~지만
~지만 30秒了解
- Connects two clauses with a 'but' or 'although' relationship.
- Attaches directly to verb/adjective stems and past tense markers.
- Stable form: does not change based on final consonants (batchim).
- Used for direct contrast, polite softening, and concessive statements.
The Korean grammatical connector ~지만 is one of the most fundamental and essential tools in the Korean language, primarily functioning as a contrastive connective ending. In English, it most directly translates to the conjunction 'but' or 'although'. Its primary purpose is to link two clauses where the second clause presents information that contrasts with, contradicts, or provides an unexpected result based on the first clause. Unlike English, where 'but' can sit between two independent sentences, ~지만 is a suffix that must be physically attached to the stem of a verb, an adjective, or the copula (이다/아니다). This makes it a clausal connective rather than a standalone conjunction like the word '하지만' (which is essentially '하-' + '~지만').
- Core Function
- Establishing a logical pivot between two opposing ideas within a single complex sentence.
- Morphological Type
- A non-final ending (연결 어미) that attaches to the stem of the preceding predicate.
People use ~지만 in a vast array of contexts, ranging from simple daily observations to complex academic arguments. In daily life, you might hear it when someone describes food: 'It is spicy but delicious' (맵지만 맛있어요). In business settings, it serves as a crucial softening agent; by starting a sentence with a polite acknowledgment before introducing a 'but', speakers can express disagreement without being confrontational. For example, 'I understand your point, but...' (말씀은 알겠지만...). This usage reflects the deeply rooted Korean cultural value of Chemyeon (saving face) and maintaining social harmony. By acknowledging the first clause's validity before pivoting, the speaker respects the listener's perspective.
한국어 공부가 어렵지만 정말 재미있어요. (Korean study is difficult, but it's really fun.)
Furthermore, ~지만 is remarkably versatile because it does not require complex conjugation rules based on the final consonant (batchim) of the stem. Whether the stem ends in a vowel or a consonant, ~지만 remains the same. This simplicity makes it one of the first connective endings taught to beginners, yet its nuanced application in higher-level discourse—such as concessive clauses where the first clause is granted as true but irrelevant to the main point—keeps it relevant through advanced fluency. It allows for the construction of balanced sentences that mirror the complexity of human thought, where rarely is anything purely one-sided. By using ~지만, speakers can provide a nuanced view of reality, acknowledging both the positive and negative aspects of a situation simultaneously.
In literature and formal speeches, ~지만 helps in building rhetorical tension. It sets up an expectation in the first half of the sentence only to subvert it in the second half. This structural 'twist' is vital for storytelling and persuasive writing. Even in pop culture, such as K-pop lyrics or K-drama dialogue, ~지만 is the engine of emotional conflict, often used to express unrequited love or internal struggle: 'I love you, but I have to let you go' (사랑하지만 보내야 해요). Understanding ~지만 is therefore not just about learning a grammar point; it is about gaining the ability to express the inherent contradictions of the human experience in Korean.
Mastering the usage of ~지만 requires understanding its placement within the sentence structure and its relationship with tenses. As a connective ending, it always attaches to the end of the first clause's predicate. The most basic formula is: [Verb/Adjective Stem] + ~지만. Unlike many other Korean endings, ~지만 is 'stable', meaning it does not change its form regardless of whether the preceding stem ends in a vowel (like 가다 -> 가지만) or a consonant (like 먹다 -> 먹지만). This lack of morphophonemic variation makes it incredibly learner-friendly.
- Present Tense Construction
- Simply add ~지만 to the dictionary form's stem. Example: 크다 (to be big) becomes 크지만 (big but...).
- Past Tense Construction
- Attach ~지만 after the past tense marker (~았/었/였). Example: 갔다 (went) becomes 갔지만 (went but...).
A critical aspect of using ~지만 is tense agreement. If the action or state in the first clause happened in the past, the past tense marker must be included before ~지만. This is a common pitfall for English speakers, as English often allows the tense of the second clause to imply the tense of the first. In Korean, if you say '먹지만 맛없었어요' (I eat but it was tasteless), it sounds like a general habit of eating contrasted with a specific past event. To say 'I ate it but it was tasteless,' you must say '먹었지만 맛없었어요'. Similarly, for nouns, the past tense copula '이었다/였다' must be used: '학생이었지만' (I was a student but...).
어제는 바빴지만 오늘은 한가해요. (Yesterday I was busy, but today I am free.)
