커피
커피 30秒了解
- 커피 (keopi) is the Korean word for coffee, a loanword from English used universally across South Korea.
- It is a primary social lubricant, with 'grabbing a coffee' being the standard invitation for meetings or dates.
- Commonly paired with the counter '잔' (jan) and verbs like '마시다' (to drink) or '주세요' (please give).
- Korea has a massive cafe culture, making this word essential for navigating daily life and social settings.
The word 커피 (keopi) is the Korean transliteration of the English word 'coffee'. In modern South Korea, this word represents far more than just a caffeinated beverage; it is the cornerstone of social interaction, professional networking, and daily routine. Whether you are walking through the bustling streets of Gangnam or a quiet neighborhood in Gyeongju, you will encounter the word '커피' on almost every block. It is a noun used to describe the drink made from roasted coffee beans, but it also serves as a linguistic gateway into Korea's vibrant 'Cafe Culture'.
- Daily Ritual
- Most Koreans start their workday with a '커피'. It is common to see office workers carrying plastic cups of iced americano, often referred to as 'Ah-Ah' (아아), even in the dead of winter.
저는 매일 아침 커피를 마셔요. (I drink coffee every morning.)
The usage of '커피' extends into the 'Ppalli-ppalli' (hurry-hurry) culture, where instant coffee sticks (like Maxim Gold) are a staple in every office pantry. These sticks are so ubiquitous that the specific ratio of sugar, cream, and coffee in them is often considered the 'standard' taste of coffee for older generations. However, for the younger generation, '커피' is synonymous with specialty beans, hand-drips, and aesthetically pleasing cafes designed for social media. When someone says, "Let's have a coffee," they are often inviting you to a conversation, a date, or a business meeting, rather than just suggesting a drink.
- Social Context
- Ordering '커피' in a group setting often involves one person paying for everyone (the 'hoeshik' or group culture influence), though 'Dutch pay' (splitting the bill) is becoming increasingly common among friends.
식사 후에 커피 한잔 어때요? (How about a cup of coffee after the meal?)
Furthermore, the word is used in various compound forms. You will hear '커피숍' (coffee shop), '커피 전문점' (specialty coffee store), and '커피차' (coffee truck—often sent by fans to celebrity filming sets). The versatility of the word reflects how deeply embedded the beverage is in the modern Korean lifestyle. From the 24-hour study cafes where students fuel their late-night sessions with caffeine to the high-end roasteries in Hannam-dong, '커피' is the fuel that keeps the nation running.
- Ordering Nuance
- When ordering, you don't just say '커피'. You specify: '따뜻한 커피' (hot coffee) or '아이스 커피' (iced coffee). The default for many is now the iced version.
여기 시원한 커피 두 잔 주세요. (Please give me two cups of cold coffee here.)
Using 커피 in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, to sound natural, you must pair it with the correct particles and verbs. The most common verb paired with coffee is '마시다' (to drink). In polite conversation, this becomes '마셔요' or '마십니다'. If you are ordering, you use '주세요' (please give me) or '부탁드립니다' (I kindly request).
- Subject vs Object
- Use '커피가' when coffee is the subject (e.g., The coffee is hot) and '커피를' when it is the object (e.g., I drink coffee).
이 커피는 너무 써요. (This coffee is too bitter.)
When you want to specify the amount, you use the counter '잔' (jan), which means 'cup' or 'glass'. For example, '커피 한 잔' (one cup of coffee), '커피 두 잔' (two cups of coffee). Note that Korean uses native numbers (hana, dul, set) with the counter '잔'. If you are talking about the price, you might say '커피가 비싸요' (The coffee is expensive) or '커피가 싸요' (The coffee is cheap). In a cafe, you might be asked '드시고 가세요?' (Are you eating/drinking here?) to which you can respond '커피 가지고 갈게요' (I'll take the coffee to go).
- Describing Taste
- Common adjectives include '진하다' (strong/thick), '연하다' (weak/thin), '고소하다' (nutty/savory), and '산미가 있다' (to have acidity).
저는 진한 커피를 좋아해요. (I like strong coffee.)
