친밀감
When you feel really close to someone, like a good friend or family member, that feeling is called 친밀감 (chin-mil-gam). It's about having a strong, warm connection with someone you trust and feel comfortable with. Think of it like the comfortable feeling you have when you're with people you know very well and love being around. You might feel 친밀감 with your best friend, your parents, or even a pet that you have a deep bond with. It's a sense of intimacy and familiarity.
When you're learning Korean at a B1 level, you're starting to have more complex conversations. This is where words like 친밀감 (chin-mil-gam) become really useful.
It means a feeling of closeness or intimacy. Think about when you've known someone for a while and you feel really comfortable with them, or when you share a special bond with a family member or a close friend. That strong sense of connection and comfort is exactly what 친밀감 describes.
You might use it to talk about building strong relationships or how you feel about someone important in your life. Understanding this word helps you express deeper emotions and connections in Korean.
When we talk about feeling connected to someone, we often use the word '친밀감'.
It's that sense of closeness you develop with friends, family, or even colleagues over time.
It implies a comfortable and familiar bond, often built on shared experiences and understanding.
You might feel '친밀감' with someone you've known for a long time or even with a new acquaintance if you quickly connect.
When we talk about '친밀감' (chin-mil-gam), we're referring to that warm, fuzzy feeling of closeness you share with someone. It’s more than just knowing someone; it’s about a deep, comfortable connection where you feel at ease and understood. You can feel 친밀감 with family, close friends, or even a romantic partner.
It often develops over time through shared experiences, mutual trust, and open communication. Think of it as the emotional glue that strengthens relationships and makes them feel special. Having 친밀감 means there's a strong bond, and you feel a sense of belonging and affection with that person.
When discussing relationships and the depth of connection between people, 친밀감 (chinmilgam) is a key term. It refers to the feeling of closeness, intimacy, or familiarity that develops between individuals. This isn't just about knowing someone well, but about the emotional bond and comfort shared in that relationship. You might feel 친밀감 with a close friend, a family member, or a romantic partner, indicating a strong and warm connection. It's often built through shared experiences, vulnerability, and mutual understanding.
친밀감 30秒了解
- intimacy
- closeness
- familiarity
§ What 친밀감 Means
Let's get straight to it. The Korean word 친밀감 (chin-mil-gam) means 'a feeling of closeness' or 'intimacy'. It's a noun. Think of that warm, comfortable feeling you get when you're really connected to someone or something. That's 친밀감.
- DEFINITION
- A feeling of closeness or intimacy.
It's not just about physical closeness, though that can be part of it. It's more about emotional or psychological proximity. You feel this with people you trust, people you can be yourself around, and people you share a deep understanding with. It's a fundamental aspect of strong relationships.
§ When to Use 친밀감
You'll use 친밀감 when you want to talk about the degree of closeness in a relationship, whether it's with friends, family, romantic partners, or even a community. It's about the depth of connection.
- In friendships: When you have a really good friend, you feel a strong sense of 친밀감 with them. You share secrets, understand each other's jokes, and just generally feel at ease.
- In family relationships: A close-knit family often has a high level of 친밀감. They support each other and have a deep bond.
- In romantic relationships: Intimacy is a key component, and 친밀감 is the Korean word you'd use to describe that feeling of deep connection and understanding between partners.
- With objects or places: While less common, you can sometimes feel a sense of 친밀감 with a familiar place or an object that holds sentimental value, like a childhood home or a treasured possession. It's about a comfortable, familiar bond.
우리는 서로에게 깊은 친밀감을 느꼈다. (We felt a deep sense of closeness to each other.)
오랜 친구들 사이에서는 특별한 친밀감이 있다. (There's a special intimacy among old friends.)
반려동물과 주인 사이에도 친밀감이 형성될 수 있습니다. (Even between pets and owners, closeness can form.)
§ Building 친밀감
How do you create more 친밀감? It doesn't happen overnight. It develops through shared experiences, open communication, mutual respect, and trust. If you're looking to build stronger relationships in Korean, understanding and fostering this feeling is crucial.
When you feel a strong sense of 친밀감, it often leads to a deeper sense of belonging and happiness in your relationships. It's a goal for many people in their interactions, and understanding this word will help you express those feelings in Korean.
So, you've learned that 친밀감 (chin-mil-gam) means 'a feeling of closeness or intimacy.' That's a great start! Now, let's dive into how you actually use this word in Korean sentences. Understanding the grammar and common prepositions will help you express yourself naturally.
§ Basic Sentence Structure with 친밀감
친밀감 is a noun, so it often works with verbs that describe having, feeling, or building a certain emotion. You'll frequently see it paired with verbs like 생기다 (saeng-gi-da), 느끼다 (neu-kki-da), 형성하다 (hyeong-seong-ha-da), or 쌓다 (ssat-da).
- DEFINITION
- 생기다 (saeng-gi-da): to form, to arise, to develop (often used when the feeling spontaneously occurs)
두 사람은 빠르게 친밀감이 생겼다.
Translation hint: The two people quickly developed a feeling of closeness.
- DEFINITION
- 느끼다 (neu-kki-da): to feel (used when someone actively experiences the feeling)
그녀는 그와 강한 친밀감을 느꼈다.
Translation hint: She felt a strong intimacy with him.
- DEFINITION
- 형성하다 (hyeong-seong-ha-da): to form, to build (often implies a more deliberate process)
공동의 취미는 친밀감을 형성하는 데 도움이 된다.
Translation hint: Common hobbies help in forming closeness.
- DEFINITION
- 쌓다 (ssat-da): to build, to accumulate (can be used for building relationships or trust over time)
시간이 지나면서 그들은 친밀감을 쌓아갔다.
Translation hint: Over time, they built up intimacy.
§ Prepositions and Particles with 친밀감
Korean uses particles instead of prepositions, and knowing which ones to use with 친밀감 is key. Here are some common ones:
~과/와 (gwa/wa) or ~하고 (ha-go): 'with' (used to indicate with whom the closeness is felt)
친구와 친밀감을 느끼는 것은 중요하다.
Translation hint: Feeling closeness with friends is important.
~에 대한 (e dae-han): 'about, toward, regarding' (used to specify the subject or object of intimacy, though less common with 친밀감 itself)
~을/를 (eul/reul): object marker (used when 친밀감 is the direct object of a verb)
우리는 서로 친밀감을 공유했다.
Translation hint: We shared a feeling of closeness with each other.
~이/가 (i/ga): subject marker (used when 친밀감 is the subject of a verb)
팀원들 사이에 친밀감이 부족했다.
Translation hint: There was a lack of closeness among team members.
§ Putting it all together: More Examples
Let's look at a few more examples to solidify your understanding:
오랜 대화를 통해 그들은 더 깊은 친밀감을 쌓았다.
Translation hint: Through long conversations, they built a deeper intimacy.
새로운 환경에서 친밀감을 형성하기는 쉽지 않다.
Translation hint: It's not easy to form closeness in a new environment.
§ What 친밀감 Means
Let's break down the Korean word 친밀감 (chin-mil-gam). It's a noun that means 'a feeling of closeness or intimacy.' Think of that warm, comfortable bond you share with someone you know well and trust. That's 친밀감.
- DEFINITION
- A feeling of closeness or intimacy.
§ Using 친밀감 in Everyday Life
You'll hear and use 친밀감 in various situations where people are forming or discussing close relationships. It's not just for romantic partners; you can have 친밀감 with friends, family, or even colleagues if you work closely together. It describes the emotional bond and comfort level between individuals.
Here are some common ways you might encounter 친밀감:
- Describing the relationship between close friends.
- Talking about the bond within a family.
- Referring to the rapport between co-workers who get along well.
- Discussing the feeling of connection in a team or group.
§ 친밀감 in Different Contexts
Let's look at some examples to see how 친밀감 is used in practical sentences. Pay attention to the nuances in each situation.
§ At Work or School
Even in professional or academic settings, building a good rapport is important. 친밀감 can describe the positive atmosphere and ease among team members or classmates.
우리 팀은 서로 친밀감이 있어서 일을 더 잘 할 수 있어요.
Translation hint: Our team has closeness/intimacy with each other, so we can work better.
새로운 반 친구들과 빨리 친밀감을 쌓고 싶어요.
Translation hint: I want to quickly build closeness/intimacy with my new classmates.
