意思
Talking without thinking.
文化背景
Malayalis value 'shaleenata' (modesty and restraint). Speaking without thinking is seen as a sign of poor upbringing (thara-tharathvam). The idiom is a favorite for scriptwriters to show conflict. It's often used in 'mass' dialogues where a hero puts a villain in his place. The term 'Thallu' is a modern slang related to this, used to call out people who exaggerate or lie on social media.
Don't use with elders
Telling an elder 'Vāyil tōnniyatu paṟayarutu' is very disrespectful.
The 'Vayi' vs 'Manassu' distinction
Always remember: Mouth = Bad/Impulsive, Mind = Good/Sincere.
意思
Talking without thinking.
Don't use with elders
Telling an elder 'Vāyil tōnniyatu paṟayarutu' is very disrespectful.
The 'Vayi' vs 'Manassu' distinction
Always remember: Mouth = Bad/Impulsive, Mind = Good/Sincere.
自我测试
Fill in the missing word to complete the idiom.
ദേഷ്യം വന്നപ്പോൾ അവൻ ______ തോന്നിയത് പറഞ്ഞു.
The idiom is 'വായിൽ തോന്നിയത് പറയുക' (Vāyil tōnniyatu paṟayuka).
Which situation best fits the use of this idiom?
When would you say 'വായിൽ തോന്നിയത് പറയരുത്'?
The idiom is used to criticize impulsive, rude, or baseless speech.
Complete the dialogue.
അമ്മ: നീ എന്തിനാ അവനോട് പിണങ്ങിയത്? മകൻ: അവൻ എന്നോട് ______ പറഞ്ഞു.
The son is explaining that the friend said hurtful/impulsive things.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
练习题库
3 练习ദേഷ്യം വന്നപ്പോൾ അവൻ ______ തോന്നിയത് പറഞ്ഞു.
The idiom is 'വായിൽ തോന്നിയത് പറയുക' (Vāyil tōnniyatu paṟayuka).
When would you say 'വായിൽ തോന്നിയത് പറയരുത്'?
The idiom is used to criticize impulsive, rude, or baseless speech.
അമ്മ: നീ എന്തിനാ അവനോട് പിണങ്ങിയത്? മകൻ: അവൻ എന്നോട് ______ പറഞ്ഞു.
The son is explaining that the friend said hurtful/impulsive things.
🎉 得分: /3
常见问题
2 个问题90% of the time, yes. It's a way to discredit what someone is saying.
Yes, to apologize: 'Njan vayi tonniyatu paranjathanu, kshamikkanam' (I just said what came to my mouth, please forgive me).
相关表达
വായിൽ വന്നത് പറയുക
synonymTo say what came to the mouth.
പച്ചക്കള്ളം പറയുക
similarTo tell a blatant lie.
മിതഭാഷി
contrastA person of few words.