In more complex sentences, you can use '커피' to describe habits or preferences. '커피를 못 마셔요' means 'I can't drink coffee' (perhaps due to caffeine sensitivity). '커피 대신 차를 마셔요' means 'I drink tea instead of coffee'. If you are talking about the smell, you use '커피 향' (coffee scent/aroma). '커피 향이 정말 좋아요' (The coffee aroma is really good). This is a great way to compliment a host or a barista.
- Ordering Options
- You can specify milk or syrup: '커피에 시럽 넣어 주세요' (Please put syrup in the coffee) or '커피에 우유 빼 주세요' (Please take out the milk from the coffee).
디카페인 커피 있어요? (Do you have decaf coffee?)
The word 커피 is ubiquitous in South Korea, echoing through various environments from dawn until late at night. The most obvious place is the '카페' (cafe) or '커피숍' (coffee shop). In these spaces, you will hear the word constantly as baristas call out orders: "주문하신 커피 나왔습니다!" (The coffee you ordered is ready!). You'll also hear it in office environments during the '커피 타임' (coffee break), a crucial social lubricant where colleagues step away from their desks to chat and recharge.
- In Media
- K-Dramas are famous for scenes in cafes. Characters often meet over '커피' to discuss plot points, break up, or fall in love. The 'PPL' (Product Placement) for coffee brands is massive.
드라마에서 주인공들이 커피를 마시며 이야기해요. (In dramas, the main characters talk while drinking coffee.)
In convenience stores (편의점), you will see rows of bottled and canned '커피'. You might hear a friend ask, "편의점에서 커피 사다 줄까?" (Shall I buy you a coffee from the convenience store?). Additionally, at 'Gisik-dang' (driver restaurants) or older traditional eateries, you'll often find a '커피 자판기' (coffee vending machine) that serves free or very cheap instant coffee after a meal. Hearing the mechanical whir of these machines is a nostalgic sound for many Koreans.
- At Home
- When visiting a Korean home, the host will almost certainly ask, "커피 드실래요?" (Would you like some coffee?). It is the standard offering for guests.
집에 손님이 오면 커피를 대접해요. (When a guest comes to the house, we serve coffee.)
You will also hear '커피' in the context of health and lifestyle discussions. On variety shows or news segments, experts might discuss '커피의 효능' (the benefits of coffee) or warn about '커피 중독' (coffee addiction). In the beauty industry, '커피' is even used in descriptions for hair colors (e.g., coffee brown) or scents in lotions. It is a word that transcends the kitchen and enters almost every facet of modern Korean life.
- Vending Machines
- The sound of a paper cup dropping in a '자판기' followed by the smell of sweet '믹스커피' is a classic Korean experience.
자판기 커피는 정말 싸고 맛있어요. (Vending machine coffee is really cheap and delicious.)
While 커피 sounds like its English counterpart, there are several pitfalls for English speakers. The most significant mistake is the pronunciation of the vowel 'ㅓ' (eo). Many English speakers pronounce it like 'o' in 'go' or 'u' in 'cup'. However, 'ㅓ' is an open-mid back unrounded vowel. If you pronounce it like '코피' (kopi), you are actually saying 'nosebleed'. This is a very common and often hilarious mistake for beginners.
- Pronunciation Pitfall
- Mistaking '커피' (keopi - coffee) for '코피' (kopi - nosebleed). Ensure your jaw is dropped more for the 'eo' sound.
"코피 마실래요?"라고 하면 안 돼요. (You shouldn't say "Do you want to drink a nosebleed?")
Another mistake involves the 'p' sound. In English, 'f' and 'p' are distinct. In Korean, there is no 'f' sound, so both 'coffee' and 'copy' might seem similar to a learner. However, 'coffee' is '커피' (keopi) and 'copy' is '카피' (kapi). Confusing these can lead to awkward situations in an office setting. Additionally, learners often forget to use the counter '잔' (jan) when ordering. While '커피 두 개 주세요' (Give me two coffees) is technically understood, it sounds a bit childish or unrefined compared to '커피 두 잔 주세요'.
- Particle Confusion
- Using the wrong object particle. Since '커피' ends in a vowel (ㅣ), it must take '를' (reul), not '을' (eul). Say '커피를 마셔요'.