§ In Personal Relationships
This is where 친밀감 is most commonly used. It's about the deep connection you feel with friends, family, or a romantic partner.
오랜 친구와는 말하지 않아도 친밀감이 느껴져요.
Translation hint: Even without speaking, I feel a sense of closeness/intimacy with an old friend.
부부 사이에 친밀감을 유지하는 것이 중요해요.
Translation hint: It's important for a married couple to maintain intimacy/closeness.
§ In News or Discussions
You might also hear 친밀감 when discussing social dynamics, public relations, or even political relationships, particularly when talking about the rapport between leaders or groups.
두 나라 정상은 만남을 통해 친밀감을 형성했습니다.
Translation hint: The leaders of the two countries formed closeness/rapport through their meeting.
대중과의 친밀감이 높은 연예인.
Translation hint: An entertainer with a high level of closeness/intimacy with the public.
§ Understanding 친밀감 (Intimacy)
When you're learning Korean, understanding the nuances of words like 친밀감 (chin-mil-gam) is really important. This word means 'a feeling of closeness or intimacy.' But just knowing the definition isn't enough. Many learners make similar mistakes when trying to use it. Let's break down these common errors so you can use 친밀감 naturally and correctly.
§ Mistake 1: Confusing 친밀감 with Simple Friendliness
One of the biggest mistakes is to use 친밀감 when you just mean general friendliness or being on good terms with someone. While friendliness can be a part of intimacy, 친밀감 suggests a deeper, more emotional connection. It's not just about being polite or getting along well. It implies a sense of mutual understanding, trust, and shared experiences that go beyond a casual acquaintance.
WRONG: 저는 동료들과 친밀감이 있습니다. (I have intimacy with my colleagues.)
Unless you have a very deep, personal relationship with your colleagues that goes beyond work, this sentence sounds a bit off. It implies a level of emotional connection that isn't typically associated with professional relationships.
BETTER: 저는 동료들과 친합니다. (I am close/friendly with my colleagues.)
§ Mistake 2: Using 친밀감 as a Verb or Adjective
Remember, 친밀감 is a noun. This means you can't just attach it to other words to make it act like a verb or an adjective directly. You need to use appropriate verbs and particles to express actions or descriptions related to intimacy. This is a common error for English speakers who are used to more flexible word forms.
WRONG: 우리는 친밀감해요. (We intimacy.) – This simply doesn't make grammatical sense.
WRONG: 그들은 친밀감적인 관계입니다. (They are an intimacy-like relationship.) – While you might understand the intent, it's not natural Korean.
Instead, you would use phrases like:
BETTER: 우리는 친밀감을 느낍니다. (We feel intimacy.)
BETTER: 그들의 관계는 친밀감이 있습니다. (Their relationship has intimacy.)
§ Mistake 3: Overusing 친밀감 in Formal Contexts
친밀감 carries a strong emotional weight. While it's not inherently informal, using it in very formal or objective contexts can sound out of place. For instance, in a business report or a formal presentation, you might want to opt for more neutral terms if the level of intimacy isn't the primary focus.
- DEFINITION
- A feeling of closeness or intimacy.
Instead of saying a team developed a lot of 친밀감 in a formal report, you might say they developed strong teamwork or cooperation.
ACCEPTABLE (informal/personal): 저희는 오랜 시간 함께 일하면서 친밀감을 쌓았어요. (Working together for a long time, we built up intimacy.)
BETTER (formal/business context): 저희 팀은 강한 협력 관계를 구축했습니다. (Our team built strong cooperative relationships.)
§ Recap for Using 친밀감
To use 친밀감 effectively, remember these key points:
It refers to deep emotional closeness, not just general friendliness.
It is a noun. Use it with verbs like 느끼다 (to feel) or 있다 (to have).
Be mindful of the context. It's best suited for discussions about personal, deep relationships.
By avoiding these common mistakes, you'll be able to use 친밀감 with much more confidence and accuracy, making your Korean sound more natural and sophisticated. Keep practicing, and you'll get there!
§ Similar Words and When to Use 친밀감 (chinmilgam) vs Alternatives
Alright, let's talk about how 친밀감 (chinmilgam) stacks up against some other words that also talk about relationships and feelings of closeness. It's important to pick the right word for the right situation in Korean, just like in English.
The most common alternative you might think of is 'friendship' or '관계' (gwan-gye), meaning 'relationship'. However, there are subtle but important differences.
- DEFINITION
- 관계 (gwan-gye): This is a very general term for 'relationship'. It can be any kind of connection between people, things, or even concepts. It doesn't necessarily imply any emotional closeness or intimacy.
우리는 좋은 관계를 유지하고 싶어요. (We want to maintain a good relationship.)
Here, '관계' simply means a connection, not necessarily a deep emotional one. You could have a good working relationship with someone, but not necessarily feel 친밀감 (chinmilgam).
- DEFINITION
- 우정 (u-jeong): This specifically means 'friendship'. It implies a bond between friends, which definitely involves closeness, but perhaps not the deep emotional intimacy that 친밀감 (chinmilgam) can convey, especially in romantic or familial contexts.
그들의 우정은 매우 깊다. (Their friendship is very deep.)
While deep friendships often include 친밀감 (chinmilgam), '우정' focuses more on the *type* of relationship (friendship) rather than the *feeling* of intimacy itself.
- DEFINITION
- 유대감 (yu-dae-gam): This translates to 'bond' or 'sense of solidarity'. It's often used when talking about a feeling of connection or unity within a group, like a team or a community. It's about shared feelings and mutual support, which can include closeness, but again, it's broader than just individual intimacy.
팀원들 사이에 강한 유대감이 형성되었다. (A strong bond was formed among team members.)
So, when should you use 친밀감 (chinmilgam)?
- Use 친밀감 (chinmilgam) when you want to specifically emphasize the *feeling* of closeness, warmth, and intimacy in a relationship.
- It can be used for romantic relationships, close friendships, and deep family bonds.
- It really highlights the emotional depth and comfort felt between individuals.
Let's look at an example comparing them:
그와 좋은 관계를 맺고 있지만, 아직 친밀감은 부족해요. (I have a good relationship with him, but there's still a lack of intimacy/closeness.)
This sentence clearly shows the distinction. You can have a functional or friendly relationship ('관계') without necessarily having that deep, warm feeling of '친밀감' (chinmilgam). The '관계' is the structure, and '친밀감' is the emotional content that fills it.
In summary:
- 관계 (gwan-gye): General relationship, connection.
- 우정 (u-jeong): Friendship specifically.
- 유대감 (yu-dae-gam): Bond, solidarity within a group.
- 친밀감 (chinmilgam): Deep emotional closeness and intimacy, regardless of the relationship type.
Choose 친밀감 (chinmilgam) when you want to talk about that special feeling of being truly close and comfortable with someone, where there's mutual understanding and warmth. It's about the feeling, not just the connection itself.
How Formal Is It?
"그들은 오랫동안 함께 일하며 친밀감을 형성했습니다."
"새로운 친구들과 친분을 쌓는 것은 중요합니다."
"우리는 오랜 시간 함께해서 정이 많이 들었어요."
"엄마랑 아빠는 아주 친한 사이예요."
"둘이 같이 있으면 케미가 폭발해."
发音指南
- Pronouncing the 'ㅊ' (ch) sound too softly, it should be aspirated like the 'ch' in 'church'.
- Failing to aspirate the 'ㄱ' (g) sound, which can make it sound like 'k' to English speakers if not careful.
难度评级
The word is not overly long and uses common Hangul characters.
Relatively straightforward to write, no complex strokes or unusual character combinations.
Pronunciation is clear and follows standard Korean phonetics.
Distinctive enough not to be easily confused with other words, given context.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
N + 이/가 있다/없다 (to have/not have N): This pattern is used to express possession or existence. When combined with 친밀감, it indicates whether someone has or does not have a feeling of intimacy.
그들은 서로 친밀감이 있어요. (They have a feeling of intimacy with each other.)
N을/를 느끼다 (to feel N): This verb means 'to feel' and is commonly used with abstract nouns like 친밀감 to express experiencing that feeling.
저는 그에게 친밀감을 느껴요. (I feel a sense of closeness towards him.)
N이/가 생기다 (N to arise/form): This verb indicates that something comes into existence or develops. It can be used to describe the development of a feeling of intimacy.