Another layer of complexity involves honorifics. If you are speaking to or about someone who requires respect, the honorific marker ~(으)시 should be placed before ~지만. For example, if talking about a teacher's busy schedule: '선생님께서 바쁘시지만...' (The teacher is busy, but...). The level of politeness for the entire sentence is determined by the final ending of the second clause, not by ~지만 itself. You can end the sentence in formal style (~습니다), polite style (~아요/어요), or casual style (~아/어), and ~지만 remains unchanged in the middle.
Advanced usage of ~지만 includes its use with the future/conjectural marker ~겠. For instance, '힘들겠지만 끝까지 하겠습니다' (It will likely be hard, but I will do it until the end). Here, ~지만 helps express determination in the face of expected difficulty. It is also used in fixed expressions like '죄송하지만' (I am sorry, but...) or '실례지만' (Excuse me, but...), which function as polite introductory phrases to requests or questions. In these cases, the 'contrast' is subtle—the speaker is acknowledging the potential burden they are placing on the listener before actually placing it. This demonstrates how ~지만 is not just a logical operator, but a social lubricant in Korean communication.
In the real world, ~지만 is omnipresent, echoing through the streets of Seoul, buzzing in office meetings, and saturating Korean media. If you walk into a Korean restaurant, you might hear a customer say to the owner, '양은 적지만 정말 맛있네요!' (The portion is small, but it's really delicious!). This highlights the most common usage: providing a 'compliment sandwich' or a balanced critique. Because Korean culture often avoids direct negativity, ~지만 allows people to voice a complaint while immediately softening it with a positive observation, or vice versa.
- In Service & Hospitality
- Used constantly to deliver bad news politely. '죄송하지만 지금은 자리가 없습니다' (I'm sorry, but there are no seats right now).
- In K-Dramas
- Essential for dramatic tension. '널 사랑하지만 헤어져야 해' (I love you, but we must break up).
In the workplace, ~지만 is the backbone of professional disagreement. Korean professional hierarchy is strict, and contradicting a superior directly can be seen as rude. Instead, an employee might say, '과장님 의견도 좋지만, 이런 방법은 어떨까요?' (Your opinion is also good, Manager, but how about this method?). Here, ~지만 serves as a bridge that maintains respect while introducing a different perspective. It is also found in news broadcasts and documentaries to present conflicting data or complex social issues, where it acts as a more formal transition between opposing viewpoints.
실례지만 성함이 어떻게 되세요? (Excuse me, but what is your name?)
When listening to K-pop, pay attention to the pre-chorus or bridge of a song. Songwriters often use ~지만 to shift the emotional tone of the song. A verse might describe a dark situation, but the ~지만 clause introduces a glimmer of hope or a change in the protagonist's resolve. For example, BTS or IU lyrics frequently employ this structure to show growth or internal conflict. The word effectively signals to the listener that a 'turn' in the narrative is coming. In variety shows (like 'Running Man' or 'Knowing Bros'), you'll hear it used for comedic effect, where a cast member praises someone only to deliver a hilarious insult after the ~지만 pivot.
Finally, in academic or written Korean (like 'Topik' essays), ~지만 is frequently replaced by its more formal cousin ~으나, but ~지만 still appears in less formal editorials or blog posts. It helps writers navigate through pros and cons. If you are reading a product review on a site like Naver, you will see ~지만 used to weigh the features of a gadget: '배터리는 오래 가지만 디자인이 별로예요' (The battery lasts long, but the design is not great). In short, wherever there is a nuance to be expressed or a contradiction to be managed, ~지만 is there.
While ~지만 is grammatically straightforward, learners often stumble over its nuanced application and its interaction with other connective endings. The most frequent error is the confusion between ~지만 and ~는데. In English, both can often be translated as 'but', but their functions in Korean are distinct. ~지만 is strictly for direct contrast. ~는데, on the other hand, is used to provide background information or context before making a request or asking a question. For example, if you say '비가 오지만 우산이 없어요', you are emphasizing the contradiction (It's raining, but [unexpectedly] I have no umbrella). If you say '비가 오는데 우산이 없어요', you are providing the context (It's raining... [and in this situation] I have no umbrella).
- Mistake 1: Omitting the Copula
- Incorrect: '학생지만' | Correct: '학생이지만'. You must include '이' for nouns ending in a consonant.
- Mistake 2: Tense Misplacement
- Incorrect: '먹지만 맛없었어요' (when referring to a past meal) | Correct: '먹었지만 맛없었어요'.
Another common mistake involves the use of ~지만 with adjectives that already imply a contrast. For instance, beginners sometimes redundantly use '하지만' (the conjunction) and '~지만' (the ending) in the same breath. Remember that ~지만 is a connective; it joins two parts of one sentence. You should not start a new sentence with it. If you want to start a new sentence with 'But...', use '하지만', '그렇지만', or '그렇지만서도'. Using ~지만 at the start of a sentence is a major grammatical error that marks you as a non-native speaker immediately.