커피를 주문했어요. (I ordered coffee.) [Correct]
Finally, be careful with the honorifics. If you are offering coffee to someone much older or of higher status, you should use the verb '드시다' (to eat/drink honorific) instead of '마시다'. Saying "커피 마셔!" to your boss would be a major social faux pas. Instead, say "커피 드세요" or "커피 한 잔 하시겠습니까?". Understanding the social hierarchy is just as important as knowing the word itself when it comes to coffee culture in Korea.
- Loanword Stress
- English speakers often put stress on the first syllable (CO-ffee). In Korean, syllables generally have equal weight. Avoid 'KE-opi' and aim for a flat 'keo-pi'.
사장님, 커피 드시겠어요? (Boss, would you like some coffee?) [Polite]
While 커피 is the king of beverages in Korea, there are several other words you should know to navigate a menu or a conversation. The most common alternative is 차 (cha), which means tea. Korea has a rich traditional tea culture (다도), but in modern cafes, '차' usually refers to green tea, black tea, or fruit-based teas like '유자차' (citron tea). If you are looking for something without caffeine, you might look for 에이드 (e-i-deu), which are carbonated fruit drinks.
- 커피 vs 차 (Tea)
- 커피 is usually for energy and social meetings; 차 is often seen as healthier or more traditional. In a cafe, '차' is the primary non-coffee alternative.
저는 커피보다 차를 더 좋아해요. (I like tea more than coffee.)
Within the world of coffee itself, there are specific terms. 아메리카노 (Americano) is the most popular type of '커피' in Korea. If you want a latte, you say 라떼 (latte). For those who like sweet things, 카라멜 마끼아또 (Caramel Macchiato) is a common choice. Another important term is 믹스커피 (mix-keopi), which refers to the 3-in-1 instant coffee packets. This is often contrasted with 원두커피 (wondu-keopi), which refers to brewed coffee made from whole beans.
- 커피 vs 음료 (Beverage)
- '음료' or '음료수' is the general term for any drink. On a menu, '커피' will be its own section, while '음료' might include sodas and juices.
커피 말고 다른 음료는 없나요? (Are there any other drinks besides coffee?)
Lastly, consider the term 생수 (saengsu) or 물 (mul) for water. In many Korean cafes, water is provided for free at a self-service bar, but '커피' is always a paid luxury. If you are sensitive to caffeine, look for 디카페인 (decaf). While not all small cafes have it, major chains like Starbucks or Twosome Place always offer it as an alternative to regular '커피'. Understanding these distinctions helps you navigate the complex and delightful world of Korean beverage culture.
- Specific Roasts
- You might see '핸드드립' (hand drip) or '콜드브루' (cold brew) on menus. These are premium versions of '커피' that focus on the brewing method.
오늘의 커피는 핸드드립입니다. (Today's coffee is hand drip.)
How Formal Is It?
趣味小知识
The first Korean to ever drink coffee is said to be King Gojong, who was introduced to it by a Russian diplomat's sister-in-law, Antoinette Sontag, in 1896.
发音指南
- Pronouncing it as '코피' (kopi), which means 'nosebleed'.
- Putting too much stress on the first syllable.
- Using an 'f' sound (which doesn't exist in Korean) instead of 'p'.
- Making the 'eo' sound too much like 'o' or 'u'.
- Not aspirating the 'k' and 'p' sounds enough.
难度评级
Very easy as it is a phonetic loanword.
Simple characters (ㅋ, ㅓ, ㅍ, ㅣ).
Requires care to avoid the 'nosebleed' (코피) pronunciation.
Easily recognizable in conversation.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Object Particle 을/를
커피를 마셔요. (Drink coffee.)
Subject Particle 이/가
커피가 뜨거워요. (The coffee is hot.)
Counter 잔 (jan)
커피 두 잔 주세요. (Two cups of coffee, please.)
Polite Request 주세요
커피 주세요. (Please give me coffee.)
Adjective Conjugation
맛있는 커피 (Delicious coffee)
按水平分级的例句
커피 주세요.
Coffee, please.
주세요 (juseyo) is the polite way to ask for something.
커피가 맛있어요.
The coffee is delicious.
가 (ga) is the subject particle here.
저는 커피를 마셔요.
I drink coffee.
를 (reul) is the object particle because coffee is being acted upon.
커피 한 잔 주세요.
Please give me one cup of coffee.
한 잔 (han jan) means 'one cup'.
아이스 커피 있어요?