시간이 지나면서 친밀감이 생겼어요. (As time passed, a feeling of intimacy developed.)
N을/를 쌓다 (to build/accumulate N): This verb means 'to build' or 'to accumulate' and is often used with abstract concepts like relationships or feelings to express the act of developing or fostering them.
우리는 함께 많은 시간을 보내며 친밀감을 쌓았어요. (We built intimacy by spending a lot of time together.)
N이/가 깊어지다 (N to deepen): This verb means 'to deepen' and is used to describe the intensification of a feeling or relationship. When combined with 친밀감, it implies that the feeling of intimacy is growing stronger.
여행을 통해 우리의 친밀감이 깊어졌어요. (Our intimacy deepened through the trip.)
按水平分级的例句
우리는 친밀감이 있어요.
We have a feeling of closeness.
친밀감을 느끼고 싶어요.
I want to feel intimacy.
그들은 친밀한 관계예요.
They are in a close relationship.
새로운 친구와 친밀감이 생겼어요.
I developed closeness with a new friend.
친밀감은 중요해요.
Closeness is important.
가족과 친밀한 시간을 보냈어요.
I spent intimate time with my family.
강아지와 친밀감을 쌓고 있어요.
I'm building closeness with my puppy.
오랜 친구에게서 친밀감을 느껴요.
I feel closeness from an old friend.
우리는 처음 만났지만, 왠지 모를 친밀감이 느껴졌어요.
Although we met for the first time, I felt an inexplicable sense of intimacy.
왠지 모를: 'inexplicable' or 'somehow unknown'
오랜 친구와는 깊은 친밀감을 공유하죠.
With old friends, we share a deep sense of closeness.
공유하다: 'to share'
반려동물과 함께 시간을 보내면 친밀감이 생겨요.
Spending time with a pet creates a feeling of closeness.
생기다: 'to arise', 'to form'
가족 여행은 친밀감을 높이는 좋은 방법이에요.
Family trips are a good way to increase intimacy.
높이다: 'to raise', 'to increase'
새로운 사람과 친밀감을 쌓는 것은 시간이 걸려요.
Building closeness with new people takes time.
쌓다: 'to build', 'to accumulate'
그들은 서로에게 강한 친밀감을 느꼈어요.
They felt a strong sense of intimacy towards each other.
느끼다: 'to feel'
공통의 관심사는 친밀감을 형성하는 데 도움이 됩니다.
Common interests help in forming intimacy.
형성하다: 'to form', 'to shape'
친밀감은 좋은 관계의 기반이에요.
Intimacy is the foundation of a good relationship.
기반: 'foundation', 'base'
그들은 서로에게 깊은 친밀감을 느꼈어요.
They felt a deep sense of intimacy with each other.
오랜 친구라서 친밀감이 있어요.
Because we're old friends, there's a feeling of closeness.
고양이는 주인에게 친밀감을 표현해요.
Cats express intimacy to their owners.
같이 시간을 보내면서 친밀감이 쌓였어요.
Spending time together built up a feeling of closeness.
가족끼리는 자연스럽게 친밀감이 생겨요.
Among family, intimacy naturally develops.
반려동물과 친밀감을 느끼는 것은 중요해요.
It's important to feel a bond with pets.
친밀감은 관계를 더 강하게 만들어요.
Intimacy makes relationships stronger.
처음 만났지만 왠지 친밀감이 느껴졌어요.
We just met, but I felt a strange sense of closeness.
새로운 환경에서는 친밀감을 형성하는 데 시간이 걸립니다.
It takes time to form a feeling of closeness in a new environment.
오랜 친구들과는 깊은 친밀감이 있습니다.
I have a deep sense of intimacy with old friends.
우리는 대화를 통해 친밀감을 쌓아갔습니다.
We built intimacy through conversation.
그들의 관계는 친밀감이 부족해 보였습니다.
Their relationship seemed to lack intimacy.
공동의 취미는 친밀감을 높이는 데 도움이 됩니다.
Common hobbies help increase a sense of closeness.
처음 만났을 때부터 묘한 친밀감을 느꼈어요.
I felt a strange sense of closeness from the first time we met.
친밀감은 신뢰를 바탕으로 형성됩니다.
Intimacy is formed based on trust.
반려동물과의 친밀감은 정서적 안정에 중요합니다.
Closeness with pets is important for emotional stability.
그들은 함께 많은 시간을 보내며 친밀감을 쌓았다.
They built intimacy by spending a lot of time together.
새로운 환경에서는 친밀감을 형성하기 어려울 수 있습니다.
It can be difficult to form closeness in a new environment.
우리는 대화를 통해 서로에 대한 친밀감을 높였다.
We increased our intimacy through conversation.
친밀감은 신뢰와 이해를 바탕으로 한다.
Closeness is based on trust and understanding.
동물들은 주인을 향한 특별한 친밀감을 보인다.
Animals show a special intimacy towards their owners.
오랜 친구 사이에는 설명할 수 없는 친밀감이 있다.
There's an inexplicable closeness between old friends.
그들의 관계는 깊은 친밀감을 특징으로 한다.
Their relationship is characterized by deep intimacy.
친밀감을 느끼기 위해서는 솔직함이 필요하다.
Honesty is needed to feel closeness.
그들은 오랫동안 함께 일하면서 깊은 친밀감을 형성했다.
They developed a deep sense of intimacy while working together for a long time.
A common structure for expressing how a feeling is formed or developed.
반려동물과의 친밀감은 정신 건강에 긍정적인 영향을 미친다.
Intimacy with pets positively affects mental health.
Using '와의' (with) to indicate a relationship with something.
솔직한 대화는 관계의 친밀감을 높이는 데 중요하다.
Honest conversation is important in increasing intimacy in a relationship.
'~는 데 중요하다' (important in doing something) is a useful phrase.
서로의 취미를 공유하며 친밀감을 쌓아갔다.
They built intimacy by sharing each other's hobbies.
'~며' (while doing something) to connect two actions.
여행을 통해 우리는 서로에 대한 친밀감을 더욱 깊게 할 수 있었다.
Through travel, we were able to deepen our intimacy for each other.
'~을 통해' (through something) to indicate a means or method.
아이들은 부모와의 친밀감 속에서 안정감을 느낀다.
Children feel secure in the intimacy with their parents.
'~ 속에서' (within/in something) to describe a state or environment.
직장 동료들과의 적당한 친밀감은 업무 효율을 높일 수 있다.
Appropriate intimacy with colleagues can increase work efficiency.
'~와 함께' or '와의' (with someone/something) is common for relationships.
친밀감이 없는 관계는 오래 지속되기 어렵다.
A relationship without intimacy is difficult to last long.
'~이/가 없다' (to not have something) to express absence.
常见搭配
常用短语
우리는 금방 친밀감을 느꼈어요.
We felt close very quickly.
대화를 통해 친밀감을 형성할 수 있어요.
You can form intimacy through conversation.
시간이 지나면서 친밀감을 쌓았어요.
We built closeness over time.
그와는 특별한 친밀감이 있어요.
I have a special intimacy with him.
오랜 친구 사이는 친밀감이 깊죠.
Long-time friends have deep intimacy.
팀워크를 위해 친밀감이 중요해요.
Intimacy is important for teamwork.
친밀한 관계를 유지하는 것이 좋아요.
It's good to maintain an intimate relationship.
우리 가족은 매우 친밀해요.
My family is very close.
친밀한 대화가 필요해요.
An intimate conversation is needed.
새로운 사람들과 친밀감을 가지기 어려워요.
It's hard to have intimacy with new people.