Incorrect: 저는 피자를 좋아해요. 지만 동생은 싫어해요. (Wrong use as a sentence starter)
Learners also struggle with the 'concessive' nuance of ~지만. Sometimes, ~지만 is used when the speaker is forced to admit something. If someone asks, 'Is your car old?', you might reply '낡았지만 잘 달려요' (It's old, but it runs well). The mistake here is often using the wrong adjective or failing to use the past tense for a state that was established in the past. Furthermore, when using ~지만 in polite settings, learners often forget to include the honorific ~(으)시 if the subject of the first clause is a respected person. Even if the overall sentence is polite, the lack of ~시 inside the ~지만 clause can sound jarringly informal.
Lastly, there is the 'negative' mistake. In English, we often say 'I don't like it, but I'll do it.' In Korean, you must correctly conjugate the negative form before ~지만. For example, '좋아하지 않지만' or '안 좋아하지만'. Beginners often try to attach ~지만 directly to a negative particle or use it in ways that don't logically contrast. A contrast must exist; saying 'I am a student but I am Korean' (학생이지만 한국 사람이에요) sounds nonsensical unless being a student somehow logically implies you shouldn't be Korean in that specific context. Ensure the logical 'pivot' makes sense to a native ear.
Korean is a language rich in connective endings, and while ~지만 is the most common way to say 'but', it is by no means the only way. Depending on the level of formality, the specific nuance of the contrast, and whether the medium is spoken or written, several alternatives might be more appropriate. Understanding these subtle differences is what separates an intermediate learner from an advanced speaker. The most direct competitor to ~지만 in written Korean is ~으나.
- ~으나 / ~나
- The formal, literary version of ~지만. Used in newspapers, academic papers, and official documents. It follows the batchim rule (vowel: ~나, consonant: ~으나).
- ~는데 / ~ㄴ데 / ~은데
- Often translated as 'but' or 'and', but focuses on providing background or a 'soft' contrast. It is much more common in conversational Korean than ~지만.
Another alternative is ~어도 / ~아도 / ~여도, which translates to 'even if' or 'even though'. While ~지만 simply states two contrasting facts, ~어도 implies that the second clause happens despite the first clause. For example, '비가 오지만 가요' (It's raining but I'm going) is a simple statement of fact. '비가 와도 가요' (Even if it rains, I'm going) emphasizes the speaker's resolve regardless of the weather. Then there is ~건만, a more poetic or archaic ending that expresses a strong sense of regret or lamentation about the contrast. You might hear this in older songs or read it in classic novels: '사랑했건만 떠나갔다' (I loved her, but [alas] she left).
Comparison:
1. 맵지만 맛있어요. (Spicy but delicious - Standard)
2. 매우나 맛있습니다. (Spicy but delicious - Formal/Written)
In casual speech, you might encounter ~다만. This is often used to add a 'proviso' or a small exception to what was just said. It's like saying '...except that' or '...however'. For example, '다 좋았어요. 다만 가격이 좀...' (Everything was good. However, the price was a bit...). There is also ~면서(도), which means 'while' or 'even though', usually used when two conflicting actions or states are happening simultaneously by the same subject. '알면서도 모르는 척해요' (He knows, yet he pretends not to know). This is more specific than the general contrast of ~지만.
Finally, for sentence starters, instead of the ending ~지만, you must use 하지만, 그렇지만, or 그래도. 하지만 is the most common 'But...'. 그렇지만 is slightly more formal and emphatic. 그래도 is closer to 'Still...' or 'Nevertheless...'. Understanding when to use a connective ending versus a sentence-starting conjunction is vital for natural-sounding Korean. While ~지만 is the workhorse of contrast, knowing these alternatives allows you to paint with a much broader linguistic brush, adjusting your tone and emphasis to suit any situation perfectly.
How Formal Is It?
趣味小知识
In some South Gyeongsang dialects, people often use '~지예' or other variations that carry a similar contrastive weight but with regional flavor.
发音指南
- Pronouncing 'ji' as a hard English 'Z'.
- Pronouncing 'man' like 'men'.
- Putting too much stress on the second syllable.
- Failing to link the 'i' in 'ji' smoothly to the 'm' in 'man'.
- Pronouncing it as 'chi-man' (this happens if the preceding sound is a voiceless consonant).
难度评级
Easy to recognize in text as it always attaches to the end of a verb/adjective stem.
Requires correct tense conjugation before the ending.
Natural to use once you master the 'stem + jiman' flow.