Do you have iced coffee?
있어요? (isseoyo?) is used to ask if something exists or is available.
커피가 뜨거워요.
The coffee is hot.
뜨거워요 (tteugeowoyo) is the polite form of 'to be hot' for objects.
우유와 커피.
Milk and coffee.
와 (wa) means 'and' when the preceding word ends in a vowel.
커피가 싸요.
The coffee is cheap.
싸요 (ssayo) means 'is cheap'.
매일 아침 커피를 마셔요.
I drink coffee every morning.
매일 (maeil) means 'every day', 아침 (achim) means 'morning'.
이 커피는 너무 써요.
This coffee is too bitter.
너무 (neomu) means 'too' or 'very'.
친구랑 커피숍에 가요.
I go to a coffee shop with a friend.
랑 (rang) is a casual way to say 'with'.
설탕을 넣은 커피를 좋아해요.
I like coffee with sugar in it.
넣은 (neoeun) is the past participle of 'to put in', modifying coffee.
커피 한 잔 더 드릴까요?
Shall I give you one more cup of coffee?
더 (deo) means 'more', 드릴까요 (deurilkkayo) is the humble/polite 'shall I give'.
어제는 커피를 안 마셨어요.
I didn't drink coffee yesterday.
안 (an) is used for negation; 마셨어요 is the past tense.
커피가 아주 진해요.
The coffee is very strong.
진해요 (jinhaeyo) means 'is strong/thick' for liquids.
커피를 사러 편의점에 가요.
I go to the convenience store to buy coffee.
-(으)러 가다 means 'to go in order to'.
커피를 마시면 잠이 깨요.
When I drink coffee, I wake up.
-(으)면 means 'if' or 'when'.
커피 향이 정말 좋네요.
The coffee aroma is really nice.
-네요 is an exclamation ending for something just realized.
요즘은 디카페인 커피만 마셔요.
Lately, I only drink decaf coffee.
만 (man) means 'only'.
커피를 마시면서 이야기할까요?
Shall we talk while drinking coffee?
-(으)면서 means 'while' doing two actions simultaneously.
식사 후에 커피를 마시는 것이 습관이에요.
Drinking coffee after a meal is a habit.
-는 것 makes a verb into a noun phrase (drinking).
이 카페는 커피 맛이 독특해요.
This cafe has a unique coffee taste.
독특해요 (dokteukhaeyo) means 'is unique'.
커피를 너무 많이 마셔서 머리가 아파요.
I have a headache because I drank too much coffee.
-아서/어서 indicates cause and effect.
커피 대신에 녹차를 주문했어요.
I ordered green tea instead of coffee.
대신에 (daesine) means 'instead of'.
한국의 커피 소비량은 세계적으로 높아요.
Korea's coffee consumption is globally high.
소비량 (sobiryang) means 'consumption amount'.
커피 전문점이 골목마다 생기고 있어요.
Specialty coffee shops are popping up in every alley.
마다 (mada) means 'every'; -고 있다 is the progressive tense.
커피의 카페인이 집중력을 높여 줍니다.
The caffeine in coffee increases concentration.
집중력 (jipjungnyeok) means 'concentration power'.
공정 무역 커피를 사용하는 카페가 늘고 있어요.
Cafes using fair trade coffee are increasing.
공정 무역 (gongjeong muyeok) means 'fair trade'.
커피 찌꺼기를 활용해 방향제를 만들 수 있어요.
You can make an air freshener using coffee grounds.
찌꺼기 (jjikkeogi) means 'residue/grounds'.
커피를 내리는 방식에 따라 맛이 달라져요.
The taste changes depending on the brewing method.
-에 따라 (e ttara) means 'depending on'.
그는 커피 애호가로 잘 알려져 있습니다.
He is well known as a coffee lover.
애호가 (aehoga) means 'lover/enthusiast'.
커피 한 잔의 여유를 즐기는 것이 중요해요.
It's important to enjoy the relaxation of a cup of coffee.
여유 (yeoyu) means 'leisure/relaxation/room'.
커피는 현대인들에게 없어서는 안 될 기호 식품입니다.
Coffee is an indispensable luxury item for modern people.
없어서는 안 될 (eopseoseoneun an doel) means 'indispensable'.
원두의 산지와 로스팅 정도가 커피의 풍미를 결정합니다.