语法模式
习语与表达
"눈 깜짝할 사이에"
In the blink of an eye
눈 깜짝할 사이에 벌써 시간이 이렇게 됐네요. (In the blink of an eye, it's already this late.)
neutral"발 벗고 나서다"
To actively get involved, to roll up one's sleeves
어려운 이웃을 돕기 위해 발 벗고 나섰어요. (I actively got involved to help my neighbors in need.)
neutral"손발이 맞다"
To work well together, to be in sync
저희 팀은 손발이 잘 맞아서 일이 술술 풀려요. (Our team works well together, so things go smoothly.)
neutral"귀가 얇다"
To be easily swayed by others, to be gullible
제 친구는 귀가 얇아서 남의 말을 잘 믿어요. (My friend is gullible, so he easily believes what others say.)
neutral"입이 짧다"
To be a picky eater
우리 아이는 입이 짧아서 먹는 게 항상 고민이에요. (My child is a picky eater, so what to feed him is always a concern.)
neutral"눈에 띄다"
To stand out, to catch one's eye
그녀는 어디에서나 눈에 띄는 미모를 가지고 있어요. (She has a beauty that stands out everywhere.)
neutral"발이 넓다"
To have a wide network of acquaintances, to know many people
그 분은 발이 넓어서 모르는 사람이 없어요. (That person knows many people; there's no one he doesn't know.)
neutral"어깨가 무겁다"
To feel a heavy burden or responsibility
새로운 프로젝트를 맡게 되어 어깨가 무거워요. (I feel a heavy responsibility because I've been put in charge of a new project.)
neutral"마음을 먹다"
To make up one's mind, to decide
이번에는 꼭 다이어트에 성공하기로 마음을 먹었어요. (I've made up my mind to succeed in my diet this time.)
neutral"콧대가 높다"
To be arrogant, to be haughty
그 사람은 콧대가 높아서 다른 사람을 무시하는 경향이 있어요. (That person is arrogant and tends to look down on others.)
neutral句型
Noun + 이/가 + 친밀감 + 있다/없다.
우리는 친밀감이 있어요. (We have closeness.)
Noun + 와/과 + 친밀감을 느끼다.
친구와 친밀감을 느껴요. (I feel intimacy with my friend.)
Noun + 에 대한 + 친밀감.
가족에 대한 친밀감이 강해요. (My intimacy towards family is strong.)
친밀감을 형성하다/쌓다.
서로 친밀감을 형성하기 시작했어요. (We started to form closeness with each other.)
친밀감이 깊다/약하다.
그들의 친밀감은 깊어요. (Their intimacy is deep.)
친밀감 때문에...
친밀감 때문에 솔직하게 말할 수 있었어요. (Because of the intimacy, I could speak honestly.)
词族
名词
动词
形容词
如何使用
When you have 친밀감 (chin-mil-gam), you feel a deep sense of connection with someone. It's more than just being friendly; it implies a strong emotional bond, often developed over time through shared experiences and mutual understanding. You can use it to describe the feeling of closeness between friends, family members, or romantic partners.
A common mistake is confusing 친밀감 with mere politeness or casual friendliness. While politeness can be a step towards building 친밀감, it isn't the same. 친밀감 is about a genuine, often unspoken, understanding and comfort level, whereas politeness can be superficial. Also, don't use it for brief encounters; 친밀감 develops with sustained interaction.
小贴士
Practice pronunciation: chin-mil-gam
Break down 친밀감 (chin-mil-gam) into syllables: 친 (chin) - 밀 (mil) - 감 (gam). Practice each syllable slowly, then combine them. Pay attention to the 'ㄹ' sound in '밀', which is often a soft 'L' or a flap 'R' sound, similar to the 'tt' in 'butter' in American English.
Use with people you are close to
친밀감 (chin-mil-gam) is specifically used to describe a feeling of closeness with people. You wouldn't use it for objects or abstract concepts. Think of it as the feeling you get when you're good friends with someone.
Example: 가족 간의 친밀감 (family closeness)
A common phrase is 가족 간의 친밀감 (ga-jok ga-neui chin-mil-gam), meaning 'closeness between family members'. This highlights how the word is used in relation to personal relationships. 간의 (ga-neui) means 'between'.
Example: 친구와의 친밀감 (closeness with a friend)
You can also say 친구와의 친밀감 (chin-gu-wa-eui chin-mil-gam), which means 'closeness with a friend'. 와의 (wa-eui) means 'with' or 'and'.
Verb to go with 친밀감 (chin-mil-gam)
You often 'feel' or 'build' closeness. So, you might use verbs like 느끼다 (neu-kki-da) meaning 'to feel' or 쌓다 (ssa-ta) meaning 'to build'. For example, 친밀감을 느끼다 (chin-mil-ga-meul neu-kki-da) means 'to feel closeness'.
Synonyms for feeling close
While 친밀감 (chin-mil-gam) is specific, other words convey similar ideas. 가깝다 (ga-kkap-da) means 'to be close' (adjective), and 정 (jeong) refers to a deep emotional bond, often in Korean culture. Knowing these helps you understand the nuances.
Antonym hint: 거리감 (geo-ri-gam)
The opposite feeling of closeness is often 거리감 (geo-ri-gam), which means 'a feeling of distance'. This helps you understand the full spectrum of emotions related to relationships.
Importance of 친밀감 (chin-mil-gam) in Korea
In Korean culture, building strong 친밀감 (chin-mil-gam) in relationships, especially with family and close friends, is highly valued. This concept is often linked to the idea of '우리' (we/us) culture.
Notice the '감' suffix
The suffix -감 (-gam) often means 'feeling' or 'sense'. For example, 자신감 (ja-sin-gam) means 'confidence' (self-feeling), and 만족감 (man-jok-gam) means 'satisfaction' (satisfied-feeling). This pattern can help you learn new vocabulary.
Use in a sentence
Try forming your own sentences. For example: 저희는 많은 대화를 통해 친밀감을 쌓았어요. (jeo-hui-neun ma-neun dae-hwa-reul tong-hae chin-mil-ga-meul ssat-at-eo-yo.) 'We built closeness through many conversations.' 대화 (dae-hwa) means 'conversation', 통해 (tong-hae) means 'through', and 쌓았어요 (ssat-at-eo-yo) is the past tense of 'to build'.
记住它
记忆技巧
Imagine a **Chin**ese restaurant where everyone feels like **mil**lionaires – very close and intimate. That's '친밀감' (chin-mil-gam).
视觉联想
Picture two close friends sharing a secret, leaning in conspiratorially. This image represents a strong '친밀감'.
Word Web
挑战
Describe a situation where you felt '친밀감'. For example: '저는 가족과 친밀감을 느껴요.' (I feel closeness with my family.) Or, '새로운 친구와 친밀감을 형성하고 싶어요.' (I want to form a close bond with a new friend.)
常见问题
10 个问题친밀감 (chin-mil-gam) combines 친밀하다 (chin-mil-ha-da) 'to be intimate' and 감 (gam) 'feeling'. Think of it as 'intimate feeling'. Try associating it with situations where you feel very close to someone, like with a best friend or family.
No, 친밀감 is almost exclusively used for people. It describes a feeling of closeness between individuals. For objects or pets, you might use expressions like '애착' (ae-chak - attachment) or '정' (jeong - affection).
They are related but not the same. 친밀감 is the feeling of closeness, while '우정' is the state of being friends. You can have 친밀감 within a friendship, but you can also feel it with family members or romantic partners.
친밀감 is a standard, neutral term. It's not overly formal or informal, so you can use it in most contexts when discussing a feeling of closeness. It's a common word in news, literature, and everyday conversation.
You'll often hear phrases like:
친밀감을 느끼다 (chin-mil-gam-eul neu-kki-da) - to feel intimacy/closeness
친밀감을 형성하다 (chin-mil-gam-eul hyeong-seong-ha-da) - to form intimacy/closeness
친밀감이 생기다 (chin-mil-gam-i saeng-gi-da) - for intimacy/closeness to arise
Not really. 친밀감 itself is a positive feeling. If you want to express a lack of closeness, you'd say something like '친밀감이 없다' (chin-mil-gam-i eop-da - there is no closeness) or '서먹서먹하다' (seo-meok-seo-meok-ha-da - to feel awkward/distant).
친밀감 specifically refers to the emotional feeling of closeness or intimacy. '가까움' can refer to physical closeness (like being physically near) or a more general sense of closeness in a relationship, but 친밀감 emphasizes the emotional depth.
You could say:
우리는 친밀감이 있어요. (U-ri-neun chin-mil-gam-i i-sseo-yo.) - We have a feeling of intimacy/closeness.
우리는 친밀한 관계예요. (U-ri-neun chin-mil-han gwan-gye-ye-yo.) - We have an intimate relationship. (Here, 친밀한 is the adjective form.)
Yes, '유대감' (yu-dae-gam - bond, sense of solidarity) is similar, often used for a strong connection within a group or community. '정' (jeong - affection, deep emotional bond) is also related and often used for a deep, long-standing emotional connection.