Clear 'ji-man' sound is easy to pick up in conversation.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Noun + 이지만
학생이지만 공부를 안 해요.
Past Tense + 지만
어제는 비가 왔지만 오늘은 맑아요.
Future/Conjecture + 지만
내일은 바쁘겠지만 꼭 갈게요.
Honorific + 지만
부모님은 연세가 많으시지만 젊게 사세요.
Adjective + 기는 하지만
방이 좁기는 하지만 아늑해요.
按水平分级的例句
피자가 비싸지만 맛있어요.
The pizza is expensive but delicious.
비싸다 (expensive) + ~지만
가방이 크지만 가벼워요.
The bag is big but light.
크다 (big) + ~지만
한국어는 어렵지만 재미있어요.
Korean is difficult but fun.
어렵다 (difficult) + ~지만
날씨가 춥지만 괜찮아요.
The weather is cold but it's okay.
춥다 (cold) + ~지만
영화가 길지만 재미있어요.
The movie is long but interesting.
길다 (long) + ~지만
방은 좁지만 깨끗해요.
The room is narrow but clean.
좁다 (narrow) + ~지만
키는 작지만 힘이 세요.
He is short but strong.
작다 (small/short) + ~지만
공부는 힘들지만 중요해요.
Studying is hard but important.
힘들다 (hard) + ~지만
어제는 아팠지만 오늘은 괜찮아요.
I was sick yesterday, but I'm okay today.
아프다 (to be sick) + ~았 (past) + ~지만
죄송하지만 다시 말씀해 주세요.
I'm sorry, but please say it again.
죄송하다 (to be sorry) + ~지만 (polite softener)
저는 학생이지만 돈이 많아요.
I am a student, but I have a lot of money.
학생 (student) + 이지만 (copula + but)
숙제를 했지만 집에 두고 왔어요.
I did my homework, but I left it at home.
했다 (did) + ~지만
실례지만 화장실이 어디예요?
Excuse me, but where is the bathroom?
실례 (discourtesy) + ~지만
노래는 못하지만 춤은 잘 춰요.
I can't sing well, but I dance well.
못하다 (to be bad at) + ~지만
바쁘지만 친구를 만날 거예요.
I'm busy, but I'm going to meet a friend.
바쁘다 (busy) + ~지만
그 옷이 예쁘지만 너무 비싸요.
That clothing is pretty, but it's too expensive.
예쁘다 (pretty) + ~지만
선생님께서 바쁘시지만 도와주셨어요.
The teacher was busy, but they helped me.
바쁘다 + ~시 (honorific) + ~지만
외국어 공부가 힘들겠지만 포기하지 마세요.
Studying a foreign language will be hard, but don't give up.
힘들다 + ~겠 (future/conjecture) + ~지만
그 사람은 부자이지만 아주 검소해요.
That person is rich, but very frugal.
부자 (rich person) + 이지만
계획은 세웠지만 실천하기가 어려워요.
I made a plan, but it's hard to put into practice.
세웠다 (made/established) + ~지만
얼굴은 알지만 이름은 기억이 안 나요.
I know the face, but I don't remember the name.
알다 (to know) + ~지만
비가 오지만 경기는 계속될 것입니다.
It's raining, but the game will continue.
오다 (to come) + ~지만
맛은 좀 짜지만 먹을만해요.
The taste is a bit salty, but it's edible.
짜다 (salty) + ~지만
말씀은 고맙지만 제 힘으로 해볼게요.
I appreciate your words, but I'll try to do it on my own.
고맙다 (thankful) + ~지만
경제 상황이 어렵지만 희망은 있습니다.
The economic situation is difficult, but there is hope.
어렵다 (difficult) + ~지만
나이는 어리지만 생각이 아주 깊어요.
He is young, but his thoughts are very deep.
어리다 (young) + ~지만
기술은 발전하고 있지만 환경 오염은 심각해지고 있습니다.
Technology is developing, but environmental pollution is becoming serious.
발전하고 있다 (is developing) + ~지만
그 소문이 사실일지도 모르지만 믿고 싶지 않아요.
That rumor might be true, but I don't want to believe it.
모르다 (to not know) + ~지만
몸은 멀리 떨어져 있지만 마음은 항상 곁에 있어요.
Our bodies are far apart, but our hearts are always together.
떨어져 있다 (to be apart) + ~지만
노력은 많이 했지만 결과가 좋지 않아서 아쉬워요.
I put in a lot of effort, but I'm disappointed because the results weren't good.
했다 (did) + ~지만
이 제품은 성능은 뛰어나지만 디자인이 투박해요.
