국자
국자 30秒了解
- A '국자' (gukja) is a Korean ladle used primarily for serving soup or stew from communal pots to individual bowls.
- It differs from a '숟가락' (spoon) in size and function, being a kitchen tool rather than a personal eating utensil.
- Commonly made of stainless steel, silicone, or wood, it is an essential item in any Korean household or restaurant.
- The word is easy to remember as 'guk' means soup, directly linking the tool to its primary purpose.
The Korean word 국자 (Gukja) is a fundamental noun that every beginner learner must master, as it describes one of the most essential tools in the Korean kitchen: the ladle. In a culinary culture where soups (국 - guk) and stews (찌개 - jjigae) are served at almost every meal, the instrument used to transfer these liquids from a large communal pot to individual bowls is indispensable. The word itself is a compound-like structure in its conceptual origin, where '국' (guk) refers to soup, and '자' (ja) is a suffix often associated with tools or specific objects in older linguistic contexts, though in modern Korean, it is simply treated as a single morpheme for the utensil.
- Physical Characteristics
- A standard 국자 consists of a long handle and a deep, rounded bowl. In modern Korea, you will find them made from various materials including stainless steel (스테인리스), which is preferred for its durability and hygiene in high-heat cooking, silicone (실리콘) for non-stick pans, and traditional wood (나무) or plastic (플라스틱) for casual home use. The size can vary from small table-side ladles to massive industrial ones used in restaurant kitchens.
어머니께서 국자로 미역국을 담아 주셨어요. (Mother served the seaweed soup with a ladle.)
You will use this word most frequently in the kitchen or at the dining table. In Korea, dining is often a communal experience. When a large pot of Kimchi-jjigae or Budae-jjigae is placed in the center of the table, the person hosting or the youngest person might use the 국자 to distribute portions. It is considered polite to ensure the ladle doesn't clatter against the side of the bowls, showing refinement in one's dining etiquette.
- Cultural Nuance
- In the past, the ladle was a symbol of the 'housewife's authority' (안주인의 권위). The person who held the ladle controlled the distribution of the most nutritious parts of the meal—the meat and vegetables at the bottom of the pot. While this is less emphasized in modern urban life, the act of holding the ladle still carries a sense of 'serving' others.
이 국자는 너무 뜨거우니까 조심하세요. (This ladle is very hot, so please be careful.)
Beyond the kitchen, the word appears in various idiomatic contexts and children's stories. For instance, in the Korean version of the Big Dipper constellation, it is often referred to as the 'Big Ladle' (북두칠성 - which literally means the seven stars of the north, but is visually associated with the shape of a gukja). Understanding this word helps you navigate not just a menu, but also the physical layout of a Korean home.
- Variations
- There are specific types of ladles such as the '구멍 난 국자' (a slotted ladle or skimmer) used for taking out solids while leaving the liquid, or the '미니 국자' (mini ladle) used for delicate sauces. Knowing these variations allows for more precise communication in culinary settings.
큰 국자가 필요해요. (I need a large ladle.)
Using 국자 in a sentence requires an understanding of basic Korean particles and verbs related to movement and utility. Because a ladle is an object, it most frequently appears with the object marker -를 (after a vowel) or -을 (after a consonant). Since 국자 ends in a vowel (ㅏ), we use 국자를.
- Common Verbs
- The most common verb paired with ladle is 쓰다 (to use) or 사용하다 (to use - more formal). However, when describing the action of scooping, we use 뜨다 (to scoop/ladle). For example, "국으로 국자를 떠요" (Scoop soup with a ladle) is a standard descriptive sentence.
국자로 국을 그릇에 담으세요. (Please put the soup in the bowl using the ladle.)
When you are in a situation where you cannot find the ladle, you might use the existence verbs 있다 (to have/exist) or 없다 (to not have/not exist). A common question in a busy kitchen is "국자 어디 있어요?" (Where is the ladle?). If you are at a restaurant and the server forgot to bring one for your stew, you would say "국자 좀 빌려주세요" (Please lend me a ladle) or more commonly "국자 하나 더 주세요" (Please give me one more ladle).