It's less common for cultural understanding. While understanding can lead to closeness, 친밀감 usually describes an interpersonal emotional bond. For cultural understanding, you'd use words like '이해' (i-hae - understanding) or '공감' (gong-gam - empathy).
自我测试 150 个问题
저는 친구와 ___ 있습니다. (I have ___ with my friend.)
친밀감 means closeness or intimacy. The sentence implies a good relationship with a friend.
우리는 대화를 통해 ___을 쌓았습니다. (We built ___ through conversation.)
친밀감 fits here as conversations help build closeness.
가족 사이에 ___은 중요합니다. (___ is important among family members.)
Closeness is a key aspect of family relationships.
그녀와 저는 ___이 있어서 편해요. (She and I have ___, so it's comfortable.)
Having closeness makes interactions comfortable.
새로운 친구와 ___을 만들고 싶어요. (I want to build ___ with new friends.)
Building closeness is a common goal with new friends.
어린아이들은 부모와 ___을 느낍니다. (Young children feel ___ with their parents.)
Children naturally feel closeness with their parents.
Choose the best English translation for '친밀감'.
'친밀감' means a feeling of closeness or intimacy.
Which Korean word means 'closeness'?
The Korean word for 'closeness' or 'intimacy' is '친밀감'.
How do you say 'closeness' in Korean?
'친밀감' is the Korean word for 'closeness' or 'intimacy'.
'친밀감' means 'anger'.
No, '친밀감' means 'closeness' or 'intimacy', not 'anger'.
You can use '친밀감' to describe a feeling of intimacy.
'친밀감' is indeed used to describe a feeling of closeness or intimacy.
'친밀감' is a type of food.
'친밀감' is a feeling, not a type of food.
Listen and understand the common Korean greeting.
Listen and understand the common Korean phrase for 'thank you'.
Listen and understand how to say 'yes, that's right'.
Read this aloud:
안녕하세요
Focus: ahn-nyung-ha-say-yo
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
감사합니다
Focus: gahm-sa-hahm-nee-da
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
네, 아니요.
Focus: neh, ah-nee-yo
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about meeting a new friend and feeling close to them. Use simple Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
새로운 친구를 만났어요. 우리는 친밀감을 느꼈어요.
Write a sentence describing how you feel close to your family. Keep it very simple.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 가족과 친밀감을 느낍니다.
Imagine you are talking about wanting to build a closer relationship with someone. Write one simple Korean sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친밀감을 만들고 싶어요.
무엇과 친밀감이 있나요?
Read this passage:
저는 제 고양이와 친밀감이 있어요. 우리는 항상 같이 놀아요. 고양이는 제 친구입니다.
무엇과 친밀감이 있나요?
The passage states '저는 제 고양이와 친밀감이 있어요' (I have intimacy with my cat).
The passage states '저는 제 고양이와 친밀감이 있어요' (I have intimacy with my cat).
이 친구들은 무엇을 합니까?
Read this passage:
우리 반 친구들은 모두 친밀합니다. 우리는 서로를 도와줍니다. 함께 공부하는 것이 즐거워요.
이 친구들은 무엇을 합니까?
The passage says '우리는 서로를 도와줍니다' (We help each other).
The passage says '우리는 서로를 도와줍니다' (We help each other).
왜 '친밀감'을 느꼈나요?
Read this passage:
친구가 저에게 선물을 주었어요. 그래서 저는 친구와 친밀감을 느꼈어요. 친구는 참 좋아요.
왜 '친밀감'을 느꼈나요?
The passage says '친구가 저에게 선물을 주었어요. 그래서 저는 친구와 친밀감을 느꼈어요.' (My friend gave me a gift. So I felt intimacy with my friend).
The passage says '친구가 저에게 선물을 주었어요. 그래서 저는 친구와 친밀감을 느꼈어요.' (My friend gave me a gift. So I felt intimacy with my friend).
저는 새로운 친구와 빨리 ___을(를) 쌓고 싶어요.
To express wanting to build closeness with a new friend, '친밀감' is the appropriate word.
오랜만에 만난 친구와 쉽게 ___을(를) 느낄 수 있었어요.
When reuniting with an old friend, one would likely feel closeness, making '친밀감' the correct choice.
애완동물과 함께 시간을 보내면 ___이(가) 생겨요.
Spending time with a pet naturally builds a feeling of closeness, so '친밀감' fits best here.
우리는 대화를 통해 서로 ___을(를) 키웠어요.
Through conversation, people develop a sense of closeness, making '친밀감' the correct answer.
처음에는 몰랐지만, 시간이 지나면서 ___이(가) 깊어졌어요.
Over time, especially after an initial unfamiliarity, a sense of closeness ('친밀감') would deepen.
함께 여행하면서 우리는 더 큰 ___을(를) 형성했어요.
Traveling together often leads to a stronger sense of closeness, so '친밀감' is the right fit.
Choose the word closest in meaning to '친밀감'.
'친밀감' refers to a feeling of closeness, which is best represented by '가까운 느낌'.
Which situation would likely foster '친밀감'?
Deep conversations with friends often lead to feelings of closeness and intimacy.
If you have '친밀감' with someone, how might you feel?
A feeling of intimacy usually brings about comfort and a sense of connection.
Having '친밀감' with someone means you barely know them.
'친밀감' means a feeling of closeness, so it's the opposite of barely knowing someone.
You can build '친밀감' with people over time by spending quality time together.
Spending quality time together is a common way to develop feelings of closeness and intimacy.
'친밀감' is a negative emotion.
'친밀감' is a positive feeling of closeness or intimacy.
They are forming a close relationship.
We have a very close relationship.
I want to build intimacy with my new friend.
Read this aloud:
친밀감을 느끼세요?
Focus: 친밀감 (chin-mil-gam)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그녀와 친밀감을 형성했어요.
Focus: 형성했어요 (hyeong-seong-haess-eo-yo)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친밀한 관계는 중요해요.
Focus: 관계 (gwan-gye)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about feeling close to a friend using '친밀감'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
저는 친구와 친밀감을 느낍니다.
How would you express a growing sense of intimacy with someone using '친밀감'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
그와 저는 점점 친밀감이 생겼습니다.
Write a sentence describing a situation where there is no '친밀감' between people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
우리는 아직 친밀감이 없습니다.
What happened to the speaker and the new friend?
Read this passage:
저는 어제 새로운 친구를 만났습니다. 우리는 많은 이야기를 나누었고, 빨리 친밀감이 생겼습니다. 그래서 우리는 좋은 친구가 될 것 같아요.
What happened to the speaker and the new friend?
The passage says '빨리 친밀감이 생겼습니다' which means intimacy developed quickly.
The passage says '빨리 친밀감이 생겼습니다' which means intimacy developed quickly.
According to the passage, how can '친밀감' develop?
Read this passage:
처음 만나는 사람과는 친밀감을 느끼기 어렵습니다. 시간을 함께 보내면서 서로를 이해하면 친밀감이 생길 수 있습니다.
According to the passage, how can '친밀감' develop?
The passage states '시간을 함께 보내면서 서로를 이해하면 친밀감이 생길 수 있습니다' (If you spend time together and understand each other, intimacy can develop).
The passage states '시간을 함께 보내면서 서로를 이해하면 친밀감이 생길 수 있습니다' (If you spend time together and understand each other, intimacy can develop).
What is the relationship between the speaker and the dog?
Read this passage:
우리 강아지와 저는 깊은 친밀감을 가지고 있습니다. 매일 함께 산책하고 놀면서 친해졌습니다.
What is the relationship between the speaker and the dog?
The passage says '우리 강아지와 저는 깊은 친밀감을 가지고 있습니다' (My dog and I have a deep intimacy).
The passage says '우리 강아지와 저는 깊은 친밀감을 가지고 있습니다' (My dog and I have a deep intimacy).
This sentence means 'I have a close relationship with my friend.' The order is Subject + Object + '친밀감이' (intimacy/closeness) + '있다' (to have).
This sentence means 'They feel closeness to each other.' The order is Subject + Adverb + Object + Verb.
This sentence means 'Closeness is important among family members.' The order is 'Family among' + 'closeness' + 'is important'.
Choose the best English translation for '친밀감'.
'친밀감' directly translates to a feeling of closeness or intimacy.