The origin of the beans and the degree of roasting determine the flavor of the coffee.
풍미 (pungmi) means 'flavor/zest'.
커피 문화의 확산은 한국 사회의 서구화를 상징합니다.
The spread of coffee culture symbolizes the Westernization of Korean society.
확산 (hwaksan) means 'spread/diffusion'.
바리스타는 커피 추출 시 물의 온도를 세밀하게 조절해야 합니다.
A barista must finely adjust the water temperature when extracting coffee.
추출 (chuchul) means 'extraction'.
커피 시장의 포화 상태로 인해 차별화 전략이 필요합니다.
Due to the saturation of the coffee market, differentiation strategies are necessary.
포화 (pohwa) means 'saturation'.
커피 향미의 미묘한 차이를 느끼는 것은 쉽지 않습니다.
It is not easy to perceive the subtle differences in coffee flavors.
미묘한 (mimyo-han) means 'subtle/delicate'.
커피는 단순한 음료를 넘어 소통의 매개체 역할을 합니다.
Coffee goes beyond a simple drink and acts as a medium for communication.
매개체 (maegaeche) means 'medium/vehicle'.
고종 황제는 한국 역사상 최초의 커피 애호가로 기록되어 있습니다.
Emperor Gojong is recorded as the first coffee lover in Korean history.
최초 (choecho) means 'the very first'.
커피 한 잔에 담긴 노동의 가치와 윤리적 소비에 대해 고찰해 보아야 합니다.
We must contemplate the value of labor and ethical consumption contained in a cup of coffee.
고찰하다 (gochal-hada) means 'to contemplate/examine deeply'.
커피의 쓴맛은 인생의 고뇌와 닮아 있다는 문학적 표현이 많습니다.
There are many literary expressions stating that the bitterness of coffee resembles the agonies of life.
고뇌 (gonoe) means 'agony/anguish'.
도시의 소음 속에서 커피 향은 고독한 현대인에게 위안을 줍니다.
Amidst the noise of the city, the aroma of coffee provides comfort to lonely modern individuals.
위안 (wian) means 'comfort/solace'.
커피 산업의 지속 가능성을 위해 기후 변화에 대한 선제적 대응이 요구됩니다.
Proactive responses to climate change are required for the sustainability of the coffee industry.
선제적 (seonjejeok) means 'proactive/preemptive'.
커피 하우스는 18세기 유럽뿐만 아니라 한국 근대사에서도 지식인들의 아지트였습니다.
Coffee houses were hideouts for intellectuals not only in 18th-century Europe but also in modern Korean history.
아지트 (ajiteu) means 'hideout/hangout'.
커피의 풍미를 극대화하기 위해 원두의 숙성 과정을 거치기도 합니다.
In order to maximize the flavor of coffee, it sometimes undergoes a bean aging process.
극대화 (geukdaehwa) means 'maximization'.
커피를 매개로 한 예술 작품들은 일상의 미학을 잘 보여줍니다.
Artworks using coffee as a medium well demonstrate the aesthetics of daily life.
미학 (mihak) means 'aesthetics'.
커피의 대중화는 역설적으로 전통 차 문화의 위축을 불러왔습니다.
The popularization of coffee has, paradoxically, brought about the decline of traditional tea culture.
역설적으로 (yeokseol-jeogeuro) means 'paradoxically'.
常见搭配
常用短语
— How about a cup of coffee? Used to suggest a break or a meeting.
일 끝나고 커피 한 잔 어때요?
— I'll buy you a coffee. A common friendly gesture.
도와줘서 고마워요. 커피 사 줄게요.
— I can't drink coffee. Used to decline due to health or preference.
밤이라서 커피 못 마셔요.
— I'm craving coffee. Used when you really want caffeine.
피곤해서 그런지 커피가 당기네요.
— The relaxation of a cup of coffee. Often used in ads or social media.
주말에는 커피 한 잔의 여유를 즐겨요.
— To spill coffee.
옷에 커피를 쏟았어요.
— To order coffee.
키오스크에서 커피를 주문하세요.
— The coffee gets cold.
커피 식기 전에 마셔요.
— To serve/treat someone to coffee (polite).
손님께 맛있는 커피를 대접했어요.
— To quit coffee/caffeine.