- Grammatical Placement
- In Korean, the instrument (the ladle) is marked with the particle
-로/으로. Since 국자 ends in a vowel, we add-로to make 국자로, meaning 'by means of a ladle' or 'using a ladle'. This is a critical grammatical point for A1-A2 learners.
새 국자를 사야겠어요. (I should buy a new ladle.)
For more advanced usage, you might describe the state of the ladle. "국자가 깨끗해요" (The ladle is clean) or "국자가 부러졌어요" (The ladle broke). In passive contexts, you might hear "국자가 냄비 안에 빠졌어요" (The ladle fell into the pot), which is a common kitchen mishap. Note how the subject marker -가 is used here because the ladle is the subject of the state or action.
- Combining with Adjectives
- When shopping, you might use adjectives: 작은 국자 (small ladle), 긴 국자 (long ladle), or 스테인리스 국자 (stainless steel ladle). These modifiers always come before the noun in Korean, just like in English.
나무 국자가 예쁘네요. (The wooden ladle is pretty.)
Real-world exposure to the word 국자 occurs in several distinct environments, each providing a different context for its use. The most common place is, unsurprisingly, the 주방 (kitchen). If you are watching Korean cooking shows (K-Food content) on YouTube or television programs like 'Baek Jong-won's Alley Restaurant', you will hear this word constantly. Chefs will instruct viewers to "국자로 거품을 걷어내세요" (Remove the foam with a ladle), referring to the technique of skimming the top of a boiling broth.
- In Restaurants (식당)
- When dining at a Korean BBQ place or a stew specialty shop, the word is part of the essential vocabulary for interacting with staff. Servers might say, "여기 국자 놓아드릴게요" (I'll put the ladle here for you) as they set the table. If you're with Korean friends, they might ask you, "국자 좀 건네줄래?" (Can you pass me the ladle?) in a casual setting.
식당에서 국자를 더 달라고 했어요. (I asked for more ladles at the restaurant.)
Another interesting place you'll encounter 국자 is in the context of traditional Korean street food, specifically 달고나 (Dalgona). Before it became a global sensation via 'Squid Game', children in Korea would gather around a street vendor who used a small, specialized metal ladle to melt sugar and baking soda over a flame. This specific tool is often called a '뽑기 국자' or '달고나 국자'. Hearing the word in this nostalgic context evokes a sense of childhood for many Koreans.
- In Home Life (가정 생활)
- At home, parents might tell children, "국자로 장난치지 마" (Don't play with the ladle). It's also a common item on shopping lists. If you go to a 'Daiso' in Korea, you will see a whole section labeled '주방용품' (Kitchenware) where '국자' will be clearly marked on the price tags and shelf headers.
달고나를 만들 때 작은 국자를 써요. (We use a small ladle when making Dalgona.)
Furthermore, in the digital age, you might see the word in online shopping apps like Coupang or Market Kurly. Search results for '국자' will yield hundreds of options, from ergonomic designs to traditional brass ones (유기 국자). Reading the reviews for these products is a great way to see how native speakers describe the weight (무게), grip (그립감), and size (크기) of the ladle using descriptive adjectives.
- In Media and Literature
- In Korean literature, a ladle can be used as a motif for domesticity or the warmth of a mother's cooking. You might hear it in a poem describing the sounds of a kitchen—the '달그락' (clinking) of a ladle against a pot. This sensory language helps learners connect the word to a feeling rather than just a definition.
할머니는 항상 큰 국자로 국을 듬뿍 퍼 주셨어요. (Grandmother always gave me plenty of soup with a large ladle.)
While 국자 is a straightforward noun, English speakers and other learners often make specific errors related to category confusion, particle usage, and pronunciation. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and avoid confusion in the kitchen.
- Confusion with 숟가락 (Spoon)
- The most frequent mistake is using 숟가락 (spoon) when you actually mean 국자. In English, we sometimes call a very large spoon a 'serving spoon,' but in Korean, the distinction is functional. A 숟가락 is for individual eating; a 국자 is for serving from a pot. If you ask for a 숟가락 at a restaurant to serve soup to five people, the server will bring you a small eating spoon, making the task difficult!
