A2 verb #7,500 最常用 9分钟阅读

볶아지다

To be stir-fried; to become cooked by stir-frying.

bokk-aojida
At the A1 level, you only need to know that '볶아지다' comes from '볶다' (to stir-fry). You might see it in very simple recipe titles or hear it when someone is talking about food being ready. Think of it as 'the food is cooking in the pan.' Focus on the past tense '볶아졌어요' (It is fried/done) to describe your meal. It's a useful word when you are at a restaurant watching someone cook fried rice at your table.
As an A2 learner, you should begin to recognize the '-아/어지다' pattern which turns an action into a state or a process. For '볶아지다', this means the focus is on the vegetables or meat, not the person. You can use this to follow basic Korean recipes. For example, '양파가 볶아져요' means 'The onions are being stir-fried.' You should also learn common adverbs like '맛있게' (deliciously) or '빨리' (quickly) to use with this verb.
At the B1 level, you can use '볶아지다' to describe more complex processes. You should be comfortable using the conditional form '-면' (볶아지면 - when/if it is fried) to give or follow instructions. You can also distinguish between different cooking methods like '볶아지다' vs '구워지다' (grilled). This is the level where you start to notice the word in cooking shows (Mukbang) where the host describes the food's changing state in detail.
B2 learners should understand the nuance of the 'inchoative' aspect—how '볶아지다' describes the *transition* into a stir-fried state. You can use it to describe the Maillard reaction or flavor infusion, such as '마늘 향이 기름에 배며 볶아진다.' You should also be aware of the passive voice's role in making descriptions sound more objective or professional in writing, such as in food blogs or restaurant reviews.
At the C1 level, you can appreciate the metaphorical extensions of '볶아지다'. While '볶이다' is more common for being pestered, '볶아지다' can appear in literary or highly descriptive contexts to describe a chaotic or high-pressure environment. You should also be able to use it with advanced causative/passive combinations and understand its role in formal culinary discourse, including scientific explanations of food chemistry.
For C2 speakers, '볶아지다' is a tool for nuanced storytelling. You might use it to describe the sensory atmosphere of a busy street market where a dozen different ingredients are '볶아지는' simultaneously, creating a symphony of sounds and smells. You understand the historical development of the word and can effortlessly switch between active and passive forms to control the narrative focus of your speech or writing.

볶아지다 30秒了解

  • Passive form of 볶다 (to stir-fry).
  • Focuses on the state of the ingredients being cooked.
  • Commonly used in recipes and food descriptions.
  • Can be used metaphorically for being under pressure.

The Korean verb 볶아지다 is a fascinating example of how the Korean language handles passive states and processes. At its core, it is the passive or inchoative form of the active verb 볶다 (to stir-fry). While 볶다 focuses on the action performed by the cook, 볶아지다 shifts the spotlight to the ingredients themselves, describing the state they are entering or the process they are undergoing. In the culinary world of Korea, where stir-frying is a foundational technique for everything from bokkeumbap (fried rice) to japchae, understanding this word is essential for anyone wanting to follow recipes or describe food textures accurately.

The Passive Transformation
The addition of the auxiliary pattern '-아/어지다' to the stem '볶-' creates a meaning of 'becoming' or 'being done.' It implies that the stir-frying process is happening to the subject, often resulting in a change of color, texture, or flavor.
Focus on Results
When a chef says '고기가 잘 볶아졌네요' (The meat has been stir-fried well), they are commenting on the final quality of the meat—its char, its tenderness, and how well it absorbed the seasoning—rather than the act of stirring itself.

양파가 투명하게 볶아지면 다음 재료를 넣으세요.

— Common instruction in Korean recipes (When the onions become stir-fried to transparency, add the next ingredient.)