This product has excellent performance, but the design is clunky.
뛰어나다 (excellent) + ~지만
부모님의 반대가 심하시지만 저는 제 길을 가겠습니다.
My parents' opposition is strong, but I will go my own way.
심하시다 (to be severe - honorific) + ~지만
그의 주장이 논리적이긴 하지만 현실성은 떨어진다.
His argument is logical, but it lacks realism.
~기는 하지만 (Emphatic contrast)
예술적 가치는 높지만 대중적인 인기는 얻지 못했다.
Its artistic value is high, but it didn't gain popular popularity.
높다 (high) + ~지만
비판의 목소리는 높지만 뚜렷한 대안은 보이지 않는다.
Voices of criticism are loud, but a clear alternative is not visible.
높다 (high) + ~지만
겉모습은 화려하지만 내면은 고독으로 가득 차 있다.
The exterior is flashy, but the interior is filled with loneliness.
화려하다 (flashy) + ~지만
과거의 영광은 사라졌지만 그 정신은 여전히 살아 있다.
The glory of the past has faded, but the spirit still lives on.
사라졌다 (faded/disappeared) + ~지만
법적으로는 문제가 없지만 도덕적으로는 비난받을 만하다.
Legally there is no problem, but morally it is worthy of criticism.
없다 (none) + ~지만
문명이 발달했지만 인간의 본성은 크게 변하지 않았다.
Civilization has developed, but human nature has not changed much.
발달했다 (developed) + ~지만
작은 실수였지만 그 결과는 감당하기 힘들 정도로 컸다.
It was a small mistake, but the consequences were too large to handle.
실수였다 (was a mistake) + ~지만
진리는 단순하지만 그것을 실천하는 과정은 험난하다.
Truth is simple, but the process of practicing it is arduous.
단순하다 (simple) + ~지만
권력은 유한하지만 진실은 영원히 남는 법이다.
Power is finite, but truth is destined to remain forever.
유한하다 (finite) + ~지만
인간은 자유로운 존재이지만 사회적 제약에서 벗어날 수 없다.
Humans are free beings, but they cannot escape social constraints.
존재이지만 (being + copula + but)
역사는 반복되지만 결코 동일한 모습으로 나타나지는 않는다.
History repeats itself, but it never appears in the exact same form.
반복되다 (to repeat) + ~지만
언어는 사고를 규정하지만 동시에 사고에 의해 변형되기도 한다.
Language defines thought, but at the same time, it is transformed by thought.
규정하다 (to define) + ~지만
삶은 비극적이지만 그 안에는 숭고한 아름다움이 깃들어 있다.
Life is tragic, but within it lies a sublime beauty.
비극적이다 (tragic) + ~지만
과학은 만능이 아니지만 인류의 진보를 이끄는 핵심 동력이다.
Science is not omnipotent, but it is the core engine driving human progress.
아니지만 (not + but)
고독은 고통스럽지만 자아를 성찰하는 데 없어서는 안 될 시간이다.
Solitude is painful, but it is an indispensable time for self-reflection.
고통스럽다 (painful) + ~지만
常见搭配
常用短语
— I appreciate what you said, but (polite refusal).
말씀은 고맙지만 제가 직접 할게요.
— I am lacking/not good enough, but (humble intro).
부족하지만 최선을 다하겠습니다.
— It's late, but (used for late wishes).
늦었지만 생일 축하해요!
— I know it, but (hesitation/unwillingness).
나쁜 건 알고는 있지만 끊기가 힘들어요.
— It IS expensive, but (conceding the point).
비싸긴 하지만 품질이 좋아요.
— It's tiring, but (worth it).
힘은 들지만 보람이 있어요.
— I thought about it, but (negative decision).
생각은 해봤지만 안 하는 게 좋겠어요.
— It's hard to believe, but (stating a fact).
믿기 어렵지만 사실입니다.
— I didn't say it, but (implied feeling).
말은 안 했지만 많이 서운했어요.
— My dream is big, but (reality check).
꿈은 크지만 현실은 쉽지 않네요.
容易混淆的词
~지만 is for direct contrast ('but'), while ~는데 is for providing background context ('and/so... but').
~지만 states a contrast of fact, while ~어도 implies 'even if' (concession).
~지만 is a suffix for the middle of a sentence; 하지만 is a conjunction for the start of a sentence.
习语与表达
— Even if your mouth is crooked, speak straight (tell the truth).
입은 삐뚤어져도 말은 바로 하라고, 네가 깬 거 맞잖아.
Proverb— Even if bodies are apart, hearts are one.
우리 몸은 떨어져 있어도 마음은 하나야.