Incorrect: 숟가락으로 국을 많이 퍼요.
Correct: 국자로 국을 많이 퍼요. (Scoop a lot of soup with a ladle.)
Another common error involves the particle -로 versus -을. Learners often say "국자를 국을 떠요" (I scoop the ladle the soup), which is grammatically incorrect. You must use the instrument marker -로 to indicate that the ladle is the tool being used. Remember: [Tool] + 로 + [Object] + 을 + [Verb].
- Confusion with 뒤집개 (Spatula)
- In the heat of cooking, learners might grab a spatula and call it a 국자. A 뒤집개 (from 뒤집다 - to flip) is flat and used for pancakes (jeon) or eggs. A 국자 is bowl-shaped for liquids. Using the wrong term can lead to a messy kitchen or a ruined meal if someone hands you the wrong tool!
이건 국자가 아니라 뒤집개예요. (This is not a ladle, it's a spatula.)
Finally, learners sometimes forget that 국자 is a count noun but usually doesn't require a specific counter other than 개 (general object counter). Some try to apply complex counters, but "국자 한 개" (one ladle) or "국자 두 개" (two ladles) is perfectly natural. Don't overcomplicate the counting system for simple kitchen tools.
- Plurality Mistake
- In English, we often say 'Where are the ladles?' in plural. In Korean, unless you are specifically emphasizing that there are many, you don't need to add the plural marker
-들. Saying "국자들 어디 있어요?" sounds a bit unnatural unless there's a whole pile of them. Just say "국자 어디 있어요?" even if you're looking for more than one.
국자 두 개만 가져다주세요. (Please bring me just two ladles.)
In the world of Korean kitchenware, several words share a semantic space with 국자. Understanding the differences between them will refine your vocabulary and help you describe specific actions more accurately. While 국자 is the generic term for a ladle, other tools serve similar but distinct purposes.
- 국자 vs. 주걱 (Ladle vs. Rice Paddle)
- A 주걱 is a rice paddle. It is flatter and wider than a ladle and is specifically designed to scoop and fluff cooked rice (밥) without mashing the grains. You would never use a 주걱 to serve soup, nor a 국자 to serve rice. Confusing these two is a common beginner mistake.
밥은 주걱으로 푸고, 국은 국자로 떠요. (Scoop rice with a rice paddle, and ladle soup with a ladle.)
Another similar tool is the 조리 (Jori). This is a traditional bamboo strainer or skimmer used to wash rice or scoop out solids from liquid. While a modern 국자 can have holes (구멍 난 국자), a 조리 is specifically for straining. In modern kitchens, you might also hear the English loanword 스쿱 (Scoop), but this is usually reserved for ice cream or dry goods like flour, not for soup.
- 국자 vs. 수저 (Ladle vs. Spoon & Chopsticks Set)
- 수저 is a collective noun for 숟가락 (spoon) and 젓가락 (chopsticks). While a ladle is a type of 'large spoon,' it is never included in the category of '수저'. When setting a table, '수저를 놓다' means placing the individual eating utensils, while '국자를 놓다' means placing the serving ladle by the central pot.
이 국자는 주걱보다 훨씬 깊어요. (This ladle is much deeper than a rice paddle.)
Lastly, consider the 바가지 (Bagaji). A 바가지 is a large gourd or plastic dipper used for transferring large amounts of water, often in a bathroom or for washing large quantities of vegetables. While it looks like a giant ladle, a 바가지 is for water management, whereas a 국자 is specifically for food service. Using a 바가지 to serve soup would be considered very rustic or even unhygienic in a standard dining setting.
- Comparison Table
- 1. 국자: For soup/stew (serving).
2. 주걱: For rice (scooping).
3. 숟가락: For eating (personal).
4. 바가지: For water (large volume).
다양한 크기의 국자가 주방에 있어요. (There are ladles of various sizes in the kitchen.)
How Formal Is It?
趣味小知识
In ancient Korea, ladles were often made from dried gourds cut in half, which were called '박바가지'. The transition to the word '국자' happened as specialized kitchen tools became more common.
