意思
Being flexible.
文化背景
Norwegians value 'ro' (calmness). Stressing about things you cannot control is often seen as a sign of immaturity or lack of character. The 'Lagom' or 'Jante' mindset encourages not over-complicating things. Taking it as it comes fits the 'middle way' philosophy perfectly. In Norwegian workplaces, flat hierarchies mean employees are often expected to be self-driven and flexible rather than following a rigid top-down script. The phrase is essential for mountain safety. If the fog rolls in, you don't push on; you take the situation as it comes and turn back.
Use 'bare'
Adding 'bare' (just) before 'som det kommer' makes you sound much more native and relaxed.
Context Matters
Don't use this if someone is asking for a serious commitment, as it can sound like you don't care.
意思
Being flexible.
Use 'bare'
Adding 'bare' (just) before 'som det kommer' makes you sound much more native and relaxed.
Context Matters
Don't use this if someone is asking for a serious commitment, as it can sound like you don't care.
自我测试
Fyll inn de manglende ordene i idiomet.
Vi har ikke bestilt bord på restauranten, vi får bare ta det ___ det ___.
The standard idiom is 'som det kommer'.
Hvilken situasjon passer best for dette uttrykket?
Når bør du si 'Jeg tar det som det kommer'?
The idiom is used for flexible, low-stakes situations.
Fullfør dialogen.
A: Er du redd for resultatet på prøven? B: Nei, jeg har gjort mitt beste, så nå får jeg bare ___.
This is a common way to express acceptance of a future result.
🎉 得分: /3
视觉学习工具
练习题库
3 练习Vi har ikke bestilt bord på restauranten, vi får bare ta det ___ det ___.
The standard idiom is 'som det kommer'.
Når bør du si 'Jeg tar det som det kommer'?
The idiom is used for flexible, low-stakes situations.
A: Er du redd for resultatet på prøven? B: Nei, jeg har gjort mitt beste, så nå får jeg bare ___.
This is a common way to express acceptance of a future result.
🎉 得分: /3
常见问题
3 个问题It depends. If used to describe your flexibility, it's positive. If used to avoid a deadline, it's unprofessional.
No, that is not a standard idiom in Norwegian, even though it makes sense literally.
'Å se det an' means you are waiting for more information before deciding. 'Å ta det som det kommer' means you've already decided to be flexible.
相关表达
å ta det på sparket
similarTo improvise or do something without preparation.
å se det an
similarTo wait and see.
å flyte med strømmen
synonymTo go with the flow.
å planlegge til punkt og prikke
contrastTo plan to the smallest detail.