Romantic/Sentimental— It looks good on the outside but is useless inside.
그 회사는 빛 좋은 개살구지만 연봉은 높아요.
Metaphorical— Small peppers are spicy (small things can be powerful).
작은 고추가 맵지만 저 아이는 정말 대단해요.
Proverbial— Advice is bitter but it becomes medicine.
충고는 쓰지만 너에게 약이 될 거야.
Wisdom— Not just pretty face, but heart is like silk (kind).
얼굴은 예쁘지만 마음은 비단결 같아요.
Complimentary— Pleasure comes after pain, but (wait for it).
고생 끝에 낙이 오지만 지금은 너무 힘드네요.
Philosophical— No name (fame) but skill is top-tier.
이름은 없지만 실력은 최고인 가수예요.
Neutral— I have no money, but I have my pride/style.
우리가 돈은 없지만 가오가 없냐?
Slang/Movie Quote— Words are easy, but action is hard.
말은 쉽지만 행동은 어려운 법이죠.
Common Wisdom容易混淆
Both are often translated as 'but' in English.
~지만 is used when the two clauses are in direct opposition. ~는데 is used to set the scene or provide context before a request or a contrasting statement.
비가 오지만 가요 (It's raining but I'm going anyway). vs 비가 오는데 우산 있어요? (It's raining... do you have an umbrella?)
Both show a relationship where the first clause doesn't stop the second.
~지만 is a simple 'but'. ~어도 is 'even though/if', suggesting a stronger hurdle or condition.
공부했지만 시험을 못 봤어요 (I studied but failed). vs 공부해도 이해가 안 돼요 (Even if I study, I don't understand).
They have the exact same meaning.
~지만 is the standard form used in speech and most writing. ~으나 is a formal, literary form used in newspapers and formal speeches.
작지만 강하다 vs 작으나 강하다 (Both: Small but strong).
Can sometimes show contrast.
~면서 means 'while' (simultaneous action) or 'even though' (when the same person does two conflicting things). ~지만 is a general contrast.
알면서 왜 물어봐요? (Why ask even though you know?) vs 저는 알지만 동생은 몰라요 (I know but my brother doesn't).
Shows contrast.
~건만 is poetic and carries a strong nuance of regret or 'it should have been different'. ~지만 is neutral.
사랑했건만 떠나갔네 (I loved her, but [sadly] she left).
句型
[Adj Stem]지만 [Opposite Adj]
작지만 커요.
[Verb Stem]었/았지만 [Result]
먹었지만 배고파요.
[Noun]이지만 [Contrast]
친구이지만 비밀이 있어요.
[Verb Stem]겠지만 [Promise]
힘들겠지만 하겠습니다.
[Adj Stem]기는 하지만 [Nuance]
좋기는 하지만 완벽하진 않아요.
죄송하지만 [Request]
죄송하지만 문 좀 닫아주세요.
[Verb Stem]으시지만 [Description]
할머니는 아프시지만 웃으세요.
[Verb Stem]지만 [Verb Stem]고 싶어요
졸리지만 더 놀고 싶어요.
词族
动词
相关
如何使用
Extremely high in both spoken and written Korean.
-
Starting a sentence with '지만'.
→
Starting with '하지만'.
~지만 is a suffix, not a standalone word. It cannot start a sentence.
-
Saying '학생지만' (Student but).
→
Saying '학생이지만'.
Nouns require the copula '이다' before adding '~지만'.
-
Using present tense when the first part was in the past.
→
Using '었/았지만'.
Korean requires tense marking on the connective ending if the first clause is in the past.
-
Confusing ~지만 with ~는데 in background context.
→
Using ~는데 for background context.
~지만 is only for direct contrast. If you are just setting the scene, use ~는데.
-
Forgetting honorifics before ~지만.
→
Using '~(으)시지만'.
If the subject of the first clause is someone you respect, you must include the honorific marker.
小贴士
Tense Agreement
Always check if the first clause happened in the past. If it did, you MUST use '었/았' before '지만'. Don't rely on the second clause to show the tense for both.
The Softener
Use '죄송하지만' before asking for a favor. It makes you sound much more polite and considerate of the other person's time.
Direct Contrast
Use ~지만 when you want to highlight a clear 'A vs B' situation. For example: 'White but black', 'Hot but cold', 'Cheap but good'.
Avoid Redundancy
Don't use '하지만' and '~지만' in the same sentence. '하지만 저는 가지만...' is redundant. Choose one.
Natural Flow
Try to pronounce the whole first clause including ~지만 as one breath. This helps you sound more fluent.
The 'Pivot' Signal
When you hear '지만', expect the speaker to say something that contradicts what they just said.