发音指南
- Pronouncing it as 'Guk-cha' (aspirated 'ch').
- Making the 'u' sound too long like 'goook'.
- Over-emphasizing the 'k' at the end of the first syllable.
- Pronouncing the 'j' like 'z'.
- Shortening the 'a' at the end too much.
难度评级
Very simple characters, easy to read.
Two simple blocks, no complex batchim.
Need to distinguish 'j' from 'ch'.
Clear sound, but can be confused in fast speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Instrumental Particle -로/으로
국자로 (with a ladle)
Object Marker -을/를
국자를 (the ladle)
Subject Marker -이/가
국자가 (the ladle)
Polite Request -주세요
국자 주세요 (Give me a ladle)
Descriptive Adjectives
작은 국자 (Small ladle)
按水平分级的例句
국자가 있어요.
There is a ladle.
-가 is the subject marker.
국자를 주세요.
Please give me a ladle.
-를 is the object marker; 주세요 is 'please give'.
이것은 국자입니다.
This is a ladle.
-입니다 is the formal polite 'to be'.
국자가 작아요.
The ladle is small.
작아요 comes from 작다 (to be small).
국자가 어디에 있어요?
Where is the ladle?
어디에 means 'at where'.
국자를 샀어요.
I bought a ladle.
샀어요 is the past tense of 사다 (to buy).
국자가 예뻐요.
The ladle is pretty.
예뻐요 comes from 예쁘다 (to be pretty).
국자 한 개.
One ladle.
개 is the general counter for objects.
국자로 국을 떠요.
I scoop soup with a ladle.
-로 indicates the tool/instrument.
큰 국자가 필요해요.
I need a large ladle.
필요해요 means 'to be needed'.
국자를 식탁에 놓으세요.
Please put the ladle on the table.
-에 indicates location; 놓으세요 is a polite command.
어머니는 국자를 사용하세요.
Mother uses a ladle.
-세요 is the honorific ending.
국자가 너무 뜨거워요.
The ladle is too hot.
뜨거워요 is from 뜨겁다 (to be hot to touch).
새 국자를 사고 싶어요.
I want to buy a new ladle.
-고 싶어요 indicates desire.
국자로 국물을 담았어요.
I served the broth with a ladle.
담았어요 is the past tense of 담다 (to put in/serve).
이 국자는 나무로 만들었어요.
This ladle is made of wood.
나무로 means 'out of wood'.
국자를 씻어서 말려 주세요.
Please wash the ladle and dry it.
-어서 indicates a sequence of actions.
국자가 없어서 숟가락을 썼어요.
I didn't have a ladle, so I used a spoon.
-어서 indicates cause/reason.
국자를 냄비 안에 넣지 마세요.
Don't put the ladle inside the pot.
-지 마세요 is 'don't do'.
어떤 국자가 가장 좋아요?
Which ladle is the best?
가장 means 'the most'.
국자를 찾으려고 서랍을 열었어요.
I opened the drawer to find the ladle.
-(으)려고 indicates intention.
국자가 부러져서 새로 샀어요.
The ladle broke, so I bought a new one.
부러지다 means 'to break/snap'.
국자로 거품을 걷어내면 깔끔해요.
If you remove the foam with a ladle, it's clean.
-(으)면 means 'if'.
이 국자는 손잡이가 길어서 편해요.
This ladle is comfortable because the handle is long.
-아서 indicates reason.
국자가 뜨거우니 손잡이를 잡으세요.
Since the ladle is hot, hold the handle.
-(으)니 is a causal connective.
구멍 난 국자는 건더기를 건질 때 써요.
A slotted ladle is used when scooping out solids.
건더기 refers to the solid ingredients in soup.
국자를 냄비에 걸어둘 수 있어요.
You can hang the ladle on the pot.
-ㄹ 수 있다 means 'can'.
실리콘 국자는 냄비에 흠집을 내지 않아요.
Silicone ladles don't scratch the pot.
흠집을 내다 means 'to make a scratch'.
국자를 사용한 후에는 바로 닦아야 해요.
You must wipe the ladle immediately after using it.
-(으)ㄴ 후에 means 'after doing'.