건강을 위해 커피를 끊기로 했어요.
容易混淆的词
Means 'nosebleed'. The vowel difference (eo vs o) is crucial.
Means 'copy'. The vowel difference (eo vs a) is crucial.
Means 'cafe'. One is the drink, the other is the place.
习语与表达
— The price of a cup of coffee. Used to describe something very cheap or affordable.
이 앱은 커피 한 잔 값도 안 해요.
Casual— Old-style cafe coffee. Usually refers to sweet, milky instant coffee.
가끔은 달달한 다방 커피가 생각나요.
Nostalgic/Informal— Running a coffee errand. Often used in office contexts, sometimes negatively.
신입 사원에게 커피 심부름을 시키면 안 돼요.
Workplace— Coffee transfusion. Slang for drinking coffee to survive a tiring day.
지금 바로 커피 수혈이 필요해.
Slang— Freeze to death, but still Iced Americano. People who only drink iced coffee.
저는 겨울에도 얼죽아예요.
Slang— Coffee time. A break period.
우리 커피 타임 좀 가질까요?
Neutral— The 'effect' of coffee/caffeine.
커피 발이 떨어졌는지 졸려요.
Casual— Refers to Bach's Coffee Cantata, but used to describe someone's obsession with coffee.
그녀의 커피 사랑은 커피 칸타타 수준이에요.
Literary/Humorous— To put one's life into a cup of coffee. Used for master baristas.
그 장인은 커피 한 잔에 인생을 담아 내립니다.
Poetic容易混淆
Both are common drinks.
커피 is coffee; 차 is tea. In Korea, '차' can also mean 'car', but context usually makes it clear.
커피 마실래, 차 마실래?
General vs Specific.
음료 is any beverage; 커피 is specifically coffee.
커피는 제가 제일 좋아하는 음료예요.
Type vs Category.
커피 is the category; 라떼 is a specific type with milk.
커피 중에서 라떼를 좋아해요.
Phonetic similarity.
코코아 is cocoa/hot chocolate. It starts with 'ko' like the mistaken 'kopi'.
커피 대신 코코아 마셔요.
Phonetic similarity.
콜라 is cola/soda.
커피 말고 콜라 주세요.
句型
[Noun] 주세요
커피 주세요.
[Noun] 마셔요
커피 마셔요.
[Adjective] [Noun]
맛있는 커피
[Noun] 한 잔
커피 한 잔
[Noun] 마시면서 [Verb]
커피 마시면서 공부해요.
[Noun] 때문에 [Result]
커피 때문에 잠이 안 와요.
[Noun] 대신에 [Noun]
커피 대신에 차를 마셔요.
[Noun]에 따라 [Result]
커피에 따라 맛이 달라요.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely High - Used multiple times daily by most adults.
-
Saying '코피' (kopi)
→
커피 (keopi)
You are asking for a nosebleed instead of coffee. Drop your jaw for the 'eo' sound.
-
Using '을' particle
→
커피를
커피 ends in a vowel (ㅣ), so it must take '를'.
-
Using '개' counter
→
커피 한 잔
'개' is for general objects; '잔' is for cups/glasses.
-
Saying '커피 마셔' to a boss
→
커피 드세요
You must use honorifics with people of higher status.
-
Confusing '커피' and '카페'
→
카페에서 커피를 마셔요
Don't say 'I drink cafe'. '카페' is the location.
小贴士
The 'Iced' Preference
Koreans love iced coffee. Even in -10°C weather, you'll see people with iced americanos. This gave rise to the slang 'Eol-juk-ah'.
Use the Kiosk
Many Korean cafes now use touch-screen kiosks. Look for the '커피' category on the screen.
Counters Matter
Always use '잔' (jan) for cups. '커피 한 잔' sounds much more natural than '커피 한 개'.
Treating Others
If someone buys you lunch, it's common for you to buy the '커피' afterwards.
Learn 'Syrup'
If you want it sweet, ask for '시럽' (si-reop). Most cafes have a self-service syrup pump.
Flat Pitch
Try to keep your voice at the same level for both syllables. Korean isn't a stressed language like English.
Office Coffee
In an office, the youngest person often prepares the '믹스커피' for guests, though this is changing.