The K-Drama Twist
Listen for ~지만 in dramas. It's usually followed by a dramatic 'However...' that changes the whole plot!
Noun + 이지만
Remember the '이' for nouns! '학생지만' is a very common beginner mistake. It must be '학생이지만'.
Formal Writing
If you are taking the TOPIK exam, try using ~으나 in the writing section to get a higher score for formal language usage.
G-Man
Remember: Jiman is the 'G-Man' who stops the sentence to give you the 'BUT'.
记住它
记忆技巧
Think of '~지만' as a 'G-MAN' (Jiman) standing in the middle of a sentence, stopping the flow to say 'BUT wait!'.
视觉联想
Imagine a seesaw. The first clause is on one side, and '~지만' is the pivot in the middle that balances the opposing idea on the other side.
Word Web
挑战
Try to describe your three favorite things today using '~지만'. For example: 'I like coffee, but it's too hot.'
词源
Derived from the Middle Korean structure involving the connective '-디' and the particle '-만'. Over time, the phonetics shifted to the modern '~지만'.
原始含义: Originally a combination of a nominalizing or connective element with a restrictive particle ('only/just'), implying 'just [this fact], yet...'
Koreanic - native grammatical particle.文化背景
Be careful when using '~지만' to disagree with elders; always include the honorific '~시-' to avoid sounding disrespectful.
English speakers tend to use 'but' to start sentences frequently. In Korean, you must break this habit and use '~지만' as an ending to join clauses instead.
在生活中练习
真实语境
Ordering Food
- 맵지만 맛있어요.
- 양은 많지만 싸요.
- 뜨겁지만 괜찮아요.
- 죄송하지만 메뉴판 좀 주세요.
At Work
- 바쁘시지만 부탁드려요.
- 말씀은 알겠지만 어렵습니다.
- 계획은 좋지만 시간이 없어요.
- 실례지만 다시 확인해 주세요.
Travel
- 멀지만 가볼만해요.
- 비싸지만 깨끗해요.
- 길은 복잡하지만 찾을 수 있어요.
- 힘들었지만 즐거웠어요.
Shopping
- 예쁘지만 너무 커요.
- 좋지만 다른 건 없나요?
- 세일은 하지만 비싸요.
- 마음에 들지만 고민되네요.
Daily Chat
- 피곤하지만 운동해요.
- 졸리지만 공부해요.
- 어렵지만 해볼게요.
- 늦었지만 축하해!
对话开场白
"한국어 공부는 어렵지만 재미있지 않아요?"
"오늘 날씨는 춥지만 하늘은 정말 맑네요."
"그 영화는 길지만 끝까지 볼 가치가 있어요."
"죄송하지만 근처에 맛집이 어디인지 아세요?"
"저는 매운 음식을 못 먹지만 김치찌개는 좋아해요."
日记主题
오늘 힘들었던 일은 무엇인가요? 하지만 그 안에서 찾은 작은 행복은 무엇이었나요?
자신의 성격 중에서 마음에 드는 점과 마음에 들지만 고치고 싶은 점을 써보세요.
최근에 산 물건 중에서 비싸지만 사길 잘했다고 생각하는 것은 무엇인가요?
어렸을 때는 싫어했지만 지금은 좋아하는 음식에 대해 써보세요.
가고 싶은 여행지가 멀지만 꼭 가고 싶은 이유는 무엇인가요?
常见问题
10 个问题No, ~지만 is a connective ending that must be attached to a verb or adjective stem in the middle of a sentence. To start a sentence with 'But', you should use '하지만' or '그렇지만'.
~지만 is for clear, direct contrast (A is true, but B is also true/contrary). ~는데 is used to provide background information or context before you ask a question, make a request, or state a contrast. If you're unsure, ~지만 is safer for 'opposites'.
No! One of the best things about ~지만 is that it never changes. Whether it's '가다' (vowel) or '먹다' (consonant), you just add ~지만: '가지만', '먹지만'.
You must use the copula '이다'. If the noun ends in a vowel, use '지만' (or '이지만'). If it ends in a consonant, you must use '이지만'. For example: '의사지만' (I'm a doctor but...) and '학생이지만' (I'm a student but...).
Yes! You attach ~지만 to the past tense stem. For example, '갔다' (went) becomes '갔지만' (went but...). This is necessary if the first action happened in the past.
~지만 is neutral and can be used in almost any setting. The overall formality of the sentence is determined by how you end the second clause (e.g., ~습니다, ~어요, or ~어).
Use ~으나 in very formal writing, like academic papers, official reports, or traditional literature. In daily conversation and standard emails, ~지만 is much more natural.