국자의 용량에 따라 국의 양이 달라져요.
The amount of soup varies depending on the ladle's capacity.
-에 따라 means 'according to'.
요리사는 국자로 간을 보기도 합니다.
Chefs also taste for seasoning using a ladle.
간을 보다 means 'to taste for seasoning'.
국자가 생각보다 무거워서 조심해야 해요.
The ladle is heavier than I thought, so I have to be careful.
-보다 means 'than'.
국자는 한국 주방의 필수적인 도구 중 하나입니다.
The ladle is one of the essential tools in a Korean kitchen.
중 하나 means 'one of'.
국자로 정성스럽게 국을 담는 모습이 보기 좋네요.
It's nice to see someone carefully serving soup with a ladle.
-는 모습 means 'the appearance/act of'.
전통적인 유기 국자는 관리가 까다롭지만 품위가 있어요.
Traditional brass ladles are hard to maintain but have dignity.
까다롭다 means 'picky/difficult'.
국자의 형태는 시대에 따라 조금씩 변해 왔습니다.
The shape of the ladle has changed little by little over time.
-아/어 오다 indicates an action continuing from the past.
국자를 잡는 손길에서 숙련된 요리사의 솜씨가 느껴져요.
I can feel the skill of an experienced chef in the way they hold the ladle.
솜씨 means 'skill/dexterity'.
그는 국자로 냄비를 휘저으며 깊은 생각에 잠겼다.
He was lost in thought while stirring the pot with a ladle.
-(으)며 means 'while'.
국자가 낡았지만 그 안에는 수많은 추억이 담겨 있다.
The ladle is old, but it contains countless memories.
담겨 있다 is the passive state of 'to be contained'.
대용량 국자는 급식소에서 없어서는 안 될 물건이다.
A large-capacity ladle is an indispensable item in a cafeteria.
없어서는 안 될 means 'indispensable'.
국자라는 단순한 도구에도 한국인의 식문화가 투영되어 있다.
Even in a simple tool like a ladle, the Korean food culture is reflected.
-라는 is used for naming/defining.
그녀는 국자를 휘둘러 주방의 질서를 바로잡았다.
She brandished the ladle to restore order in the kitchen.
휘두르다 means 'to brandish/swing'.
국자의 곡선미는 기능성과 예술성을 동시에 갖추고 있다.
The curve of the ladle possesses both functionality and artistry.
갖추고 있다 means 'to be equipped with'.
어린 시절 달고나 국자에 얽힌 추억은 누구에게나 있을 것이다.
Everyone probably has memories related to a Dalgona ladle from their childhood.
-에 얽힌 means 'entwined with/related to'.
국자는 단순히 액체를 옮기는 수단을 넘어 배려의 상징이 되기도 한다.
Beyond being a means of moving liquid, a ladle can also be a symbol of consideration.
-를 넘어 means 'beyond'.
장인은 국자 하나를 만드는 데에도 수만 번의 망치질을 아끼지 않는다.
The craftsman does not spare tens of thousands of hammer blows even when making a single ladle.
아끼지 않는다 means 'to not spare/stint'.
국자가 냄비 바닥을 긁는 소리가 적막한 집안에 울려 퍼졌다.
The sound of the ladle scraping the bottom of the pot resonated through the quiet house.
울려 퍼지다 means 'to resonate/spread sound'.
현대적 감각으로 재해석된 국자들이 인테리어 소품으로 각광받고 있다.
Ladles reinterpreted with a modern sensibility are gaining spotlight as interior accessories.
각광받다 means 'to be in the limelight'.
常见搭配
常用短语
— A standard request in a restaurant for a ladle.
사장님, 여기 국자 하나만 더 주세요.
— To scoop and serve into a container.
국을 그릇에 국자로 퍼 담았어요.
— A warning that the ladle has been in a hot pot.
국자가 뜨거우니 조심해라.
— To stir using a ladle.
냄비를 국자로 천천히 저으세요.
— To hang a ladle on a hook or pot.
벽에 국자를 걸어 두었어요.
— Describing a ladle with a large capacity bowl.