Beyond the kitchen, 볶아지다 carries a secondary, more metaphorical nuance. Just as ingredients are tossed and turned in a hot pan, people can feel 'stir-fried' by stressful situations or demanding bosses. However, it is important to note that 볶이다 is more commonly used for the figurative sense of 'being pestered,' while 볶아지다 remains more grounded in the physical process of cooking and transformation. In a scientific sense, this word describes the Maillard reaction in action—the browning and flavor development that occurs when proteins and sugars are heated.

In modern Korean media, especially on YouTube cooking channels like 'Paik Jong-won's Kitchen,' you will hear this word constantly. It provides a way to describe the visual cues of cooking. For instance, a host might say, '기름에 마늘 향이 배면서 노릇노릇하게 볶아지고 있어요' (The garlic is being stir-fried to a golden brown while its scent infuses the oil). This usage highlights the sensory experience of cooking—the sound, the smell, and the visual change.

Nuance of Completion
The past tense '볶아졌다' often implies that the food has reached the perfect state of readiness. It’s not just that it was stir-fried, but that it 'became' stir-fried successfully.

수분이 다 날아가고 밥이 고슬고슬하게 볶아졌어요.

Using 볶아지다 correctly requires a shift in perspective from the 'actor' to the 'object.' In English, we often use the same verb for both ('I fry the rice' vs. 'The rice fries'), but Korean makes a distinct morphological change. This section explores the structural patterns and common adverbs that accompany this verb to give your Korean a natural, native-like flow.

Pattern 1: The 'When' Clause (Condition)
Used frequently in instructions. [Subject] + [Adverb] + 볶아지면...
Example: '멸치가 바삭하게 볶아지면 설탕을 넣으세요' (When the anchovies become stir-fried crispily, add sugar.)
Pattern 2: Describing Ongoing Action
Used when watching food cook. [Subject] + 볶아지고 있다.
Example: '프라이팬 위에서 채소들이 맛있게 볶아지고 있어요' (The vegetables are being stir-fried deliciously on the frying pan.)

이 요리는 고기가 충분히 볶아져야 깊은 맛이 납니다.

Adverbs play a crucial role when using 볶아지다. Because the word describes a state of being, we often want to specify *how* that state looks or feels. Common adverbs include 노릇노릇하게 (golden brown), 바삭하게 (crispily), 충분히 (sufficiently), and 골고루 (evenly). These adverbs provide the necessary detail to make the description vivid and useful in a culinary context.

Furthermore, 볶아지다 can be used in complex sentences to show cause and effect. For instance, '너무 오래 볶아져서 질겨졌어요' (It became tough because it was stir-fried for too long). Here, the passive form allows the speaker to blame the process or the duration rather than directly pointing a finger at the cook, which can be a subtle way of being tactful in Korean social settings.

Formal vs. Informal
In formal writing (like a cookbook), you will see '볶아집니다'. In casual conversation, '볶아졌어' is standard. In recipes, the '-면' (if/when) and '-세요' (please do) forms are most frequent.

센 불에서 빠르게 볶아져야 채소의 아삭함이 살아있습니다.

To truly master 볶아지다, you need to hear it in its natural habitats. The most common place is, unsurprisingly, the Korean kitchen and dining table. However, its usage extends into media, social media, and even metaphorical daily life. Let's break down the specific environments where this word thrives.

1. Cooking Shows and Mukbang
On programs like 'Delicious Rendezvous' or during a live Mukbang, the host often narrates the cooking process. They might say, '와, 향긋한 파 기름에 고기가 정말 맛있게 볶아지고 있네요!' (Wow, the meat is being stir-fried so deliciously in the fragrant green onion oil!). It builds anticipation for the viewers.
2. Family Dinner Tables
When a family member is checking the stove, they might ask, '감자가 다 볶아졌니?' (Are the potatoes all stir-fried?). This is a practical check-in on the progress of the meal.

커피 원두가 아주 균일하게 잘 볶아졌습니다.

— A barista describing roasted beans (roasting is often referred to as '볶다' or '로스팅하다').

