B1 Collocation 中性

å ha en fordel av

to benefit from

意思

Gaining something positive.

🌍

文化背景

In Norway, 'dugnad' (communal work) is a core value. If you 'har en fordel av' a specific skill, like being a carpenter, you are expected to use that advantage to help the community during a dugnad. American culture often emphasizes 'competitive advantage' in business. The Norwegian phrase is a direct equivalent to this concept, used frequently in MBA-style discussions in Norway. In Japan, harmony (Wa) is vital. While one might 'have an advantage', it is often phrased more humbly than in the West to avoid appearing arrogant. In the global startup scene, 'unfair advantage' is a common term. In Norwegian, this is often translated as 'en urettmessig fordel' or 'en unik fordel'.

💡

The Preposition Rule

Always remember: Fordel + AV. If you use 'fra', Norwegians will understand you, but it sounds like a translation from English.

🎯

Active vs. Passive

Use 'ha en fordel' for a state of being, and 'dra fordel' when you are actively doing something to get that benefit.

意思

Gaining something positive.

💡

The Preposition Rule

Always remember: Fordel + AV. If you use 'fra', Norwegians will understand you, but it sounds like a translation from English.

🎯

Active vs. Passive

Use 'ha en fordel' for a state of being, and 'dra fordel' when you are actively doing something to get that benefit.

⚠️

Don't Overuse

In casual conversation, don't use this for every small benefit. Sometimes 'det er bra at...' is more natural.

💬

Modesty Matters

When talking about your own advantages, it's often good to follow up with a mention of hard work or luck to stay within Norwegian social norms.

自我测试

Fyll inn riktig preposisjon.

Han har en stor fordel ___ sin erfaring fra utlandet.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: av

I uttrykket 'å ha en fordel av' bruker vi alltid preposisjonen 'av'.

Hvilken setning er mest naturlig i et jobbintervju?

Velg det beste alternativet:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Jeg har en fordel av min utdanning.

Vi bruker verbet 'å ha' for å beskrive at vi besitter en fordel.

Fullfør dialogen.

A: Hvorfor vant de kampen? B: De hadde en fordel ___ ___ ___ ___.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: av å spille hjemme

Vi bruker 'av' + 'å' + infinitiv for å forklare handlingen som gir fordelen.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket.

Situasjon: En person som kan mange språk søker jobb.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Han har en fordel av å være flerspråklig.

Å være flerspråklig er en positiv ting (fordel) i en jobbsøknad.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Ha vs. Dra

å ha en fordel av
State of being I have it.
Passive It just is.
å dra fordel av
Action I use it.
Active I take it.

练习题库

4 练习
Fyll inn riktig preposisjon. Fill Blank B1

Han har en stor fordel ___ sin erfaring fra utlandet.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: av

I uttrykket 'å ha en fordel av' bruker vi alltid preposisjonen 'av'.

Hvilken setning er mest naturlig i et jobbintervju? Choose B1

Velg det beste alternativet:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Jeg har en fordel av min utdanning.

Vi bruker verbet 'å ha' for å beskrive at vi besitter en fordel.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B1

A: Hvorfor vant de kampen? B: De hadde en fordel ___ ___ ___ ___.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: av å spille hjemme

Vi bruker 'av' + 'å' + infinitiv for å forklare handlingen som gir fordelen.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket. situation_matching A2

Situasjon: En person som kan mange språk søker jobb.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Han har en fordel av å være flerspråklig.

Å være flerspråklig er en positiv ting (fordel) i en jobbsøknad.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

It is neutral. You can use it with friends, but it is also perfectly fine in a business meeting or a formal essay.

It is possible in very formal or abstract writing, but in 99% of cases, you should include 'en'.

The opposite is 'en ulempe' (a disadvantage). You can also say 'å ha en ulempe av'.

Be careful! This sounds like you are using the person for your own gain. It's better to say 'Jeg har god nytte av vårt samarbeid'.

'Fordel av' is for the source of the benefit. 'Fordel med' is often used to describe a feature: 'Fordelen med denne bilen er at den er elektrisk.'

You can use 'å utnytte'. For example: 'Han utnyttet situasjonen' (He exploited the situation).

Yes, both relate to gain, but 'fortjeneste' is specifically about financial profit or merit.

Yes: 'Jeg hadde en fordel av det.'

It is considered a B1 level phrase because it requires correct prepositional use and is common in professional/academic contexts.

Not always. It can also mean a personal benefit, like 'å ha en fordel av å trene'.

相关表达

🔗

å dra fordel av

similar

To take advantage of / to exploit

🔗

å ha nytte av

similar

To benefit from / to find useful

🔗

å tjene på

similar

To gain from / to earn from

🔗

å være til fordel for

builds on

To be to the advantage of

🔗

å ha et fortrinn

specialized form

To have an edge/lead

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!