이 국자는 깊어서 국이 많이 담겨요.
— To remember to bring or pack a ladle.
캠핑 갈 때 국자도 챙겼어?
— To taste the soup using the ladle.
국자로 국물을 조금 떠서 간을 봤어요.
— The ladle snaps (common with wood or plastic).
힘을 너무 줬더니 국자가 부러졌네.
— To borrow a ladle from a neighbor or another table.
옆 테이블에서 국자를 빌려왔어요.
容易混淆的词
Spoon for eating vs. ladle for serving.
Rice paddle (flat) vs. ladle (deep bowl).
Spatula for flipping vs. ladle for scooping liquids.
习语与表达
— The person holding the ladle is the master (meaning the one in control of distribution has the power).
배식할 때는 국자 든 사람이 왕이지.
Informal/Proverbial— To burn the Dalgona ladle (a common childhood mistake, now used to mean failing at a simple task).
또 실수했어? 달고나 국자 태워 먹듯이 하네.
Informal— The ladle is bigger than the pot (used when a tool is inappropriate for the job).
이 작은 냄비에 그 큰 국자를 쓰니? 국자가 냄비보다 크겠다.
Colloquial— Filling the sea with a ladle (equivalent to 'a drop in the bucket' or a futile effort).
그 돈으로 빚을 갚는 건 국자로 바다 메우기야.
Literary— To taste the ladle (sometimes used humorously for getting hit with one or tasting soup).
너 자꾸 까불면 국자 맛 좀 볼래?
Slang/Humorous— To brandish a ladle (meaning to take charge of the kitchen or a situation).
우리 할머니가 주방에서 국자를 휘두르시면 아무도 못 말려.
Neutral— A storm in a ladle (similar to 'storm in a teacup').
그 일은 그냥 국자 속의 폭풍일 뿐이야.
Modern/Translated idiom— Knowing just by looking at the tip of the ladle (knowing the whole situation from a small part).
나는 국자 끝만 봐도 국 맛을 알아.
Colloquial— Until the ladle wears out (working very hard in the kitchen).
어머니는 국자가 닳도록 가족을 위해 요리하셨다.
Poetic— Taking away the ladle (taking away someone's authority).
며느리가 들어오더니 시어머니 국자를 뺏어갔네.
Folksy容易混淆
Both are scooping tools.
Jugeok is for rice and is flat; Gukja is for soup and is deep.
밥은 주걱으로, 국은 국자로.
Both are spoon-shaped.
Sutgarak is a personal eating utensil; Gukja is a large serving tool.
숟가락으로 국을 먹고 국자로 국을 떠요.
Both are large dippers.
Bagaji is usually for water/bulk; Gukja is specifically for food/soup.
바가지로 물을 퍼요.
Both scoop things.
Scoop is a loanword for dry goods/ice cream; Gukja is the native word for soup ladles.
아이스크림은 스쿱으로 퍼요.
Sounds similar (starts with 'guk').
Gukmul is the broth itself; Gukja is the tool to scoop it.
국자로 국물을 떠요.
句型
[Object] 주세요.
국자 주세요.
[Object] 있어요?
국자 있어요?
[Tool]로 [Action].
국자로 떠요.
[Adjective] [Noun].
큰 국자.
[Action] 후에 [Action].
국자를 사용한 후에 씻어요.
[Noun] 때문에 [State].
국자 때문에 뜨거워요.
[Noun]인 것 같아요.
나무 국자인 것 같아요.
[Noun]조차 [Verb].
국자조차 보이지 않아요.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high in domestic and culinary contexts.
-
Using 숟가락 instead of 국자.
→
국자
A spoon (숟가락) is too small to serve soup efficiently for a group.
-
Spelling it as 국차.
→
국자
The second syllable is 'ja' (자), not 'cha' (차).
-
Saying 국자를 국을 떠요.
→
국자로 국을 떠요.
You need the instrument particle '-로' to show the ladle is the tool.
-
Using 국자 for rice.
→
주걱
Rice requires a flat paddle (주걱) to avoid mashing the grains.
-
Pronouncing it Gook-jah (long vowel).