Yes, it is the most common translation for both 'but' and 'although' when connecting clauses in Korean.
No, the subjects can be different. For example: '저는 사과를 좋아하지만 동생은 포도를 좋아해요' (I like apples but my brother likes grapes).
'죄송하지만' (I'm sorry but...), '실례지만' (Excuse me but...), and '말씀 도중에 죄송하지만' (I'm sorry for interrupting, but...) are very common.
自我测试 190 个问题
Write a sentence: 'The pizza is spicy but delicious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am a student, but I have a car.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I studied, but the exam was difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I'm sorry, but please help me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The movie was long but interesting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'It's cold today, but the sky is clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I know his face, but I don't know his name.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I'm busy, but I'll go to the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The bag is small but expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I like apples, but my brother likes grapes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Although I am tired, I will exercise.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Excuse me, but where is the library?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '어렵다' and '재미있다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '바쁘다' and '만나다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a teacher being busy but kind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a room being narrow but clean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a car being old but fast.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a dream being big but reality being hard.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a person being young but wise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a product being good but expensive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say out loud: 'I'm sorry, but please say it again.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Korean is difficult but fun.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'It's expensive but good.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I'm busy, but it's okay.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I went, but I didn't see him.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Excuse me, but what time is it?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I'm a student, but I'm busy.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'The food is spicy but delicious.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I'm tired but I'll study.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'It's small but clean.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I understand, but I can't.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I tried, but it failed.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'Although it's raining, I'll go.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I like it, but it's expensive.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I'm sorry but I have a question.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'It's far, but let's go.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I'm hungry, but I'll wait.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'It's hard, but don't cry.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I saw it, but I don't remember.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 'I'm a foreigner, but I like Kimchi.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the contrast: '날씨가 춥지만 하늘은 맑아요.'
Listen and identify the contrast: '비싸지만 품질이 좋아요.'
Listen and identify the contrast: '바쁘지만 도와줄게요.'
Listen and identify the contrast: '작지만 힘이 세요.'
Listen and identify the contrast: '어렵지만 재미있어요.'
Listen and identify the contrast: '어제는 아팠지만 오늘은 괜찮아요.'
Listen and identify the contrast: '노래는 못하지만 춤은 잘 춰요.'
Listen and identify the contrast: '방은 좁지만 깨끗해요.'
Listen and identify the contrast: '돈은 없지만 행복해요.'
Listen and identify the contrast: '멀지만 경치가 좋아요.'
Listen and identify the contrast: '영화를 봤지만 이해를 못 했어요.'
Listen and identify the contrast: '말은 쉽지만 행동은 어려워요.'
Listen and identify the contrast: '얼굴은 알지만 이름은 몰라요.'
Listen and identify the contrast: '힘들겠지만 포기하지 마세요.'
Listen and identify the contrast: '나이는 어리지만 생각이 깊어요.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The connective ending ~지만 is the primary way to express 'but' within a Korean sentence. Always attach it to the stem of the first clause's verb or adjective. For example: '맵지만 맛있어요' (It's spicy but delicious).
- Connects two clauses with a 'but' or 'although' relationship.
- Attaches directly to verb/adjective stems and past tense markers.
- Stable form: does not change based on final consonants (batchim).
- Used for direct contrast, polite softening, and concessive statements.
Tense Agreement
Always check if the first clause happened in the past. If it did, you MUST use '었/았' before '지만'. Don't rely on the second clause to show the tense for both.
The Softener
Use '죄송하지만' before asking for a favor. It makes you sound much more polite and considerate of the other person's time.
Direct Contrast
Use ~지만 when you want to highlight a clear 'A vs B' situation. For example: 'White but black', 'Hot but cold', 'Cheap but good'.
Avoid Redundancy
Don't use '하지만' and '~지만' in the same sentence. '하지만 저는 가지만...' is redundant. Choose one.
相关内容
更多general词汇
몇몇
A2几个; 一些.
조금
A1我只会说一点点韩语。 (한국어를 조금밖에 못 해요.)
적게
A1少,少量地。用于描述动作的分量较少。
약간
A2稍微;一点儿。用于描述数量少或程度轻。
많이
A1很多 / 非常。 “吃了很多” (많이 먹었어요)。 “非常忙” (많이 바빠요)。
잠시
A2一会儿;片刻。“请稍等一下。” (잠시만 기다려 주세요.) “我一会儿就回来。” (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2刚才,不久前。我刚才在楼下看到他了。
대해
A2意思是“关于”或“有关”。用于引入谈话、思考或研究的主题。
~에 대해서
A2关于;对于。