意思
To be very scared.
文化背景
In stories of 'Baba Bakala' or local ghosts, this phrase is used to describe the reaction of villagers to supernatural events. Artists like Sidhu Moose Wala or Babbu Maan use 'Lahoo' metaphors to describe bravery vs. fear in their lyrics. Strict parenting is common, and children often use this phrase to describe their fear of a father's anger. In Punjabi comedy movies, this idiom is often used for 'over-the-top' reactions to funny but 'scary' situations.
Use it for 'Jump Scares'
If someone surprises you, say 'Mera ta trah nikal gaya,' but if you are still shaking 5 minutes later, use 'Mera lahoo sukk gaya.'
Gender Agreement
Always remember 'Lahoo' is masculine. Even if a girl is speaking, she says 'Mera lahoo sukk GAYA' (not gayi).
意思
To be very scared.
Use it for 'Jump Scares'
If someone surprises you, say 'Mera ta trah nikal gaya,' but if you are still shaking 5 minutes later, use 'Mera lahoo sukk gaya.'
Gender Agreement
Always remember 'Lahoo' is masculine. Even if a girl is speaking, she says 'Mera lahoo sukk GAYA' (not gayi).
Hyperbole
Punjabis love drama! Don't be afraid to use this idiom for exams or missed calls to sound more native.
Synonym Swap
You can use 'Khoon' instead of 'Lahoo' to sound slightly more urban/modern.
自我测试
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
ਸ਼ੇਰ ਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਮੇਰਾ _______ ਸੁੱਕ ਗਿਆ।
The idiom is 'ਲਹੂ ਸੁੱਕਣਾ'.
Which sentence correctly uses the idiom?
Select the correct sentence:
Sentence B uses the correct possessive 'Mera' and masculine agreement 'Gaya'.
Match the situation to the feeling.
You are walking alone and see a ghost.
Seeing a ghost causes extreme fear, which is the meaning of the idiom.
Complete the dialogue.
A: ਕੀ ਹੋਇਆ? ਤੂੰ ਇੰਨਾ ਪੀਲਾ ਕਿਉਂ ਹੈਂ? B: ਯਾਰ, ਸਾਹਮਣੇ ਸੱਪ ਦੇਖ ਕੇ ਮੇਰਾ ਤਾਂ _______।
The context of being 'pale' (peela) and seeing a 'snake' (sapp) fits the idiom.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Lahoo Sukkna vs. Lahoo Ubalna
练习题库
4 练习ਸ਼ੇਰ ਨੂੰ ਦੇਖ ਕੇ ਮੇਰਾ _______ ਸੁੱਕ ਗਿਆ।
The idiom is 'ਲਹੂ ਸੁੱਕਣਾ'.
Select the correct sentence:
Sentence B uses the correct possessive 'Mera' and masculine agreement 'Gaya'.
You are walking alone and see a ghost.
Seeing a ghost causes extreme fear, which is the meaning of the idiom.
A: ਕੀ ਹੋਇਆ? ਤੂੰ ਇੰਨਾ ਪੀਲਾ ਕਿਉਂ ਹੈਂ? B: ਯਾਰ, ਸਾਹਮਣੇ ਸੱਪ ਦੇਖ ਕੇ ਮੇਰਾ ਤਾਂ _______।
The context of being 'pale' (peela) and seeing a 'snake' (sapp) fits the idiom.
🎉 得分: /4
常见问题
12 个问题It is neutral. You can use it with friends, family, and in most social settings, but avoid it in formal scientific reports.
No, it is strictly for negative fear or anxiety.
Lahoo is native Punjabi/Sanskrit; Khoon is Persian. In this idiom, they mean the same thing.
You can say 'ਤੂੰ ਤਾਂ ਮੇਰਾ ਲਹੂ ਸੁਕਾ ਦਿੱਤਾ' (Tu ta mera lahoo suka ditta).
Yes, very frequently in both folk and pop Punjabi music to describe fear or the power of an enemy.
No, that would be literal. This is an idiom for fear.
Yes, it is the closest equivalent in Punjabi.
The meaning is simple enough for A1, but the grammar (possessives + masculine agreement) is usually mastered at A2.
Yes, it's the perfect phrase for that!
Native speakers will understand you, but it's grammatically incorrect because Lahoo is masculine.
Younger people might say 'Meri phat gayi,' but it's considered rude in polite company.
Yes, if the worry is so deep it feels like it's draining your life.
相关表达
ਸਾਹ ਸੁੱਕਣਾ
similarTo be breathless with fear
ਖੂਨ ਸੁੱਕਣਾ
synonymTo be terrified
ਰੰਗ ਉੱਡਣਾ
similarTo turn pale
ਤ੍ਰਾਹ ਨਿਕਲਣਾ
similarTo be suddenly shocked/scared
ਹੱਥ-ਪੈਰ ਠੰਢੇ ਹੋਣਾ
similarHands and feet turning cold