→
Guk-ja
The 'u' in 'Guk' is short, like the 'u' in 'put'.
小贴士
Serving Others
When using a ladle to serve others, start with the eldest person at the table as a sign of respect.
Heat Warning
Metal ladles left in a boiling pot get very hot. Always check the handle before grabbing.
Skimming
Use the ladle to gently skim off the foam from the top of your soup for a clearer broth.
Hanging
Many ladles have a hook at the end. Hanging them saves drawer space and keeps them dry.
Compound Words
Learn '나무 국자' (wooden ladle) and '쇠 국자' (metal ladle) to be more specific.
Size Matters
Buy a ladle that matches your largest pot; a small ladle in a deep pot is hard to use.
Stains
Silicone ladles can stain from Kimchi soup. Wash them immediately after use to keep them clean.
Star Gazing
The Big Dipper is called 'The Seven Stars of the North' but is visually taught as a 'gukja' shape to kids.
Particle Use
Always use '로' when the ladle is the tool. '국자로' is the most common form you'll use.
Extra Ladles
Don't be shy to ask for an extra ladle if you have two different types of soup on the table.
记住它
记忆技巧
Think of 'Guk' (Soup) and 'Ja' (Tool). Guk-ja is the Soup-Tool.
视觉联想
Imagine a giant 'J' shape (the handle and bowl) dipping into a pot of red Kimchi soup.
Word Web
挑战
Go to your kitchen, find a ladle, and say '이것은 국자입니다' three times out loud.
词源
The word '국자' is a native Korean word. It is composed of '국' (guk), meaning soup, and the suffix '-자' (ja). While '-자' often comes from the Chinese character '子', in this context, it has long been used to denote a small tool or object.
原始含义: A tool for soup.
Koreanic文化背景
Always offer to ladle for others if you are the youngest, but wait for the eldest to start first.
English speakers often just say 'ladle', but in Korea, the distinction between a serving ladle and an eating spoon is much stricter.
在生活中练习
真实语境
At a Restaurant
- 국자 하나 더 주세요.
- 국자가 너무 뜨거워요.
- 국자 여기 있어요.
- 국자 좀 치워주세요.
Home Cooking
- 국자로 저어라.
- 국자 어디 뒀니?
- 국자를 씻어야 해.
- 새 국자를 사자.
At a Buffet
- 국자가 안에 빠졌어요.
- 국자가 없네요.
- 큰 국자를 쓰세요.
- 국자로 조금만 뜨세요.
Shopping
- 이 국자 얼마예요?
- 나무 국자 있어요?
- 더 큰 국자 없나요?
- 국자 세트예요?
Teaching Kitchen Etiquette
- 국자를 입에 대지 마세요.
- 국자로 장난치지 마.
- 국자를 조심히 놓으렴.
- 어른 먼저 국자로 떠 드려라.
对话开场白
"저기요, 국자 하나만 더 주시겠어요?"
"집에 예쁜 나무 국자가 있나요?"
"국자로 국을 뜰 때 건더기를 많이 좋아하세요?"
"이 국자는 어디서 샀어요? 디자인이 특이하네요."
"어릴 때 달고나 국자 태워 본 적 있어요?"
日记主题
오늘 저녁 식사 때 국자를 몇 번 사용했나요? 어떤 국이었나요?
내가 만약 국자를 디자인한다면 어떤 모양으로 만들고 싶나요?
가장 좋아하는 국과 그 국을 국자로 뜰 때의 기분을 써 보세요.
주방에서 국자가 사라진다면 어떤 불편함이 생길까요?
어머니나 할머니가 국자를 들고 요리하시던 모습에 대해 써 보세요.
常见问题
10 个问题Yes, primarily. It is used for any liquid-based food like soup, stew, or porridge.
국자 is a large ladle for serving; 숟가락 is a standard spoon for eating.
No, you should use '주걱' (rice paddle) for rice.
Stainless steel, silicone, wood, and plastic are the most common.
Say '국자 하나만 주세요' (Gukja hana-man juseyo).
It is a slotted ladle used to scoop out solids without the liquid.