Convenience Store Coffee
Convenience stores sell ice cups and coffee pouches. It's a cheap and popular way to get '커피'.
Honorifics
When serving coffee to your parents or boss, use both hands to hand them the cup.
Cafe Hopping
Korea has 'theme cafes' (cat cafes, flower cafes). '커피' is the standard drink in all of them.
记住它
记忆技巧
Think of 'KEO-PI'. It sounds like 'CO-PY', but with an 'O' sound like in 'OFF'. Imagine you are making a 'COPY' of your favorite 'COFFEE'.
视觉联想
Imagine a steaming cup of coffee with the Korean letters ㅋㅍ (the consonants of 커피) floating in the steam.
Word Web
挑战
Go to a Korean cafe (or pretend to) and say '커피 한 잔 주세요' three times out loud, focusing on the 'eo' sound in 'keo'.
词源
The word '커피' is a loanword derived from the English word 'coffee'. It entered the Korean language in the late 19th century when Western culture began to influence the Joseon Dynasty.
原始含义: The English word 'coffee' itself comes from the Dutch 'koffie', which came from the Ottoman Turkish 'kahve', ultimately derived from the Arabic 'qahwah'.
Indo-European (via English) -> Korean Phonetic Transliteration.文化背景
Be aware that offering coffee to an elder requires honorifics (드시다). Also, 'coffee' can sometimes be used as a euphemism in very specific, older contexts (like 'dabang' culture), but in 99% of modern life, it's just the drink.
In English-speaking countries, coffee is often a 'grab and go' item. In Korea, while 'to-go' is common, the cafe is primarily a space to occupy for hours.
在生活中练习
真实语境
At a Cafe
- 아이스 아메리카노 한 잔 주세요.
- 여기서 마시고 갈게요.
- 테이크아웃 해 주세요.
- 샷 추가해 주세요.
At the Office
- 커피 한 잔 하러 갈까요?
- 커피 믹스 어디 있어요?
- 제 커피 좀 타 주실래요?
- 커피 브레이크 가집시다.
Meeting Friends
- 커피 내가 살게.
- 어떤 커피 좋아해?
- 이 집 커피 진짜 맛있다.
- 커피 마시면서 수다 떨자.
At Home
- 커피 드실래요?
- 커피에 설탕 넣어 드릴까요?
- 커피 향이 너무 좋네요.
- 커피 더 마실래?
Health/Lifestyle
- 커피를 너무 많이 마셨어.
- 커피 마시면 잠이 안 와.
- 디카페인 커피 있어요?
- 커피 중독인 것 같아.
对话开场白
"어떤 종류의 커피를 가장 좋아하세요? (What kind of coffee do you like the most?)"
"하루에 커피를 몇 잔 마셔요? (How many cups of coffee do you drink a day?)"
"근처에 맛있는 커피숍 알아요? (Do you know any good coffee shops nearby?)"
"커피에 설탕이나 우유를 넣으세요? (Do you put sugar or milk in your coffee?)"
"커피 마시면서 이야기 좀 할까요? (Shall we talk while having some coffee?)"
日记主题
오늘 마신 커피에 대해 써 보세요. 맛이 어땠나요? (Write about the coffee you drank today. How was the taste?)
당신에게 커피는 어떤 의미인가요? (What does coffee mean to you?)
가장 좋아하는 카페는 어디인가요? 왜 그곳을 좋아하나요? (Where is your favorite cafe? Why do you like it?)
커피를 마시지 않으면 기분이 어떤가요? (How do you feel if you don't drink coffee?)
커피와 함께 먹으면 맛있는 음식은 무엇인가요? (What food is delicious when eaten with coffee?)
常见问题
10 个问题The key is the 'eo' (ㅓ) sound. Drop your jaw more than you would for 'o'. Practice saying 'uh' like in 'up', then add the 'k' and 'p'. 'Keo-pi'.
It varies. Brand cafes like Starbucks are around 4,500-6,000 won, but many budget chains offer coffee for 1,500-2,000 won. Vending machine coffee is usually 300-500 won.
It's instant coffee powder, creamer, and sugar in one stick. It's the most common way to drink coffee at home or in offices. Maxim is the most famous brand.
Yes, but mostly at large chains like Starbucks, Twosome Place, or Ediya. Small independent cafes might not always have it.