Interestingly, the word is also used in the context of coffee roasting. While '로스팅' is common, the traditional Korean way to describe roasting beans is 원두를 볶다. Therefore, when discussing the quality of the roast, a coffee expert might say the beans are 잘 볶아졌다 (well-roasted). This shows the versatility of the stir-frying concept in Korean culture, covering anything that is tossed over heat.

In social media captions, especially on Instagram (Meokstagram), users might post a video of a sizzling pan with the caption '지글지글 맛있게 볶아지는 중' (Sizzle sizzle, in the middle of being stir-fried deliciously). The use of the '-는 중' (in the middle of) grammar with 볶아지다 emphasizes the dynamic, mouth-watering transformation of the food.

3. Metaphorical Stress
While less common than '볶이다', you might hear someone say '업무에 볶아지다 보니 정신이 없네요' (Being tossed around by work, I'm losing my mind). It conveys a sense of being 'cooked' by pressure.

참깨가 고소하게 볶아지는 냄새가 온 집안에 퍼졌다.

Learning the difference between active and passive verbs is one of the biggest hurdles for English speakers learning Korean. Because English often uses the same word for both, students frequently make errors in particle usage or verb choice when trying to use 볶아지다. Let's look at the most frequent pitfalls.

Mistake 1: Using the wrong particle
Incorrect: 밥을 볶아졌어요. (X)
Correct: 밥이 볶아졌어요. (O)
Explanation: Since '볶아지다' is passive/intransitive, it cannot take an object marker (을/를). The food is the subject (이/가).
Mistake 2: Confusing 볶아지다 with 볶이다
While both are passive forms of '볶다', '볶이다' is almost exclusively used for the figurative sense of being harassed or pestered (e.g., '상사에게 볶이다'). Using '볶이다' for food sounds slightly unnatural in modern Korean, though technically possible.

Wrong: 고기를 맛있게 볶아졌어요.
Right: 고기가 맛있게 볶아졌어요.

Another common error is overusing the passive form. In English, we might say 'The rice is being fried' quite often, but in Korean, if the cook is the focus, '볶고 있어요' (is frying) is much more common. Use 볶아지다 specifically when you want to emphasize the change in the food's state or when the person doing the action is irrelevant or unknown.

Finally, learners sometimes forget to conjugate the '-아/어지다' correctly. For '볶다', the vowel is 'ㅗ', so it must be '볶아지다'. Some might mistakenly say '볶어지다', which is a common conjugation error for verbs with 'ㅗ' or 'ㅏ' stems. Remember the 'ㅏ/ㅗ' harmony rule!

Mistake 3: Misunderstanding the 'Becoming' aspect
Learners often use '볶아지다' for the entire duration of cooking, but it often emphasizes the *transition* to a cooked state. If you are just describing the method, '볶는 방법' (way of frying) is better than '볶아지는 방법'.

In the rich vocabulary of Korean cuisine, several words describe the process of being cooked with heat and oil. Understanding the subtle differences between 볶아지다 and its cousins will help you describe dishes with the precision of a food critic.

볶아지다 vs. 구워지다
볶아지다 implies stirring and often chopped ingredients in a pan. 구워지다 (to be grilled/baked) refers to items left to cook on a surface, like a steak or bread, without constant stirring.
볶아지다 vs. 튀겨지다
튀겨지다 is used for deep-frying in a large amount of oil. While both involve oil, '볶아지다' uses just enough to coat and cook through movement.
볶아지다 vs. 지져지다
지져지다 refers to pan-frying with a bit more oil than stir-frying, often for flat things like pancakes (jeon), where the food is flipped rather than stirred.

삼겹살은 불판 위에서 구워지고, 김치는 그 기름에 볶아진다.

— A perfect distinction: Samgyeopsal is grilled, while the kimchi is stir-fried in its fat.

