意思
Tidying up a room.
文化背景
Saturday is the only public holiday in Nepal, making it the universal day for 'koṭhā saphā garnu'. If you visit a Nepali home on Saturday morning, you will likely see everyone busy with cleaning. The 'Puja Koṭhā' (prayer room) must be cleaned before any rituals. It is often cleaned with a mixture of water and 'Gauat' (cow urine) for spiritual purification. In traditional Newari houses in Kathmandu Valley, cleaning involves 'Puchinu' (wiping) the wooden carved windows and doors with oil to maintain their shine. In high altitude homes, cleaning often focuses on the 'Chulo' (stove area), which is the heart of the home. Keeping the copper pots 'saphā' and shiny is a point of pride.
Use 'Garidinu'
If you want someone to clean the room for you, use 'saphā garidinu' (do it for me) to sound more natural and polite.
Shoe Etiquette
Never walk into a 'saphā' room with shoes on. It's the quickest way to offend a Nepali host.
意思
Tidying up a room.
Use 'Garidinu'
If you want someone to clean the room for you, use 'saphā garidinu' (do it for me) to sound more natural and polite.
Shoe Etiquette
Never walk into a 'saphā' room with shoes on. It's the quickest way to offend a Nepali host.
Tihar Cleaning
If you are in Nepal during Tihar, mentioning 'Koṭhā saphā garnu' will immediately connect you to the festive spirit.
自我测试
Fill in the missing word to complete the sentence: 'I clean the room.'
म कोठा सफा _______।
'Garchu' is the correct first-person present form of 'Garnu' (to do).
Which sentence means 'Did you clean the room?' (Informal)
Select the correct translation:
This uses the past tense 'garyau' and the agentive 'le'.
Match the Nepali phrase with its English meaning.
Match the following:
These are standard variations of the phrase.
Complete the dialogue.
आमा: बाबु, कोठा धेरै फोहोर छ। छोरा: हुन्छ आमा, म _______।
The context of the room being dirty (phohor) requires cleaning (saphā garnu).
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Cleaning Vocabulary
Tools
- • कुचो (Broom)
- • टालो (Rag)
- • बाल्टिन (Bucket)
Actions
- • बढार्नु (Sweep)
- • पुछ्नु (Wipe)
- • धुनु (Wash)
练习题库
4 练习म कोठा सफा _______।
'Garchu' is the correct first-person present form of 'Garnu' (to do).
Select the correct translation:
This uses the past tense 'garyau' and the agentive 'le'.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
These are standard variations of the phrase.
आमा: बाबु, कोठा धेरै फोहोर छ। छोरा: हुन्छ आमा, म _______।
The context of the room being dirty (phohor) requires cleaning (saphā garnu).
🎉 得分: /4
常见问题
4 个问题No, 'Koṭhā' is a general term for any room. However, in a house, it usually refers to bedrooms or living rooms.
Yes! 'Gāḍī saphā garnu' (to clean the car) is perfectly correct.
'Saphā' is clean (no dirt), while 'Sugghar' implies neatness and organization.
You can say 'कोठा सफा गरेर म थाकें' (Koṭhā saphā garera ma thākẽ).
相关表达
लुगा धुनु
similarTo wash clothes
भाँडा माझ्नु
similarTo wash dishes
बढारकुँढार गर्नु
specialized formTo sweep and tidy
कोठा सजाउनु
builds onTo decorate the room