It's short for 'Iced Americano'. It's the most popular drink in Korea, even in winter.
You can say '테이크아웃' (take-out) or '가지고 갈게요' (I'll take it with me).
Usually after the meal, not during. It's a way to cleanse the palate and socialize.
Yes, 'Cafe-gongbu' is very common. However, if it's busy, it's polite to order another drink after 2-3 hours.
Fans or fellow actors send them to filming sets as a gift. They provide free coffee and snacks to the cast and crew.
It's linked to the fast-paced lifestyle, the need for social spaces (since homes are often small), and the influence of Western culture.
自我测试 200 个问题
Translate: 'I drink coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please give me two cups of coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The coffee is delicious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like iced coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This coffee is too bitter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I drink coffee every morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Shall we have a cup of coffee?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I can't drink coffee at night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The coffee aroma is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I went to a cafe with a friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I ordered decaf coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'll take it to go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you have sugar?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I spilled coffee on my clothes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I drink tea instead of coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Coffee gives me energy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am addicted to coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How much is the coffee?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'One more cup of coffee, please.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'll buy the coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Coffee, please.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I drink coffee every day.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'One iced Americano, please.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The coffee is hot.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Would you like some coffee?' (Polite)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like the coffee aroma.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll take it to go.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This coffee is a bit bitter.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Do you have decaf?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll buy the coffee today.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'How about a cup of coffee after lunch?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I drink coffee while studying.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm craving coffee.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The coffee is too expensive.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please put some syrup in.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I can't sleep because of coffee.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I like strong coffee.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm a coffee lover.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the nearest cafe?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll have what you're having.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: '커피'
Listen and identify: '커피 한 잔'
Listen and identify: '아이스 커피'
Listen and identify: '커피 마셔요'
Listen and identify: '커피 주세요'
Listen and identify: '맛있는 커피'
Listen and identify: '진한 커피'
Listen and identify: '커피 향'
Listen and identify: '커피숍'
Listen and identify: '믹스커피'
Listen and identify: '디카페인'
Listen and identify: '커피 중독'
Listen and identify: '커피 타임'
Listen and identify: '커피 한 잔 어때요?'
Listen and identify: '따뜻한 커피'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '커피' is more than just a drink; it's a cultural icon in Korea. Whether you're ordering an '아메리카노' at a high-end cafe or enjoying a '믹스커피' at work, knowing how to use this word correctly with particles (커피를) and counters (한 잔) is vital for A1 learners. Example: '커피 한 잔 주세요' (One cup of coffee, please).
- 커피 (keopi) is the Korean word for coffee, a loanword from English used universally across South Korea.
- It is a primary social lubricant, with 'grabbing a coffee' being the standard invitation for meetings or dates.
- Commonly paired with the counter '잔' (jan) and verbs like '마시다' (to drink) or '주세요' (please give).
- Korea has a massive cafe culture, making this word essential for navigating daily life and social settings.
The 'Iced' Preference
Koreans love iced coffee. Even in -10°C weather, you'll see people with iced americanos. This gave rise to the slang 'Eol-juk-ah'.
Use the Kiosk
Many Korean cafes now use touch-screen kiosks. Look for the '커피' category on the screen.
Counters Matter
Always use '잔' (jan) for cups. '커피 한 잔' sounds much more natural than '커피 한 개'.
Treating Others
If someone buys you lunch, it's common for you to buy the '커피' afterwards.
例句
아침에 커피를 마셨어요.
相关内容
更多food词汇
몇 개
A2这个盒子里有几个东西?
~정도
A1表示数量、时间或程度的词,意为“左右”、“大约”。
추가
A2追加,添加。用于加菜或在社交媒体上添加朋友。
~은/는 후에
A2表示在一个动作之后发生另一个动作。'吃完饭后睡觉。'
중에서
A2在……之中。用于从一组事物中进行选择。
식욕
A2食欲。指想要进食的欲望,通常与身体健康和心理状态密切相关。
에피타이저
A2主菜前供应的小菜,用于增进食欲。
전채
A2正餐前供应的小菜;前菜。 '这道前菜的味道非常清爽。'
먹음직스럽다
B2这个词的意思是食物看起来非常有吸引力,让你想吃。用于描述看起来诱人的食物。
사과
A1apple