
更多general词汇
몇몇
A2An unspecified small number of; some or a few.
조금
A1我只会说一点点韩语。 (한국어를 조금밖에 못 해요.)
적게
A1A little / Few
약간
A2稍微;一点儿。用于描述数量少或程度轻。
많이
A1很多 / 非常。 “吃了很多” (많이 먹었어요)。 “非常忙” (많이 바빠요)。
잠시
A2一会儿;片刻。“请稍等一下。” (잠시만 기다려 주세요.) “我一会儿就回来。” (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2刚才,不久前。我刚才在楼下看到他了。
대해
A2意思是“关于”或“有关”。用于引入谈话、思考或研究的主题。
~에 대해서
A2Concerning or regarding a particular subject; about.