Which situation would typically involve '친밀감'?
Deep conversations with close friends build and demonstrate '친밀감'.
Which Korean word is a synonym for '친밀감'?
While '우정' and '사랑' can be related, '정' often implies a deep, affectionate bond similar to '친밀감'.
You can develop '친밀감' with someone you just met.
'친밀감' typically develops over time through shared experiences and emotional connection, not instantly.
Sharing personal stories can help build '친밀감'.
Opening up and sharing personal experiences often leads to a deeper sense of connection and intimacy.
'친밀감' is a feeling only experienced in romantic relationships.
'친밀감' can be felt in various relationships, including friendships, family bonds, and even close professional relationships.
The speaker is talking about a deep feeling with someone.
Something developed over a long time together.
What is needed to form this feeling?
Read this aloud:
저희는 친밀한 관계를 유지하고 싶어요.
Focus: 친밀한 (chin-mil-han)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
친밀감을 느끼기 시작했어요.
Focus: 느끼기 (neu-kki-gi)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
어떻게 하면 친밀감을 쌓을 수 있을까요?
Focus: 쌓을 수 (ssa-eul su)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Closeness developed between us.' The correct order is '우리 (we/our) 사이에 (between) 친밀감이 (closeness/intimacy) 생겼어요 (developed/arose).'
This sentence means 'It's important to build close relationships.' The correct order is '친밀한 (close/intimate) 관계를 (relationship, object particle) 만드는 것이 (making, subject particle) 중요해요 (is important).'
This sentence means 'Common interests help intimacy.' The correct order is '공통의 (common) 관심사는 (interests, topic particle) 친밀감을 (closeness/intimacy, object particle) 돕습니다 (help).'
오랜 시간 함께하며 우리는 자연스럽게 ___을(를) 형성했다. (We naturally formed a sense of closeness by spending a long time together.)
'오랜 시간 함께하며 우리는 자연스럽게 ___을(를) 형성했다'는 문맥에서 긍정적인 관계의 발전을 나타내는 단어가 필요합니다. '친밀감'은 가까움과 유대감을 의미하므로 가장 적절합니다. '어색함', '불편함', '거리감'은 모두 부정적이거나 관계가 멀다는 의미입니다.
새로운 환경에서는 사람들과 ___을(를) 쌓는 데 시간이 걸린다. (In a new environment, it takes time to build closeness with people.)
'새로운 환경에서는 사람들과 ___을(를) 쌓는 데 시간이 걸린다'는 문맥에서, 새로운 관계에서 형성하고자 하는 긍정적인 감정을 나타내는 단어가 필요합니다. '친밀감'은 가까운 관계를 의미하므로 적절합니다. '장벽', '경계심', '불신'은 모두 부정적이거나 관계를 방해하는 요소입니다.
서로의 고민을 나누면서 우리는 더 깊은 ___을(를) 느꼈다. (By sharing our concerns, we felt a deeper sense of closeness.)
'서로의 고민을 나누면서 우리는 더 깊은 ___을(를) 느꼈다'는 문맥에서, 서로의 내면을 공유함으로써 생기는 긍정적인 감정을 나타내는 단어가 필요합니다. '친밀감'은 가까운 유대감을 의미하므로 가장 적절합니다. '갈등', '부담감', '질투심'은 모두 부정적인 감정입니다.
반려동물과의 지속적인 상호작용은 주인과의 ___을(를) 증가시킨다. (Continuous interaction with pets increases the sense of closeness with their owners.)
'반려동물과의 지속적인 상호작용은 주인과의 ___을(를) 증가시킨다'는 문맥에서, 긍정적인 관계 형성을 나타내는 단어가 필요합니다. '친밀감'은 가까운 유대감을 의미하므로 적절합니다. '소외감', '거리감', '불안감'은 모두 부정적인 감정입니다.
부모와 자녀 사이에 ___이(가) 부족하면 소통에 어려움이 있을 수 있다. (If there is a lack of closeness between parents and children, there may be difficulties in communication.)
'부모와 자녀 사이에 ___이(가) 부족하면 소통에 어려움이 있을 수 있다'는 문맥에서, 원활한 소통을 위해 필요한 긍정적인 관계 요소를 나타내는 단어가 필요합니다. '친밀감'은 가까운 유대감을 의미하며, 이것이 부족할 때 소통의 어려움이 발생할 수 있습니다. '갈등', '책임감', '경쟁심'은 문맥에 맞지 않습니다.
팀워크를 높이기 위해서는 팀원들 간의 ___을(를) 강화하는 것이 중요하다. (To enhance teamwork, it is important to strengthen the sense of closeness among team members.)
'팀워크를 높이기 위해서는 팀원들 간의 ___을(를) 강화하는 것이 중요하다'는 문맥에서, 팀워크 향상에 기여하는 긍정적인 관계 요소를 나타내는 단어가 필요합니다. '친밀감'은 팀원들 간의 유대감을 의미하므로 가장 적절합니다. '긴장감', '경쟁심', '불만'은 팀워크를 저해할 수 있는 요소입니다.
다음 중 '친밀감'과 가장 관련이 깊은 상황은 무엇입니까?
친밀감은 깊은 관계에서 오는 편안함과 연결감을 의미합니다.
친밀감을 느끼기 어려운 상황은 무엇입니까?
친밀감은 관계가 깊을수록 잘 형성됩니다. 처음 보는 사람과의 어색한 상황에서는 친밀감을 느끼기 어렵습니다.
친밀감을 형성하는 데 도움이 되는 행동은 무엇입니까?
솔직한 감정 표현은 상대방과의 신뢰를 쌓고 친밀감을 깊게 하는 데 중요합니다.
친밀감은 시간이 지나면서 자연스럽게 생겨나는 감정이다.
친밀감은 관계가 발전하고 서로에 대한 이해가 깊어질수록 점진적으로 형성됩니다.
모든 사람과 친밀감을 똑같이 깊게 느낄 수 있다.
친밀감의 정도는 개인적인 관계와 노력에 따라 다르며, 모든 사람과 같은 수준의 친밀감을 느끼는 것은 현실적으로 어렵습니다.
친밀감이 없는 관계에서도 깊은 신뢰가 형성될 수 있다.
깊은 신뢰는 일반적으로 친밀한 관계에서 발전하며, 친밀감 없이 깊은 신뢰를 쌓는 것은 어렵습니다.
The speaker is talking about a comfortable conversation due to a feeling of closeness.
This sentence describes a challenge in building a certain feeling in a new environment.
The speaker mentions a feeling that deepened over a long period of time spent together.
Read this aloud:
친구들과 친밀감을 유지하려면 어떻게 해야 할까요?
Focus: 친밀감 유지
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
처음 만난 사람과 친밀감을 쌓는 것은 쉽지 않아요.
Focus: 처음 만난 사람, 친밀감 쌓다
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
우리는 서로 깊은 친밀감을 느끼고 있습니다.
Focus: 깊은 친밀감
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're trying to build a strong friendship with someone. Write a short paragraph in Korean explaining what you would do to increase '친밀감' (closeness) between you two.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
친구와 친밀감을 높이려면, 우리는 진심으로 대화하고 서로의 생각과 감정을 공유해야 합니다. 함께 시간을 보내며 추억을 만들고, 어려울 때 서로에게 공감하며 지지해 주는 것도 중요하다고 생각합니다.
Describe a situation where '친밀감' (closeness) is essential for success, like in a team project or a family setting. Write 3-4 sentences in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
팀 프로젝트에서는 팀원들 간의 친밀감이 성공에 필수적입니다. 서로를 신뢰하고 솔직하게 소통해야만 더 좋은 아이디어를 내고 효율적으로 협력할 수 있습니다. 친밀한 관계는 갈등을 줄이고 팀워크를 향상시키는 데 큰 도움이 됩니다.
Think about how '친밀감' (closeness) changes over time in a long-term relationship. Write a short paragraph in Korean about this evolution.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
오랜 관계에서 친밀감은 시간이 지나면서 변화합니다. 처음에는 설렘과 가벼운 교류에서 시작하지만, 점차 서로의 약점까지 이해하고 받아들이는 깊은 관계로 발전합니다. 함께 많은 경험을 하면서 친밀감은 더욱 견고해지고 의미 있는 유대감을 형성하게 됩니다.