When you want to describe food becoming cooked in a more general sense, you can use 익혀지다 (to be made cooked/ripe). This is a safe 'umbrella' term if you aren't sure of the specific method. However, using 볶아지다 adds a layer of descriptive detail that suggests a specific texture—usually slightly firm, flavorful, and glossy from oil.

In a metaphorical context, if you want to say someone is being 'fried' by the sun, you would use 달궈지다 (to be heated up) or 그을리다 (to be tanned/scorched). 볶아지다 is almost never used for weather, keeping its identity firmly rooted in the pan and the pressure of life.

趣味小知识

The root '볶-' has been used for centuries in Korea, reflecting the long history of stir-frying as a primary cooking method in East Asia.

发音指南

UK /puk.ka.dʑi.da/
US /bʊk.kɑ.dʒi.dɑ/
The stress is relatively even, but a slight emphasis often falls on the second syllable '볶'.
押韵词
지다 (to fall/become) 커지다 (to become big) 작아지다 (to become small) 좋아지다 (to become good) 예뻐지다 (to become pretty) 바빠지다 (to become busy) 달궈지다 (to be heated) 구워지다 (to be grilled)
常见错误
  • Pronouncing '볶' as 'bok' with a soft 'k' instead of the tense 'kk'.
  • Confusing '아지다' with '어지다' (it must be '아' because of the 'ㅗ' in '볶').
  • Merging the '아' and '지' too quickly.
  • Softening the 'pp/b' sound too much at the start.
  • Incorrectly adding a nasal sound to the '볶'.

按水平分级的例句

1

밥이 볶아져요.

The rice is being stir-fried.

Present tense, polite.

2

김치가 볶아졌어요.

The kimchi has been stir-fried.

Past tense, polite.

3

고기가 볶아집니다.

The meat is being stir-fried.

Formal present tense.

4

야채가 다 볶아졌니?

Are the vegetables all stir-fried?

Casual question.

5

맛있게 볶아지세요!

Be stir-fried deliciously! (Spoken to food playfully)

Imperative/Wish.

6

이것은 볶아진 밥이에요.

This is stir-fried rice.

Past participle modifying a noun.

7

감자가 볶아지고 있어요.

The potatoes are being stir-fried right now.

-고 있다 (Progressive).

8

잘 볶아진 고기.

Well stir-fried meat.

Noun phrase.

1

양파가 노릇노릇하게 볶아졌어요.

The onions have been stir-fried to a golden brown.

Adverb + Passive.

2

멸치가 바삭하게 볶아지면 알려주세요.

Please let me know when the anchovies become stir-fried crispily.

-면 (Condition).

3

고기가 다 볶아지면 접시에 담으세요.

When the meat is all stir-fried, put it on a plate.

Sequential instruction.

4

채소가 너무 많이 볶아졌어요.

The vegetables were stir-fried too much.

Adverb of degree.

5

밥이 고소하게 볶아지고 있네요.

The rice is being stir-fried smellily/savory-ly.

-고 있네요 (Exclamatory progressive).

6

기름에 마늘이 볶아지는 소리가 좋아요.

I like the sound of garlic being stir-fried in oil.

Noun clause.

7

당근이 부드럽게 볶아졌습니다.

The carrots have been stir-fried softly.

Formal past.

8

계란이 밥과 함께 볶아져요.

The eggs are stir-fried together with the rice.

With (함께) construction.

1

수분이 날아가야 밥이 고슬고슬하게 볶아집니다.

The moisture must evaporate for the rice to be stir-fried into a firm texture.

-아야/어야 (Requirement).

2

센 불에서 볶아져야 채소의 색이 살아요.

The vegetables' color stays vibrant only if they are stir-fried over high heat.

Emphasizing the heat.

3

고기가 충분히 볶아지지 않으면 비린내가 날 수 있어요.

If the meat isn't stir-fried sufficiently, it might smell fishy/raw.

Negative condition.

4

양념이 골고루 배게 볶아진 제육볶음.

Stir-fried spicy pork where the seasoning has soaked in evenly.