Use the general object counter '개' (gae). E.g., 국자 한 개.
No, it is only a noun. You must pair it with a verb like '뜨다' (to scoop).
It refers to the small metal ladle used to melt sugar for making Dalgona candy.
It is the standard word used in all levels of formality.
自我测试 200 个问题
Write 'Please give me a ladle' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I scoop soup with a ladle' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The ladle is in the drawer' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I need a large ladle' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is a wooden ladle' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Wash the ladle and dry it' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The ladle is too hot to touch' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is the stainless steel ladle?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I bought a new ladle today' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please use a ladle to serve the soup' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The ladle fell into the soup pot' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am stirring the stew with a ladle' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is there a slotted ladle?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The handle of the ladle is broken' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to buy a small ladle for sauce' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The ladle is very heavy' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please put the ladle on the table' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How much is this ladle?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The ladle is clean' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am looking for a ladle' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '국자' correctly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Give me a ladle' in polite Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a ladle' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ladle is hot' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Scoop with a ladle' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the ladle?' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One ladle, please' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wash the ladle' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a small ladle' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought a ladle' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ladle is made of wood' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please bring me a ladle' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am stirring the soup' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ladle is in the kitchen' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ladle is heavy' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you have a ladle?' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ladle is clean' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Put the ladle here' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like this ladle' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's use a ladle' in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: '국자'. What does it mean?
Listen: '국자 주세요'. What is the person asking for?
Listen: '국자로 떠요'. What are they doing?
Listen: '국자가 뜨거워요'. What is the warning?
Listen: '작은 국자 있어요?'. What specific item is requested?
Listen: '국자가 서랍에 있어요'. Where is the ladle?
Listen: '국자를 씻어 주세요'. What should you do?
Listen: '나무 국자예요'. What material is it?
Listen: '국자 하나 더 주세요'. How many more do they want?
Listen: '국자가 부러졌어요'. What happened?
Listen: '국자로 간을 보세요'. What action is suggested?
Listen: '큰 국자가 필요해요'. What size is needed?
Listen: '국자를 식탁에 놓으세요'. Where to put it?
Listen: '새 국자를 샀어요'. Is it old or new?
Listen: '국자가 어디 있어요?'. What is the question?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '국자' is a must-know for anyone interested in Korean cooking or dining. It specifically refers to a ladle. Remember to use it with the instrument particle '-로' (e.g., 국자로 떠요) when describing the action of scooping soup.
- A '국자' (gukja) is a Korean ladle used primarily for serving soup or stew from communal pots to individual bowls.
- It differs from a '숟가락' (spoon) in size and function, being a kitchen tool rather than a personal eating utensil.
- Commonly made of stainless steel, silicone, or wood, it is an essential item in any Korean household or restaurant.
- The word is easy to remember as 'guk' means soup, directly linking the tool to its primary purpose.
Serving Others
When using a ladle to serve others, start with the eldest person at the table as a sign of respect.
Heat Warning
Metal ladles left in a boiling pot get very hot. Always check the handle before grabbing.
Skimming
Use the ladle to gently skim off the foam from the top of your soup for a clearer broth.
Hanging
Many ladles have a hook at the end. Hanging them saves drawer space and keeps them dry.
相关内容
这个词在其他语言中
更多cooking词汇
콩나물
A1Bean sprouts.
쌉쌀하다
A1微苦,带有一点苦味(通常指令人愉悦的苦)。
버터
A1黄油(奶油)是一种由牛奶制成的乳制品。韩语中的 '버터' 是来自英语的外来词。
치즈
A1奶酪是一种由牛奶制成的食物。在韩国,“치즈”是一个外来语,广泛应用于现代料理中。
쫄깃하다
A1形容食物有劲道、弹牙,很有嚼劲。
조리하다
A1To cook or prepare food.
식용유
A1食用油。用于煎、炸、炒或烘焙食物。
바삭하다
A1酥脆的。这个炸鸡很酥脆 (这个炸鸡很 바삭하다).
도마
A1砧板,菜板。在韩语中,它也常被用来比喻成为公众批评或讨论的对象。
깊게
A2深深地;达到很大深度的样子。