위 글에서 '친밀감'이 어떻게 되살아났다고 설명하고 있습니까?
Read this passage:
오랫동안 연락이 끊겼던 친구와 우연히 다시 만났습니다. 처음에는 어색했지만, 함께 보냈던 어린 시절 이야기를 나누다 보니 금세 친밀감이 되살아났습니다. 역시 함께한 추억은 사람 사이의 유대감을 강하게 만드는 것 같습니다. 그때의 대화는 매우 즐거웠습니다.
위 글에서 '친밀감'이 어떻게 되살아났다고 설명하고 있습니까?
지문에서 '어린 시절 이야기를 나누다 보니 금세 친밀감이 되살아났다'고 명시되어 있습니다.
지문에서 '어린 시절 이야기를 나누다 보니 금세 친밀감이 되살아났다'고 명시되어 있습니다.
이 사람이 팀원들과 '친밀감'을 형성하기 위해 어떤 노력을 했습니까?
Read this passage:
새로운 팀에 합류했을 때, 가장 중요하다고 생각한 것은 팀원들과의 친밀감을 형성하는 것이었습니다. 점심시간에 함께 식사하고, 퇴근 후에는 가끔 가벼운 술자리를 가지면서 서로에 대해 알아갔습니다. 덕분에 업무 효율성도 자연스럽게 높아졌습니다.
이 사람이 팀원들과 '친밀감'을 형성하기 위해 어떤 노력을 했습니까?
지문에서 '점심시간에 함께 식사하고, 퇴근 후에는 가끔 가벼운 술자리를 가지면서 서로에 대해 알아갔다'고 나와 있습니다.
지문에서 '점심시간에 함께 식사하고, 퇴근 후에는 가끔 가벼운 술자리를 가지면서 서로에 대해 알아갔다'고 나와 있습니다.
부부 관계에서 '친밀감'을 유지하기 위해 중요한 것은 무엇이라고 언급하고 있습니까?
Read this passage:
부부 관계에서 친밀감은 시간이 지남에 따라 더욱 깊어질 수 있지만, 노력하지 않으면 멀어지기도 쉽습니다. 꾸준한 소통과 서로에 대한 이해가 없으면 처음의 뜨거웠던 친밀감은 식을 수 있습니다. 따라서 부부는 서로에게 지속적으로 관심을 기울여야 합니다.
부부 관계에서 '친밀감'을 유지하기 위해 중요한 것은 무엇이라고 언급하고 있습니까?
지문에서 '꾸준한 소통과 서로에 대한 이해가 없으면 처음의 뜨거웠던 친밀감은 식을 수 있다'고 설명하고 있습니다.
지문에서 '꾸준한 소통과 서로에 대한 이해가 없으면 처음의 뜨거웠던 친밀감은 식을 수 있다'고 설명하고 있습니다.
This sentence means, 'As they spent a long time together, the two people built intimacy.' The order is natural for Korean.
This sentence means, 'He wanted to deepen the intimacy with his new friends.' The word order follows typical Korean sentence structure.
This sentence means, 'Honest conversation is important for forming intimacy in a relationship.' The grammatical particles and verb endings guide the order.
오랜 시간 함께하며 우리는 자연스럽게 ___을(를) 쌓았다. (Over time, by being together, we naturally built up a sense of ___.)
The context implies a deep, emotional connection that '친밀감' (intimacy/closeness) best describes. '친분' is more about acquaintance, '우정' about friendship, and '유대감' about solidarity.
서로의 비밀을 공유하면서 그들 사이에는 깊은 ___이(가) 형성되었다. (By sharing each other's secrets, a deep ___ was formed between them.)
Sharing secrets directly leads to a feeling of '친밀감' (intimacy). While '신뢰' (trust) is a component, '친밀감' encompasses the overall feeling of closeness.
처음 만났지만, 우리는 금세 ___을(를) 느껴 마치 오래전부터 알던 사이 같았다. (Although we met for the first time, we quickly felt a sense of ___, as if we had known each other for a long time.)
The phrase '마치 오래전부터 알던 사이 같았다' (as if we had known each other for a long time) strongly indicates '친밀감' (intimacy/closeness) as the immediate feeling.
오랜 대화를 통해 우리는 서로에게 깊은 ___을(를) 느꼈다. (Through long conversations, we felt a deep ___ for each other.)
Deep conversations are a common way to build '친밀감' (intimacy/closeness) between individuals.
팀원들 간의 ___을(를) 높이기 위해 워크숍을 기획했다. (We planned a workshop to increase ___ among team members.)
Workshops are often designed to foster '친밀감' (closeness/rapport) among team members, which can then lead to better collaboration.
그들은 어린 시절부터 함께 자라면서 자연스럽게 강한 ___을(를) 형성했다. (They grew up together since childhood, naturally forming a strong ___.)
Growing up together from childhood typically results in a deep sense of '친밀감' (intimacy/closeness).
다음 중 '친밀감'이 가장 잘 드러나는 상황은?
'친밀감'은 가깝고 허물없는 느낌을 의미하므로, 오랜 친구와의 깊은 대화가 가장 적절한 상황입니다.
'친밀감'을 쌓는 데 가장 중요한 요소는 무엇일까요?
친밀감은 솔직한 소통과 관계를 위한 노력을 통해 형성됩니다. 물질적인 것이나 형식적인 태도는 오히려 친밀감을 방해할 수 있습니다.
다음 문장에서 '친밀감'과 가장 거리가 먼 것은?
친밀감은 가깝고 허물없는 관계에서 자연스럽게 발생하는 감정으로, 공식적인 자리에서는 오히려 절제되는 경향이 있습니다. 나머지 선택지들은 모두 친밀감과 관련된 상황입니다.
새로운 사람과 친밀감을 느끼려면 서로의 사적인 공간을 침범해야 한다.
친밀감은 존중을 바탕으로 형성되며, 사적인 공간을 침범하는 것은 오히려 관계를 해칠 수 있습니다.
동물과의 상호작용에서도 친밀감을 느낄 수 있다.
사람과 사람 사이뿐만 아니라, 동물과의 교감을 통해서도 유대감과 친밀감을 느낄 수 있습니다.
친밀감은 노력 없이도 저절로 생겨나는 감정이다.
친밀감은 서로에게 시간과 노력을 투자하고, 감정을 공유하는 과정을 통해 형성됩니다.
He and I spent a long time together and formed a deep feeling of closeness.
It takes time to build a feeling of intimacy in a new environment.
The feeling of closeness with a pet greatly helps emotional stability.
Read this aloud:
우리는 서로에게 어떤 친밀감을 느끼고 있나요?
Focus: 친밀감
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
그들의 관계는 시간이 지날수록 더 큰 친밀감을 만들어냈습니다.
Focus: 친밀감을 만들어냈습니다
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
직장 동료들과의 친밀감은 팀워크에 긍정적인 영향을 줍니다.
Focus: 친밀감은 긍정적인 영향을 줍니다
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You've just moved to Korea and are trying to make new friends. Write a short journal entry (3-4 sentences) about how you plan to build 친밀감 (closeness/intimacy) with your new acquaintances, considering cultural differences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
한국에 새로 와서 친밀감을 형성하는 것이 중요하다고 생각해요. 새로운 친구들과 함께 시간을 보내고, 그들의 문화를 이해하려고 노력할 거예요. 솔직한 대화를 통해 서로에게 더 가까워질 수 있을 거라고 믿어요. 진정한 우정을 쌓기 위해 인내심을 가질 거예요.
Imagine you're writing an email to a friend about a recent conflict with a family member. Explain how the conflict affected your 친밀감 (closeness/intimacy) with them and what steps you're taking to repair it. (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
최근 가족과의 갈등으로 인해 친밀감이 많이 손상된 것 같아. 솔직한 대화를 통해 오해를 풀고 다시 가까워지려고 노력 중이야. 서로의 입장을 이해하는 것이 중요하다고 생각하고 있어. 시간이 걸리겠지만, 우리의 관계를 회복하고 싶어.
You are giving advice to a younger sibling about maintaining a good relationship with their significant other. Write 3-4 sentences emphasizing the importance of building and maintaining 친밀감 (closeness/intimacy).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
연인 관계에서 친밀감은 정말 중요해. 서로에게 솔직하고 진심을 다해야 해. 함께 시간을 보내고, 작은 것도 공유하면서 친밀감을 쌓아가는 노력이 필요해. 이런 노력이 있어야 관계가 더 깊어지고 오래 지속될 수 있어.