Resultative use.

5

커피 원두가 아주 균일하게 잘 볶아졌네요.

The coffee beans have been roasted very evenly.

Roasting context.

6

너무 오래 볶아져서 질겨진 것 같아요.

I think it became tough because it was stir-fried for too long.

-아/어서 (Reason).

7

파 기름에 재료가 볶아지면서 좋은 향이 나요.

As the ingredients are stir-fried in green onion oil, a good scent comes out.

-면서 (Simultaneous action).

8

이 요리는 천천히 볶아져야 맛이 깊어집니다.

This dish's flavor deepens only when it is stir-fried slowly.

Inchoative deepness.

1

참깨가 고소하게 볶아지는 냄새가 진동을 한다.

The smell of sesame seeds being stir-fried savourily is vibrating (filling) the air.

Descriptive present.

2

재료들이 서로 어우러지며 맛있게 볶아지고 있습니다.

The ingredients are being stir-fried deliciously as they harmonize with each other.

Formal progressive.

3

웍에서 불맛이 입혀지며 볶아진 요리는 일품이다.

A dish stir-fried in a wok while being coated with a 'fire flavor' is top-notch.

Advanced modifier.

4

콩이 적당히 볶아져야 비린 맛이 사라집니다.

The beans must be stir-fried moderately for the raw smell to disappear.

Culinary precision.

5

고추장 양념이 타지 않게 볶아지는 것이 기술입니다.

The skill lies in it being stir-fried without the red pepper paste seasoning burning.

Gerund phrase as subject.

6

기름기가 쏙 빠지게 볶아진 베이컨.

Bacon stir-fried so that the grease is completely removed.

Resultative adverbial.

7

모든 재료가 황금빛으로 볶아질 때까지 기다리세요.

Wait until all ingredients are stir-fried to a golden hue.

-을 때까지 (Until).

8

춘장이 기름에 충분히 볶아져야 제맛이 난다.

The black bean paste must be stir-fried sufficiently in oil to get the real flavor.

Specific culinary fact.

1

격동의 세월 속에서 우리 민족은 시련에 볶아지며 강해졌다.

In the turbulent years, our nation grew stronger while being 'stir-fried' (tossed) by trials.

Metaphorical use.

2

장시간의 토론 끝에 아이디어들이 하나로 볶아지듯 정리되었다.

After long hours of discussion, ideas were organized as if being stir-fried into one.

Simile.

3

고온의 열기 속에서 원두의 수분이 증발하며 볶아지는 과정은 예술이다.

The process of beans being roasted as moisture evaporates in high heat is an art.

Scientific/Artistic description.

4

그는 업무에 볶아지다 못해 결국 사표를 던졌다.

He couldn't stand being 'stir-fried' by work anymore and eventually threw in his resignation.

-다 못해 (Extreme limit).

5

미세한 불 조절에 따라 식감이 완전히 다르게 볶아진다.

Depending on the fine adjustment of the fire, the texture is stir-fried to be completely different.

Conditional dependence.

6

전통적인 방식으로 가마솥에서 볶아진 소금은 맛이 남다르다.

Salt stir-fried in a cauldron in the traditional way has a unique taste.

Passive participle.

7

도시의 소음과 열기 속에 볶아지는 현대인의 일상.

The daily life of modern people being 'stir-fried' in the noise and heat of the city.

Poetic passive.

8

재료의 본연의 맛이 살아나도록 볶아지는 것이 중요하다.

It is important that it is stir-fried so that the original flavor of the ingredients comes alive.

-도록 (So that).

1

장인의 손끝에서 찻잎이 볶아지는 광경은 경건하기까지 하다.

The sight of tea leaves being roasted at the master's fingertips is even solemn.

Honorific/Formal context.

2

역사의 용광로 속에서 온갖 가치관이 볶아지며 새로운 문화가 탄생했다.

In the furnace of history, all sorts of values were 'stir-fried,' and a new culture was born.

High-level metaphor.

3

단순히 익히는 것을 넘어, 혼이 담겨 볶아진 요리는 감동을 준다.

Beyond simply cooking, a dish stir-fried with soul gives deep emotion.

Philosophical nuance.

4

볶아지는 과정에서의 화학적 변화가 풍미의 핵심이다.

The chemical changes during the stir-frying process are the core of the flavor.

Technical/Academic.

5

시장의 가판대 위에서 쉴 새 없이 볶아지는 견과류가 활기를 더한다.

The nuts being ceaselessly stir-fried on the market stalls add vitality.

Vivid description.

6

세파에 볶아지며 닳고 닳은 노인의 손마디.

The knuckles of an old man, worn down by being 'stir-fried' by the waves of the world.

Literary/Metaphorical.

7

완벽하게 볶아진 상태를 포착하는 것은 숙련된 감각이 필요하다.

Capturing the perfectly stir-fried state requires a seasoned sense.

Abstract noun phrase.

8

태양 아래 볶아지는 대지 위에 아지랑이가 피어오른다.

Haze rises above the earth being 'stir-fried' under the sun.

Personification/Metaphor.

常见搭配

노릇노릇하게 볶아지다
바삭하게 볶아지다
고소하게 볶아지다
충분히 볶아지다
골고루 볶아지다
살짝 볶아지다
양념에 볶아지다
기름에 볶아지다
센 불에 볶아지다
맛있게 볶아지다

常用短语

다 볶아졌어요

잘 볶아진

볶아지는 소리

볶아지기 시작하다

너무 볶아지다

볶아지는 과정

볶아지면 넣으세요

균일하게 볶아지다

고슬고슬하게 볶아지다

향긋하게 볶아지다

习语与表达

"들볶아지다"

To be severely pestered or harassed.

하루 종일 상사에게 들볶아지다 보니 기운이 없다.

Casual

"깨가 볶아지다"

To be very happy and sweet (usually a couple).

신혼부부라 그런지 아주 깨가 볶아지네요.

Casual

"달달 볶아지다"

To be constantly nagged or pressured.

시험 기간이라 부모님께 달달 볶아지고 있어요.

Informal

"냄비 속에서 볶아지다"

To be in a chaotic, trapped situation.

좁은 사무실에서 볶아지며 일하려니 힘들다.

Metaphorical

"불에 볶아지듯"

Very urgently or frantically.

불에 볶아지듯 급하게 일을 처리했다.

Literary

"인생이 볶아지다"

To have a rough, turbulent life.

그는 험난한 인생에 볶아지며 단단해졌다.

Poetic

"머릿속이 볶아지다"

To have a chaotic, confused mind.

생각이 너무 많아 머릿속이 볶아지는 기분이다.

Informal

"세파에 볶아지다"

To be tossed around by the hardships of the world.

세파에 볶아지다 보면 순수함을 잃기 쉽다.

Literary

"가슴이 볶아지다"

To feel anxious or burning with worry.

소식이 없으니 가슴이 볶아지는 것 같다.

Old-fashioned

"시련에 볶아지다"

To be refined by trials/hardships.

젊은 시절의 시련에 볶아진 덕분에 성공했다.

Formal/Poetic

词族

名词

动词

形容词

相关

记住它

记忆技巧

Think of a 'Wok' (볶 sounds a bit like 'bok' in 'bok choy'). When the food is IN the wok, it is '볶아지다' (becoming cooked).

视觉联想

Imagine a pan with dancing vegetables. The '지다' part is like the vegetables 'falling' into their final delicious state.

Word Web

볶다 볶음 볶음밥 볶아지다 요리 프라이팬 기름

词源

From the Middle Korean verb '볶다' (to stir-fry) combined with the auxiliary verb pattern '-아지다' which denotes a change in state or a passive action.

原始含义: To undergo the process of being heated and stirred in a pan.

Koreanic
有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!