위 글에서 친밀감의 중요한 구성 요소로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
친밀감은 사람 간의 관계에서 핵심적인 요소입니다. 이것은 단순히 물리적인 거리가 가깝다는 것을 의미하기보다는, 서로에 대한 신뢰, 이해, 그리고 정서적인 유대감을 포함합니다. 진정한 친밀감은 시간이 지나면서 형성되며, 솔직한 대화와 상호 존중을 통해 강화됩니다. 이러한 친밀감은 개인의 행복뿐만 아니라 사회 전체의 건강에도 기여합니다.
위 글에서 친밀감의 중요한 구성 요소로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
글에서 친밀감은 물리적 거리가 가깝다는 것을 의미하기보다는 신뢰, 이해, 정서적 유대감을 포함한다고 명시하고 있습니다.
글에서 친밀감은 물리적 거리가 가깝다는 것을 의미하기보다는 신뢰, 이해, 정서적 유대감을 포함한다고 명시하고 있습니다.
이 단락에 따르면, 오랜 친구들과의 친밀감은 무엇에 의해 형성됩니까?
Read this passage:
오랜 친구들과의 만남에서 우리는 항상 특별한 친밀감을 느낍니다. 함께 공유했던 추억들과 서로에 대한 깊은 이해는 오랜 세월이 지나도 변치 않는 유대감을 형성합니다. 이러한 친밀감은 단순한 즐거움을 넘어 삶의 어려움을 극복하는 데 큰 힘이 되기도 합니다. 우리는 이 소중한 관계를 계속해서 키워나가야 합니다.
이 단락에 따르면, 오랜 친구들과의 친밀감은 무엇에 의해 형성됩니까?
글에서 '함께 공유했던 추억들과 서로에 대한 깊은 이해는 오랜 세월이 지나도 변치 않는 유대감을 형성합니다'라고 명시하고 있습니다.
글에서 '함께 공유했던 추억들과 서로에 대한 깊은 이해는 오랜 세월이 지나도 변치 않는 유대감을 형성합니다'라고 명시하고 있습니다.
직장 내 친밀감이 팀워크와 생산성에 미치는 영향으로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
Read this passage:
직장 내 친밀감은 팀워크와 생산성에 긍정적인 영향을 미칠 수 있습니다. 동료들과의 신뢰를 바탕으로 한 친밀한 관계는 협업을 원활하게 하고, 스트레스를 줄이며, 직무 만족도를 높이는 데 기여합니다. 하지만 직장 친밀감은 사적인 관계와는 구분되어야 하며, 업무의 효율성을 저해하지 않는 선에서 유지되어야 합니다.
직장 내 친밀감이 팀워크와 생산성에 미치는 영향으로 언급되지 않은 것은 무엇입니까?
글에서 높은 급여 보장은 직장 내 친밀감이 미치는 영향으로 언급되지 않았습니다. 협업 원활화, 스트레스 감소, 직무 만족도 증가는 언급되었습니다.
글에서 높은 급여 보장은 직장 내 친밀감이 미치는 영향으로 언급되지 않았습니다. 협업 원활화, 스트레스 감소, 직무 만족도 증가는 언급되었습니다.
This sentence means 'With old friends, a feeling of intimacy is felt even without words.' The order follows a typical Korean sentence structure.
This sentence translates to 'They built intimacy by spending a lot of time together.' The verb '쌓다' (to build/accumulate) is often used with '친밀감'.
This sentence means 'True conversation deepens the intimacy between people.' '깊게 하다' (to deepen) is used to express increasing intimacy.
오랜 시간 함께 일하면서 우리는 강한 ___을 형성했습니다.
문맥상 '오랜 시간 함께 일하면서' 긍정적인 관계를 나타내는 '친밀감'이 가장 적절합니다.
서로의 비밀을 공유하며 그들은 깊은 ___을 느꼈습니다.
비밀 공유는 서로에게 가까운 감정을 형성하므로 '친밀감'이 알맞습니다.
애완동물과 주인 사이에는 특별한 ___이 존재합니다.
애완동물과 주인의 관계는 보통 가까운 감정을 나타내므로 '친밀감'이 적합합니다.
새로운 환경에 적응하기 위해서는 동료들과의 ___ 형성이 중요합니다.
새로운 환경에서 적응하려면 동료들과 가까워지는 것이 중요하기 때문에 '친밀감'이 적절합니다.
문화 교류를 통해 서로 다른 배경을 가진 사람들 사이에 ___이 생겨났습니다.
문화 교류는 서로를 이해하고 가까워지는 기회가 되므로 '친밀감'이 어울립니다.
시간이 지남에 따라 우리는 서로에게 더욱 ___을 느끼게 되었습니다.
시간이 지남에 따라 관계가 깊어지는 것을 표현할 때 '친밀감'이 가장 자연스럽습니다.
다음 중 '친밀감'이 가장 잘 드러나는 상황은?
'친밀감'은 가깝고 깊은 유대감을 의미하므로, 오랜 친구와의 깊은 대화가 가장 적절한 상황입니다.
'친밀감'을 저해하는 요인으로 가장 적절한 것은?
개인의 사생활 침해는 신뢰를 깨뜨리고 상대방에게 불편함을 주어 친밀감을 형성하기 어렵게 만듭니다.
다음 문장에서 '친밀감'과 가장 유사한 의미로 사용될 수 있는 단어는?
'유대감'은 서로 연결되어 있다는 느낌이나 관계를 의미하며, '친밀감'과 유사하게 가깝고 깊은 관계에서 오는 감정을 나타냅니다.
처음 만난 사람과 바로 깊은 친밀감을 형성하는 것은 일반적으로 어렵다.
친밀감은 시간과 노력을 통해 형성되는 감정이며, 처음 만난 사람과는 일반적으로 신뢰와 공감대가 부족하여 즉시 깊은 친밀감을 형성하기 어렵습니다.
친밀감은 오직 연인 관계에서만 나타나는 감정이다.
친밀감은 연인 관계뿐만 아니라 가족, 친구 등 다양한 인간 관계에서 나타날 수 있는 보편적인 감정입니다.
솔직한 감정 표현은 친밀감을 높이는 데 도움이 될 수 있다.
솔직한 감정 표현은 상대방에게 신뢰를 주고, 서로의 마음을 이해하는 데 도움이 되어 친밀감을 높일 수 있습니다.
This sentence means 'Even after a long time, the intimacy between them did not change.' The structure follows subject-object-verb.
This sentence means 'Even in a new environment, he quickly formed intimacy with people.' The adverb '빠르게' (quickly) modifies '형성했다' (formed).
This sentence means 'True intimacy stems from a deep understanding of each other.' '비롯된다' (stems from) is a common verb used with '이해' (understanding).
/ 150 correct
Perfect score!
Summary
친밀감 is about the comfortable and warm feeling of being close to someone, important in building strong relationships.
- intimacy
- closeness
- familiarity
Practice pronunciation: chin-mil-gam
Break down 친밀감 (chin-mil-gam) into syllables: 친 (chin) - 밀 (mil) - 감 (gam). Practice each syllable slowly, then combine them. Pay attention to the 'ㄹ' sound in '밀', which is often a soft 'L' or a flap 'R' sound, similar to the 'tt' in 'butter' in American English.
Use with people you are close to
친밀감 (chin-mil-gam) is specifically used to describe a feeling of closeness with people. You wouldn't use it for objects or abstract concepts. Think of it as the feeling you get when you're good friends with someone.
Example: 가족 간의 친밀감 (family closeness)
A common phrase is 가족 간의 친밀감 (ga-jok ga-neui chin-mil-gam), meaning 'closeness between family members'. This highlights how the word is used in relation to personal relationships. 간의 (ga-neui) means 'between'.
Example: 친구와의 친밀감 (closeness with a friend)
You can also say 친구와의 친밀감 (chin-gu-wa-eui chin-mil-gam), which means 'closeness with a friend'. 와의 (wa-eui) means 'with' or 'and'.
例句
우리는 대화를 통해 친밀감을 느꼈다.
相关内容
这个词在其他语言中
更多emotions词汇
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.